124 ETUDE SUR LE DIALECTE BERBKRE DES ZA1AN ET A1T SGOUGOU
Le verbe est mis au parlicipe sous l’infiuence du prwnom rela-tif n sous-enlendu.
132. — Pronoms relatifs derives des prepositions
Les prepositions de la premiere categorie out donnę naissance a un troisieme groupe de pronoms relatifs.
La preposition peut : 1° Ktre employee seule. Dans ce cas le pro-nom // doit etre sous entendu avant elle :
V
nhbu </ iksem, le troudans (leąuel) il est entre. iutnaziri rei iziler, le pays ou il habile. nis hefini', le cheval sur (lequel) il monta. iuiiKtziri set/ d nirtil, le pays dont il revint.
2° Soit etre precedee du pronom relatif //, ce qui est la formę la plus reguliere, la plus employee d’ailleurs :
V
nhbu n luj iksem humciri n rei i:iler (fis n ehfinY Inmuzirl n sey d Yurul.
3° Ćtre suivis de mi. Dans ce cas encore n doit etre sous-entendu. (Pour mi, voir ci-dessous).
v
(ilibit <j mi iks'em
V V
huuazirl rei mi izćler ais hel' mi i ni'
v •/
hunaziri se<j mi d Yurul.
4® Ktre a la fois precedes de n et suivis de mi, ce qui est la formę la plus complete :
V
nhbu ii e<j mi iksem, etc.
5° Enfin, parfois. etre precedes de u :
hunnziri ii uhf /flek ullen, m. a m. le pays sur lequel il a ouvert les yeux, le pays ou il a vu le jour. turlit us ii Yumel, le baton dont il l’a frappe.
133. ~ De la particule mi.
%
La particule //</ s’emploie apres les pronoms relatifs ou interro-galifs complements indirects du verbe; si nous ne craignions pas