Nazwa przedmiotu Praktyczna Nauka Języka angielskiego - tłumaczenie
Kod przedmiotu
Jednostka prowadząca Katedra Neofilologii
Kierunek studiów Filologia w zakresie filologii angielskiej
Typ przedmiotu obowiązkowy
Poziom przedmiotu Studia II stopnia magisterskie
Rok studiów 1
Semestr studiów 2
Liczba punktów ECTS 3
Osoba odpowiedzialna za przedmiot
Tytuł 1
Imię i nazwisko Imię Nazwisko
wykładowcy
mgr
Aleksander Brzózka
1. W zakresie wiedzy. W wyniku przeprowadzonych zajęć student
poprawnie rozpoznaje napotkane problemy tłumaczeniowe,
wymienia strategie przekładowe służące rozwiązaniu napotkanych
w trakcie pracy problemów i proponuje jego zdaniem
najskuteczniejsze rozwiązania;
2. W zakresie umiejętności. W wyniku przeprowadzonych zajęć
student potrafi posługiwać się słownikami, encyklopediami
i innymi zródłami wiedzy o poprawności językowej a także oceniać
przydatność i weryfikować jakość odnalezionych w tych zródłach
informacji. Analizuje tekst wyjściowy pod kątem ewentualnych
trudności i pułapek (językowych i tłumaczeniowych), dobiera
techniki i strategie przekładowe jego zdaniem najlepsze dla ich
Efekty kształcenia/uczenia
uniknięcia, sporządza przekład spójny logicznie i stylistycznie,
się przedmiotu
potrafi także ocenić spójność i przejrzystość tekstów
sporządzonych przez siebie i innych członków zajęć.
3. W zakresie postaw. W wyniku przeprowadzonych zajęć student
nabierze następujące postawy:
a) dbałość o wysoką jakość językową i wierność merytoryczną
sporządzanych przekładów,
b) wrażliwość na błędy językowe popełniane przez siebie jak
i innych użytkowników języka,
c) chęć stałego doskonalenia swojego warsztatu językowego,
d) kreatywność w samodzielnych poszukiwaniu rozwiązań dla
napotkanych problemów przekładowych.
Sposób realizacji Zajęcia w sali
Wymagania wstępne i
Zaliczenie I semestru z przedmiotu PNJA tłumaczenie
dodatkowe
Zalecane fakultatywne Brak zaleceń
komponenty przedmiotu
1. Polityka. Tłumaczenia ustne szeptane. Z angielskiego na polski.
2. Polityka. Tłumaczenia ustne szeptane. Z polskiego na angielski.
3. Film. Tłumaczenie w formie napisów. Z angielskiego na polski.
4. Film. Tłumaczenie w formie napisów. Z angielskiego na polski.
5. Literatura. Tłumaczenie bajki dla dzieci. Z angielskiego na polski.
6. Literatura. Tłumaczenie bajki dla dzieci. Z angielskiego na polski.
7. Sport. Styl tabloidowy. Z angielskiego na polski.
8. Sport. Styl tabloidowy. Z polskiego na angielski.
9. Edukacja. Tłumaczenia na potrzeby instytucji Unii Europejskiej.
Treści przedmiotu
Z angielskiego na polski.
10. Edukacja. Tłumaczenia na potrzeby instytucji Unii Europejskiej.
Z polskiego na angielski.
11. Elektronika. Instrukcja obsługi. Z angielskiego na polski.
12. Elektronika. Instrukcja obsługi. Z polskiego na angielski.
13. Próbny egzamin PNJA Tłumaczenie.
14. Test zaliczeniowy.
15. Procedury związane z zaliczeniem semestru letniego i
dopuszczeniem do egzaminu.
Literatura podstawowa:
Lipiński, Krzysztof, 2000: Vademecum tłumacza. Kraków: Idea.
Munday, Jeremy, 2008: The Routledge Companion to Translation
Studies. New York: Routledge.
Pieńkos, Jerzy, 1993: Przekład i tłumacz we współczesnym świecie:
aspekty lingwistyczne i pozalingwistyczne. Warszawa: PWN.
Robinson, Douglas, 1997: Becoming a Translator. New York: Routledge.
Zalecana lista lektur
Literatura uzupełniająca:
Dąmbska-Prokop, Urszula (red.), 2000: Mała encyklopedia
przekładoznawstwa. Częstochowa: Educator Wydawnictwo
Wyższej Szkoły Języków Obcych i Ekonomii.
Samuelsson-Brown, Geoffrey, 2004: A Practical Guide for Translators.
Bristol: Multilingual Matters.
1. Zajęcia odbywają się z wykorzystaniem sprzętu
komputerowego, internetu, projektora itp. w oparciu o teksty
dostarczone przez wykładowcę.
Metody nauczania
2. Ćwiczenia rozwijające umiejętność pracy w grupie i
autokorekty.
Metody i kryteria Frekwencja Prezentacje
oceniania
Testy Projekty
Prace pisemne Końcowe zaliczenie pisemne
Odpowiedzi ustne Końcowe zaliczenie ustne
Praca na zajęciach Egzamin pisemny
Praca w grupach Egzamin ustny
Inne:
Język wykładowy angielski
Praktyki zawodowe w Nie dotyczy
ramach przedmiotu
Wyszukiwarka
Podobne podstrony:
MAN PNJA tlumaczenie E sem 1MAN PNJA pisanie E sem 2MAN PNJA pisanie E sem 1MAN PNJA mowienie E sem 1MAN PNJA mowienie E sem 2MAN PNJA sprawnosci zintegrowane E sem 1MAN PNJA sprawnosci zintegrowane E sem 2MAN Wyklad monograficzny 2 E sem 4MAN Zajecia specjalizacyjne 1 E sem 1MAN Seminarium magisterskie E sem 3MAN TS medyczne E sem 1MAN Seminarium magisterskie E sem 1MAN Zajecia specjalizacyjne 2 E sem 4MAN Zajecia specjalizacyjne 2 E sem 3MAN Wyklad monograficzny 3 E sem 3MAN TS medyczne E sem 2MAN Zajecia specjalizacyjne 1 E sem 2więcej podobnych podstron