Lie To Me S02E14 DVDRip XviD SAiNTS


[32][69]/Przedstawione zdarzenia są fikcyjne|/i nie nawiązują do konkretnych osób ani sytuacji.
[161][200]www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[201][210]Obudź się, skarbie.
[211][225]Jakey?
[225][252]- Jakey, wstawaj.|- To boli, tato.
[256][284]Wejdź pod łóżko.
[284][297]Tam ktoś jest, Jakey.
[297][321]Schowaj się pod łóżkiem.
[321][344]Tatusiu...
[345][389]Tato!|To tylko deszcz!
[409][420]Tatusiu!
[421][460]Nie ruszaj się!|Przyjąłeś?
[764][790]Jake!
[795][828]- Mówiłem, żebyś się nie ruszał!|- Nic ci nie jest?
[828][861]Wszystko dobrze, mamo.
[863][881]Niech cię szlag, Jeff!
[882][903]Potrzebujesz pomocy!
[903][926]Mówiłem mu, żeby...
[935][965]O Boże.
[966][991]Już dobrze.
[1024][1060]Chyba ktoś powinien to powiedzieć.|To bardzo przypomina stres pourazowy.
[1061][1091]Sierżant Turley wrócił|z Iraku pół roku temu.
[1092][1124]Był jednym z moich|najskuteczniejszych podoficerów.
[1124][1145]Czytałem pański życiorys,|doktorze Lightman.
[1145][1171]Błagam, niech pan zrobi,|co tylko będzie trzeba.
[1172][1193]Dobra.
[1194][1213]Pomoże pan mojemu tacie?
[1214][1224]Kim jesteś?
[1225][1252]Jake.
[1257][1264]Mama?
[1264][1285]- Becky.|- Miło mi.
[1285][1296]Jillian.
[1297][1314]Jest pan żołnierzem?
[1315][1327]Mój ojciec był.
[1328][1350]Mój tata dostanie Srebrną Gwiazdę.
[1350][1378]Musi być bardzo odważny.
[1379][1441]Pójdziemy tam usiąść.|Chodź.
[1451][1461]Po co te pasy?
[1461][1505]Turley prawie zabił własnego syna z broni,|której nie ma prawa już posiadać.
[1506][1542]Mamy szczęście,|że go nie zamknęli.
[1552][1584]Zaraz wrócę.
[1653][1676]Cześć, Jeff.
[1682][1707]Jestem Cal Lightman.
[1707][1733]Tylko żartuję.
[1744][1778]To czego się boisz?
[1779][1796]Co proszę?
[1797][1814]Słyszałeś.
[1814][1844]Masz pojęcie, jak to jest,|kiedy wracasz z Iraku,
[1844][1874]a ktoś nadal próbuje cię zabić?
[1874][1894]Nie.
[1895][1906]Mogę sobie tylko wyobrazić.
[1907][1934]Chyba bym ześwirował na twoim miejscu.|Bez obrazy.
[1934][1954]Pułkownik mówił, że cię wezwał,
[1954][1990]że potrafisz stwierdzić, czy kłamię.
[2010][2046]No i?
[2077][2103]Co robisz?
[2103][2117]Zabieram cię stąd.
[2161][2245]{c:$5F9EA0}Tłumaczenie: Yungar|{c:$5F9EA0}Korekta: jot
[2369][2435]{c:$5F9EA0}.:: Grupa Hatak - Hatak24.pl ::.
[2449][2486]W Iraku sierżant Turley uratował|życie czternastu żołnierzom.
[2486][2517]Jednego rannego|sam zaniósł do bazy.
[2518][2539]W wojskowych aktach medycznych|nie ma wzmianki o PTSD.
[2540][2570]Nie przeprowadzili jeszcze wszystkich badań.|W szpitalu mają kocioł.
[2570][2601]Czeka się co najmniej pół roku.
[2605][2630]Naprawdę uważasz,|że ktoś próbuje go zabić?
[2631][2667]Chodzi o to, że on w to wierzy.
[2671][2685]Poproszę akta.
[2685][2701]Dziękuję bardzo.
[2701][2731]Lightman gadał ze Związkiem Weteranów.|Pozwolą mu skorzystać z ich skanera.
[2731][2746]Pułkownik Powler pominął biurokrację.
[2746][2777]- Skaner?|- Ich maszyna do rezonansu jądrowego.
[2784][2810]No dobra.
[2811][2845]Tu jest napisane, że zabiłeś swój dom
[2846][2875]z amunicji przeciwpancernej.
[2893][2930]Kto dokładnie chce cię dopaść?
[2947][2967]Nie wiem.
[2967][3006]Chciałbym wiedzieć.|Wierz mi.
[3006][3018]No dobra.
[3018][3060]Pogadajmy o twoim synu Jake'u.
[3111][3124]Nie mógłbym bez niego żyć.
[3125][3144]Prawie rozwaliłeś mu cholerny łeb.
[3144][3169]Pieprz się, człowieku.
[3170][3202]Dobra.|Uspokój się.
[3214][3239]Spójrz na mnie.|No już, wyzywam cię.
[3240][3261]Co widzisz?
[3262][3284]Cwaniaczkowatego bydlaka.
[3285][3313]Nie, w sensie poza tym.
[3314][3348]Przyjaciela czy wroga?|Bądź szczery.
[3374][3400]Przepraszam.
[3401][3424]Dobra, zrobimy przerwę.|Wycisz się.
[3424][3437]Słuchaj, nic mi nie jest.
[3438][3455]Oddychaj głęboko.
[3456][3481]- Wszystko gra.|- Wierzę ci.
[3561][3605]Kiedy ostatni raz|porządnie się wyspałeś, Jeff?
[3606][3632]Miesiąc lub dwa temu.
[3632][3659]Wojsko daje mi tabletki,|ale one gówno dają.
[3659][3671]Te takie małe bialutkie?
[3672][3692]Słuchaj.|Wiem, co sobie myślisz.
[3693][3710]Wcale nie.
[3710][3725]Nie mam PTSD.
[3725][3776]Przepraszam, gdzie robiłeś habilitację?
[3785][3807]Pomyśl o serze.
[3811][3817]Co?
[3818][3832]Pomyśl o serze.
[3833][3878]Zrobimy parę zdjęć twojego mózgu.|Równie dobrze możesz się uśmiechać.
[3899][3925]Kilka zdjęć pojawi się|nad nim na ekranie,
[3926][3973]a maszyna nagra, co dzieje się|w jego mózgu, gdy na nie patrzy.
[3982][3999]Dobrze.
[4000][4027]Zaczynajmy.
[4028][4082]Puszczaj je co 0,1 sekundy.
[4230][4279]Jeff, kiedy widzisz wściekłą twarz,|rozjaśnia się twoje ciało migdałowate.
[4280][4317]Spodziewaliśmy się tego.|To ostrzał neuronów pierwotnego wojownika.
[4318][4331]Reakcja na walkę lub ucieczkę.
[4331][4371]Co jest dobre,|gdy jesteś żołnierzem w walce.
[4372][4406]Ale już gorsze,|gdy jesteś w domu z żoną i dzieckiem.
[4406][4454]Kiedy wyświetliliśmy neutralną twarz...
[4454][4475]ten obszar powinien się rozjaśnić.
[4476][4488]Ale nie ma żadnych zmian.
[4489][4532]Właśnie, więc na poziomie neuronowym,|gdzie kształtują się nasze emocje,
[4532][4562]widzisz tę twarz jako wściekłą.
[4562][4594]Odczytujesz neutralne twarze|jako wrogie.
[4594][4616]Każdy jest twoim przeciwnikiem.
[4618][4646]To zespół stresu pourazowego.
[4646][4693]Widziałeś dużo walki i masz problem,|by o tym zapomnieć.
[4693][4711]- Zapomniałem.|- Już dobrze, skarbie.
[4711][4740]Załatwimy ci pomoc,|jakiej potrzebujesz.
[4756][4778]A to jest unik.
[4779][4797]Nie dopuścisz do siebie ludzi.
[4798][4840]Nawet twojej żony,|którą wiemy, że kochasz.
[4841][4873]To, że mam PTSD, nie oznacza,|że ktoś nie próbuje mnie zabić.
[4874][4892]Absolutnie.
[4892][4911]I nikt nie twierdzi inaczej.
[4911][4932]Więc?
[4932][4955]Dostajesz Srebrną Gwiazdę, prawda?
[4955][4979]Za co?
[4997][5036]Myślałem, że będziesz dumny,|kiedy mi o tym opowiesz.
[5045][5064]Nie chcę o tym gadać.
[5064][5096]Wydajesz się bardziej|zawstydzony niż dumny.
[5097][5108]- Mówiłem ci...|- Tak, wiem.
[5108][5152]Nie chcesz o tym gadać|i dlatego właśnie się cofniemy.
[5152][5168]Dokąd?
[5168][5220]Do sedna problemu.
[5233][5253]Czemu to robimy?|On nie kłamie.
[5254][5276]Ale jest okłamywany.
[5276][5292]Przez swój własny mózg.
[5292][5312]Podczas ekstremalnej traumy
[5312][5340]część mózgu może się|zwyczajnie wyłączyć.
[5341][5378]A w przypadku Jeffa jedyne,|co on pamięta z tamtych wydarzeń...
[5379][5405]Przybiera formę koszmarów i przebłysków.
[5406][5454]Więc chodzi o ponowne wywołanie traumy|w kontrolowany sposób.
[5454][5484]Żeby odbudować jego wspomnienia.
[5484][5526]Tylko prawda pomoże mu dojść do siebie.
[5533][5554]Więc to jest ten projekt Foster, co?
[5554][5575]Wirtualna rzeczywistość.
[5575][5610]Foster dostała grant od Departamentu Obrony|na budowę tego prototypu.
[5610][5642]Powiadają, że pierwszą|ofiarą wojny jest prawda.
[5643][5675]Foster uważa, że wirtualna|rzeczywistość może to zmienić.
[5741][5803]No dobra. Gdzie byłeś tego dnia,|za który otrzymałeś Srebrną Gwiazdę?
[5819][5861]W moim Humvee na obrzeżach Zirmayi.
[5862][5894]Załóż je.
[5895][5927]Dokładnie tak.
[5946][5962]No proszę.
[5963][5993]Ta sama dziura,|którą dopiero co opuściłem.
[5993][6038]Spójrz na prawo.|Co widzisz?
[6054][6066]Ronnie siedzi obok mnie.
[6066][6086]Ronnie?
[6087][6117]Sierżant Bacca.
[6117][6150]To twój kumpel z woja?
[6155][6177]Znamy się od piaskownicy.
[6178][6191]Zawsze mnie wspierał.
[6191][6226]Dobra.|Użyj teraz pada.
[6226][6270]Żeby się poruszać.|To przypomina grę wideo.
[6296][6321]Byliśmy drudzy w konwoju.
[6335][6361]Właśnie.|Wjeżdżaliśmy do Zirmayi.
[6362][6381]Coś ważnego?
[6382][6411]Wsparcie z powietrza.|Dwa helikoptery nad nami.
[6411][6436]OH-58 Kiowa.
[6441][6465]I jeszcze Guziec A-10.
[6468][6492]Dodaję dwa Kiowy
[6493][6536]i wyhoduję jednego Guźca.
[6555][6576]Skręcimy w prawo w tę uliczkę.
[6577][6610]To rutynowy patrol,|ale droga była zablokowana.
[6610][6622]Właśnie.
[6623][6654]Ten prowadzący Humvee|oberwie od fugasa.
[6716][6745]Ktoś przeżył?
[6763][6808]Sutton, Cortez i Tanaka...|Wszyscy zginęli, ot tak.
[6824][6851]Nigdy nie poszedłem na ich pogrzeby.
[6852][6874]Też mi bohater.
[6874][6900]Wina ocalałego.
[6910][6927]Wzrosły ciśnienie i tętno.
[6927][6956]- Chcesz wody?|- Nie.
[6957][6973]Dokończmy to.
[6974][6997]Dobra.
[6997][7027]Zaczęli do nas strzelać.
[7028][7041]- Ostrzeliwują nas stąd.|- Skąd?
[7041][7073]Wyrzutnia rakiet na jedenastej!
[7074][7098]Podpalili mój kadłub silnika,
[7098][7113]Jeffers wychodzi na dach,
[7113][7139]a oni prują w nas coraz mocniej.
[7139][7165]Za chwilę stracimy Jeffersa.
[7165][7184]Boże.|Nieźle obrywamy.
[7184][7226]Jeffers pada.|Jeffers nie żyje.
[7227][7258]Wali w moje okno. Krzyczy do mnie.|Wyciąga mnie stamtąd.
[7258][7284]Kto?
[7309][7330]Cały czas strzelają.|Krzyczy na mnie.
[7331][7377]Mówi, że musimy zająć ten dom|z czerwonymi drzwiami.
[7378][7401]Jeśli nie przebiegnę,|on mnie zabije.
[7401][7422]Kto cię zabije?
[7422][7442]Kto cię zabije?
[7505][7535]Jeff, kto cię zabije?
[7543][7558]Jesteś tchórzem, co?
[7558][7575]Boisz się?
[7576][7601]Nazywa mnie pan tchórzem, kapitanie?
[7601][7646]Kogo nazywasz kapitanem, sierżancie?
[7698][7729]Foster?|Torres?
[7729][7759]Znajdźcie jego kapitana.
[7767][7794]Szeregowy Johns oberwał|kulą kalibru 7.62.
[7795][7819]Na samym początku|będzie wołał swoją matkę.
[7820][7871]Sięgacie do jego kieszeni,|żeby znaleźć opaskę uciskową.
[7871][7905]Zamiast tego znajdujecie tytoń.
[7905][7942]Opaska uciskowa.|Prawa górna kieszonka.
[7943][7992]Przy dużej ranie możecie wykorzystać plastik,|żeby ogarnąć każdy bajzel.
[8045][8072]Spokojnie, panowie.
[8091][8106]- Witam, panie.|- Witam.
[8106][8116]Pracujecie z dr. Lightmanem?
[8117][8137]- Tak, jestem Jillian Foster.|- Torres.
[8137][8167]Pułkownik Powler mówił,|że mogę wam jakoś pomóc.
[8168][8195]Służyłeś z sierżantem Jeffem Turleyem?
[8196][8223]Przykro mi, że ma jakieś kłopoty|z powrotem do życia w cywilu.
[8224][8243]Dobrze, że z wami pracuje.
[8243][8269]Badaliśmy prace doktora Lightmana|na West Point.
[8269][8285]Serio?|Na West Point?
[8285][8310]Każdy oficer czyta|książkę doktora Lightmana.
[8310][8349]W Iraku wykorzystywaliśmy jego techniki|czytania z twarzy, żeby wykrywać rebeliantów.
[8349][8387]Ciężko zliczyć,|ilu żołnierzy pomógł uratować.
[8689][8706]Co tu robisz?
[8707][8735]Nic.|Przyniosłam ci kaktusa.
[8735][8749]Czemu?
[8749][8779]A czemu nie?
[8792][8809]Co żeś nabroiła?
[8809][8839]Nic nie zrobiłam.|Tylko...
[8840][8873]Przypomniał mi o tobie.
[8897][8935]Co się stało w Zirmayi,|kiedy napadnięto na konwój?
[8936][8960]Turleya ścięło, spanikował.
[8960][8986]Byliśmy na polu walki.|Zabito jego strzelca.
[8987][9024]Musiałem go wyciągnąć z tego Humvee.|Inaczej też by nie żył.
[9024][9046]Czemu powiedziałeś,|że chcesz go zabić?
[9046][9068]Bo w tamtej chwili chciałem to zrobić.
[9069][9085]I nie tylko ja.
[9086][9102]Musiałem wywlec go z samochodu.
[9102][9118]Wybuchł 30 sekund później.
[9118][9149]A jednak poleciłeś go|do Srebrnej Gwiazdy.
[9151][9172]Odwaga to pokonanie własnego strachu.
[9173][9192]Turley to uczynił.
[9192][9236]Pozbierał się i uratował życie innym,|nie bacząc na swoje.
[9258][9298]Sir, zebranie batalionu|przeniesiono z 18.00 na 16.30.
[9298][9312]Przepraszam.|Muszę iść.
[9312][9326]Odlatujemy za trzy dni.
[9326][9356]Załatwię wam raport|z wydarzeń w Zirmayi.
[9356][9390]Taw wróci z nim za dwie minuty.
[9406][9435]Panie.
[9441][9463]Jeśli chcesz znać moje zdanie,|to on mówi prawdę.
[9464][9483]Za takim facetem poszłabym na wojnę.
[9483][9514]To dlatego, że cały czas|z tobą flirtował.
[9515][9542]Dzięki temu mam punkt odniesienia.
[9542][9575]To jest facet,|który za trzy dni wraca na wojnę.
[9576][9602]Jego głos przepełniony dumą?
[9602][9633]On coś ukrywa.
[9713][9726]Fajna fura.
[9727][9740]Tata mi ją dał.
[9741][9755]Jake, Emily.|Emily, Jake.
[9755][9774]- To twój tata?|- Tak.
[9774][9802]Pomaga mojemu.|Mój tata jest żołnierzem.
[9802][9815]Pogadacie o tym później.
[9816][9831]- Zmykaj.|- Pa, Jake.
[9831][9848]No już.|Nie zatrzymuj się.
[9849][9882]- Miło było cię poznać.|- Idź sobie.
[9884][9926]No już.|Właśnie tak.
[9981][10004]W oparciu o raport po ataku
[10004][10030]tak wygląda oficjalna wersja.
[10030][10060]Humvee wybucha tutaj, prawda?
[10060][10085]Ostrzeliwują ich stąd i stąd.
[10086][10115]Jeff, Ronnie i kapitan|przebijają się do czerwonych drzwi.
[10115][10138]Jeff przechodzi przez nie pierwszy.
[10138][10161]Likwiduje pozycje snajperów|tutaj i tutaj
[10161][10205]oraz zabija bojownika tutaj.
[10205][10243]Strzelanina ma miejsce tutaj.
[10243][10256]I taka jest oficjalna wersja.
[10256][10276]Sądzisz, że jest ich więcej?
[10276][10312]Zawsze jest więcej niż jedna wersja.
[10462][10477]Mogę się karnąć?
[10478][10514]Jasne.
[10616][10636]Chyba go zepsułem.
[10637][10650]Na to wygląda.
[10651][10661]To był wypadek.
[10661][10696]Nic się nie stało.|Czasami tak się dzieje.
[10717][10736]Kiedy zapytałeś, czy jestem żołnierzem,
[10736][10754]miałeś nadzieję, że nim będę?
[10755][10780]Tak, jak mój tata.
[10781][10813]Cóż, nie jestem.
[10852][10879]Chodź tu.
[10932][10978]- Skąd to masz?|- Mój ojciec się wystraszył.
[10978][11005]Jak wtedy, gdy wystrzelił z broni?
[11006][11027]To też był wypadek.
[11027][11053]Dobrze.
[11061][11080]Boisz się swojego ojca?
[11081][11091]Skąd wiesz?
[11091][11117]Też kiedyś byłem chłopcem.
[11117][11149]Tylko że...
[11149][11172]Byłem dużo niższy.
[11172][11191]Mój tata próbował mnie chronić.
[11192][11210]Przed czym?
[11211][11254]Przed siniakami.|Ronnie mi to zrobił.
[11255][11272]Kumpel twojego taty z wojska?
[11272][11314]Mieszka teraz nad naszym garażem.
[11324][11349]Jake...
[11349][11373]Kiedy mówisz, że Ronnie cię skrzywdził,|to poważna sprawa.
[11373][11412]Wiesz o tym, prawda?
[11435][11471]Raz widziałem Ronnie'ego|z moją mamą w kuchni.
[11472][11518]Dotykał jej twarzy w ten sposób.
[11545][11572]Jake boi się, że straci ojca.
[11573][11598]Obwinia Ronnie'ego.|Dlatego kłamie.
[11598][11620]Chłopak widzi swojego ojca w rozsypce,
[11621][11679]a potem inny żołnierz wprowadza się do domu|i wspiera oraz pociesza jego matkę.
[11679][11695]Postaw się w jego sytuacji.
[11696][11731]Czy ciebie i Ronnie'ego coś łączy?
[11732][11749]Ronnie jest dla nas cudowny.
[11750][11779]Mamy szczęście, że jest przy nas,|zwłaszcza w obecnej sytuacji.
[11780][11822]Zaprzeczasz, ale kiwasz|głową potwierdzająco.
[11822][11879]Tak naprawdę nie zaprzeczyła.|Prawda, Becky?
[11891][11915]A teraz zassałaś policzek,
[11915][11952]co oznacza, że próbujesz|pozbyć się oczywistej emocji.
[11952][11987]Ronnie to nasz jedyny przyjaciel.
[11988][12011]Jeff nigdy nie wrócił z wojny.
[12012][12031]Chwyta nóż i znika w nocy,
[12032][12060]a ja mogę zadzwonić tylko do Ronnie'ego.
[12065][12112]Więc nic więcej was nie łączy?
[12121][12157]Nie.|Nic więcej.
[12160][12183]Póki co.
[12188][12217]Mamy problem.|Jeff zniknął.
[12218][12244]Jedźcie do mojego domu, do Ronnie'ego...
[12245][12283]Zawsze ja muszę to robić.
[12325][12335]Wybierasz się dokądś, Ronnie?
[12336][12367]Noc jednookich na lodowisku.|Kto pyta?
[12368][12390]Jestem doktor Foster.|To jest doktor Lightman.
[12391][12419]Szukamy twojego kumpla Jeffa.
[12420][12438]Wyglądasz na lekko spiętego.
[12439][12480]Chociaż też bym taki był,|gdybym lał cudzego syna.
[12489][12504]Jake twierdzi, że go bijesz.
[12504][12535]To dziecko.|To było ciężkie pół roku.
[12536][12555]W życiu bym go nie tknął.
[12555][12596]Sypiasz z żoną swojego kumpla?
[12601][12620]Uznam to za "jeszcze nie".
[12621][12656]Chociaż widziałem ją.|Niezła z niej sztuka.
[12656][12672]Czuję twój ból.
[12672][12697]Facet uratował mi życie.
[12697][12712]Nie dobieram się do jego żony.
[12712][12737]Koniec kropka.
[12737][12752]W porządku.|Kupuję to.
[12752][12788]Zajmę się nim, jasne?|Wszystko gra.
[12789][12835]Randka na lodowisku, Ronnie?
[12852][12892]Jeff tu był.|Znajdę go.
[12892][12906]W porządku.
[12907][12934]Becky mówi, że często wychodzi w nocy.
[12935][12978]Na cmentarz weteranów.|Odwiedzić groby kumpli.
[12979][13005]Pięć miesięcy temu...
[13005][13023]w Iraku...
[13023][13058]wkroczyłeś przez czerwone|drzwi ze swoim oddziałem.
[13058][13075]Co się stało po drugiej stronie?
[13076][13092]Dosyć szybko oberwałem.
[13093][13131]Musicie zapytać Jeffa albo kapitana.
[13131][13149]Niezbyt lubisz kapitana, co?
[13150][13164]To dobry dowódca.
[13164][13182]A Jeff?
[13182][13210]Jakie ma zdanie o kapitanie?
[13223][13254]Niezbyt dobre?
[13254][13285]Co jeszcze przed nami ukrywasz?
[13291][13326]Zniknęła moja broń.
[13337][13372]Nie zabierasz pistoletu|na cmentarz, co?
[13439][13463]- Witam.|- Kapitanie Renshaw.
[13463][13496]Doktorze Lightman.|Doktor Foster.
[13496][13525]Pański człowiek, Turley,|jest na wolności z pistoletem.
[13526][13536]- Serio?|- Tak.
[13537][13551]Pomyśleliśmy, że może tu przyjść.
[13551][13588]- Czemu?|- To było nasze następne pytanie.
[13593][13623]Tu go nie ma.
[13624][13637]Możemy porozmawiać rano?
[13637][13666]Muszę się dobrze wyspać,|zanim wylecimy.
[13667][13685]Jasne.|Przepraszam za najście.
[13685][13714]Pomyśleliśmy tylko,|że damy panu znać.
[13722][13734]Jestem wdzięczny.
[13734][13751]Powinien się pan położyć
[13752][13765]i porządnie wyspać.
[13765][13782]Postaram się.
[13783][13814]Dobranoc.
[13814][13843]Jest w środku.
[14249][14271]Nie wygląda na to,|żeby sięgał po drinka.
[14271][14294]Wygląda na to,|że chce grać nieczysto.
[14294][14316]Trafił swój na swego.
[14317][14342]Będę grała na zwłokę przy drzwiach.
[14343][14381]Dobry pomysł.
[14545][14587]Kapitanie Renshaw,|jeszcze jedna sprawa.
[14587][14624]Doktor Foster, mówiłem pani,|że jutro wylatujemy.
[14625][14640]Planowałem iść spać.
[14640][14670]Co jest tak ważnego, że musimy|o tym rozmawiać w środku nocy?
[14670][14696]Sądzimy, że Jeff ma poczucie
[14696][14746]jakichś niedokończonych spraw|z panem z czasu wojny.
[14747][14773]Zgłosiłem go do Srebrnej Gwiazdy.
[14774][14799]Kiedy mu ją przypną, nie będzie|między nami niedokończonych spraw.
[14799][14841]Wiemy, że to honorowy człowiek.
[14842][14860]Bohater.
[14861][14902]I wiemy także, że nigdy|nie opisałby siebie takimi słowami.
[14902][14934]Brzmi jak sierżant Turley.
[14947][14974]Mogę wejść?
[15001][15023]Odłóż broń, Jeff.
[15023][15039]Lightman,
[15039][15057]zdecydowanie przeginasz.
[15057][15085]Zgadzam się.|Podchodzę z twojej lewej
[15085][15102]i jestem uzbrojony, jasne?
[15102][15115]Idę.
[15115][15147]Widzisz?|Tu jestem.
[15170][15190]Czemu to robisz?
[15190][15218]Czemu?
[15219][15232]Jego zapytajcie.
[15232][15261]On wie.|Prawda?
[15261][15296]Może mnie oświecicie, sierżancie?
[15297][15355]Przyszedłeś tu zabić kapitana,|czy tylko o tym pogadać?
[15385][15402]Oddaj mu broń.
[15402][15412]Nie.
[15412][15421]No już.|Oddaj mu ją.
[15421][15447]- Nie.|- Oddaj mu ją!
[15450][15474]Skoro chce mnie zabić,
[15475][15495]to może śmiało sam to zrobić.
[15496][15528]Chcesz mnie zabić?
[15529][15548]Zrób to.
[15548][15568]Potrzebujecie pomocy, sierżancie.
[15568][15603]Czemu kapitan chce cię zabić?
[15616][15643]Bo na to zasługujesz?
[15643][15663]Czy tylko tak myślisz?
[15663][15697]Chcesz się tu zabić, prawda?
[15697][15733]Trochę inaczej to wygląda,|jeśli ja trzymam broń, prawda?
[15774][15787]Zawiodłem wszystkich.
[15787][15817]Niczego takiego nie zrobiłeś.
[15817][15844]Zastygłeś w tym Humvee,|kiedy był pod obstrzałem.
[15844][15865]Bałeś się.
[15865][15910]Ale ja uważam, że odwaga jest tym,|co robisz mimo strachu, synu.
[15947][15973]Wiecie co?|Pieprzyć to, dobra?
[15973][16001]Poważnie.
[16008][16037]Co się stało za czerwonymi drzwiami?
[16041][16062]To, co się tam stało,|zostaje tam.
[16062][16090]Serio?|Najwyraźniej nie dla niego.
[16090][16118]Wywlekanie tego nie pomoże|ani jemu, ani nikomu innemu.
[16119][16143]Nikomu innemu?
[16144][16169]Masz na myśli kogoś konkretnego, co?
[16169][16192]Spójrz na niego.
[16193][16220]Sądzisz, że to pomaga?
[16233][16252]Jeff?|Dosyć już.
[16253][16268]On nie ma broni.
[16268][16306]A nawet gdybym miał,|to nie chcę cię zabić.
[16312][16345]Odłóż broń.
[16419][16448]Podchodzę do ciebie.
[16484][16510]Daj.
[16666][16708]Więc stoisz obok Humvee, tak?
[16720][16745]Co dalej?
[16769][16788]Ronnie, ja i kapitan|byliśmy drużyną szturmową.
[16789][16819]Reszta konwoju była w pułapce.
[16834][16857]Przeskoczmy do fragmentu|z czerwonymi drzwiami.
[16857][16876]W środku są partyzanci.
[16876][16915]Dobra, czyli jeśli tam wejdziesz,|ocalisz konwój, prawda?
[16939][16966]Wyważ je.
[16994][17023]Wyważ je.|Dalej, Jeff.
[17064][17080]Wyważ je.|Wyzywam cię.
[17080][17113]Wyważ je.
[17123][17135]Nie.
[17135][17148]Nie mogę.|Nie mogę tam wejść.
[17148][17170]To tylko pieprzona gra wideo, Jeff.
[17170][17188]- Jest bezpieczna.|- Nie mogę, jasne?
[17188][17199]Czemu, Jeff?
[17199][17227]Mój syn tam jest!
[17298][17310]Dobra.
[17311][17379]Twój syn ma dziewięć lat.|Prawda, Jeff?
[17379][17399]Nie ma go na tej wojnie.
[17399][17442]Nie ma.
[17455][17487]Więc wykop te drzwi.
[17518][17551]Wykop je.
[17555][17569]- Nie mogę.|- Dobra.
[17570][17611]Więc twoja wersja|to zwykły stek kłamstw.
[17611][17623]Kończą ci się możliwości.
[17623][17638]Albo wykopiesz te drzwi,
[17639][17676]albo będziesz wychowywał syna|z psychiatryka!
[17727][17752]Dobra, wchodzisz.
[17753][17780]Szybciej.
[17780][17795]Dobra!
[17796][17837]Ronnie Banks zdejmuje snajpera po lewej.
[17837][17853]Ja poszedłem w prawo, kapitan na górę.
[17854][17874]Stało tam jakieś auto.|Schowałem się za nim.
[17874][17899]W porządku, boisz się.|To dobrze, bo oznacza, że tam jesteś.
[17900][17916]Reaguj na atak.|Do tego nas szkolono.
[17916][17934]Strzelał do ciebie snajper, tak?
[17935][17982]Odpowiedziałem moim M-4,|wystrzeliłem granat kalibru 40 mm.
[18034][18056]Mów dalej.
[18056][18108]Idziemy dalej przez targowisko.|Ja prowadzę.
[18144][18182]Skręciłem i pojawił się...
[18183][18205]Pojawił się opór.
[18206][18224]Opór?
[18224][18266]Zobaczyłem bojownika.
[18283][18303]Jest tam bojownik?
[18303][18321]Bojownik?|Tym razem nie wróg.
[18322][18348]Nie, wyraźnie ich rozróżnia.
[18382][18417]Wyskoczył znikąd!|Wyszedł z bramy.
[18417][18436]To dzieciak.
[18436][18458]Patrzyłem wprost w wylot jego lufy.
[18458][18488]Na tym poziomie?
[18513][18529]Turley!
[18529][18549]Miał 10 lat.
[18550][18588]Czyli mniej więcej tyle samo,|co twój syn?
[18588][18599]Tak.
[18599][18631]Co zrobiłeś?
[18632][18670]Zabiłeś go?
[18793][18840]Przygotowują cię na wszystko,|ale nie na to.
[18877][18898]To, co mi powiedziałeś...
[18898][18924]to kłamstwo.
[18925][18946]O czym ty mówisz?
[18946][18961]Co ty mówisz?|Powiedziałem ci!
[18961][19014]Szliśmy przez targowisko, skręciłem w lewo,|on wyskoczył znikąd i odpowiedziałem ogniem!
[19016][19040]Dobra, niech będzie.
[19041][19062]Ale...
[19062][19110]dlaczego przez to kapitan|chce cię zabić?
[19148][19160]Nie wiem.
[19160][19185]Nie wiem.|Może nie chce.
[19186][19218]Może mi odbiło.|Ja tylko...
[19219][19233]mówię ci wszystko, co wiem.
[19233][19297]Nie, tamtego dnia|zdecydowanie coś się wydarzyło.
[19298][19336]Jeśli ty nie możesz mi powiedzieć co,
[19336][19378]będę to musiał wyciągnąć z kapitana.
[19419][19448]Jeff nie pamięta, co zaszło w Zirmayi.
[19449][19505]A skoro tego miasta nie ma już na mapie,|to musi wystarczyć.
[19506][19531]Myślałem, że w tej terapii chodzi o to,|żeby on zapomniał o tym dniu.
[19532][19558]W wolnych chwilach jesteś psychiatrą?
[19558][19565]Ja też nie.
[19565][19589]Ale ona jest.
[19592][19616]Turleyowi się pogorszyło,|odkąd jesteś w jego życiu.
[19616][19647]Muszę się zgodzić.|Jest całkowicie w rozsypce.
[19648][19664]Lightman tak wpływa na ludzi.
[19665][19699]Postaw się na jej miejscu.
[19711][19741]Powiedział pan,|że przyjąłby kulkę za Jeffa.
[19742][19753]Zgadza się, kapitanie?
[19753][19781]Wszystko dla jednego z moich ludzi.
[19781][19795]W porządku.
[19795][19832]Przetestujmy to.
[19879][19916]Więc przeszliście przez czerwone drzwi.
[19940][19950]Co potem?
[19950][19977]Idę na prawo z Renshawem.
[19977][20026]Ja idę w lewo,|ściągam snajpera w górnym oknie.
[20035][20071]Kapitanie?|Jest pan strasznie cichy.
[20071][20120]Ja prowadzę ostrzał osłonowy|w górne piętro.
[20125][20143]Co potem?
[20144][20176]Toruję drogę przez stragany.
[20210][20234]Kolejny wróg zabity na końcu.
[20254][20284]I wtedy wyskakuje|ten dzieciak z AK.
[20297][20309]W tym miejscu?
[20309][20322]- Tak.|- Tak?
[20322][20358]Dobra.|Gillian, bądź dzieciakiem.
[20363][20381]Szybko.
[20381][20400]Zdejmij szpilki, będziesz niższa.
[20401][20438]To nie powinno być zbyt trudne.
[20442][20470]Dobra, więc widzisz dzieciaka.
[20470][20490]Co potem, Jeff?
[20490][20520]Zabiłem go.
[20571][20595]Zabiłeś go?
[20596][20654]To było przed czy po tym,|jak Ronnie został cyklopem?
[20676][20690]Oberwałem.|Nie pamiętam.
[20690][20726]Ale pamiętałbyś, gdyby Jeff wystrzelił,|zanim oberwałeś, prawda?
[20727][20749]Tego dnia słyszałem wiele strzałów.
[20750][20770]Nie, nie.
[20770][20792]Zastygłem.
[20792][20829]Zastygłem.
[20874][20899]Nie zabiłem dzieciaka.|Zastygłem.
[20900][20923]Zastygłem.
[20992][21027]Powinienem wtedy strzelić,|ale tego nie zrobiłem.
[21078][21124]Dlatego że to było dziecko?
[21249][21271]Ronnie!
[21279][21302]No dobra, Foster...
[21302][21343]wyceluj w Ronnie'ego.
[21348][21373]No już.
[21374][21386]Dobra.
[21386][21401]Powiedz "bang".
[21402][21418]Bang.
[21419][21430]Cudownie.
[21430][21454]Ronnie, na ziemię.
[21469][21489]Dobra.
[21490][21510]Jeff.
[21511][21534]Co potem?
[21535][21551]Podbiegłem do niego.
[21551][21568]Ronnie!
[21569][21601]Osłaniałem ich.
[21619][21638]W raporcie...
[21638][21680]nie ma wzmianki o tym,|że Jeff zastygł.
[21680][21731]- Pan napisał raport, kapitanie.|- Czemu pan to pominął?
[21764][21803]Jego najlepszy kumpel oberwał|przez jego bezczynność.
[21803][21834]- Widzisz to, nie?|- Postawa obronna.
[21837][21891]Obronna przed... sobą?
[21891][21905]Zobaczyłem coś.
[21906][21921]- Dzieciaka?|- Nie, nie.
[21922][21958]Dzieciak uciekł.
[21967][21992]Więc dzieciak daje nogę, tak?
[21993][22017]A potem...
[22017][22038]Co?|Zobaczyłeś coś jeszcze?
[22039][22054]Tak.
[22055][22081]Zobaczyłem kogoś innego.
[22082][22115]"Kogoś" innego?
[22119][22148]Kogo zobaczyłeś, Jeff?
[22152][22180]Kto stąd wyszedł?
[22266][22289]Ronnie!
[22334][22367]Moje oko!
[22420][22451]Podnieś go!
[22452][22470]Bratobójczy ogień.
[22470][22494]Pański raport to fikcja, kapitanie.
[22495][22531]Zabił pan jednego ze swoich.|Już po zabawie.
[22532][22565]Był z innej kompanii.
[22566][22600]Musiał oddalić się od swojego oddziału.
[22622][22642]Smutek?
[22643][22656]Wyrzuty sumienia?
[22656][22679]To był wypadek.
[22680][22706]Twój dowódca...
[22707][22743]kazał ci skłamać na temat|bratobójczego ognia.
[22743][22752]Musiał,
[22752][22777]jeśli chciał to zataić w raporcie.
[22778][22810]Sierżant jest niestabilnym człowiekiem.|Miewał problemy psychiczne.
[22810][22839]Tak, tak, jest kompletnym świrem,
[22840][22867]ale minutę później...
[22867][22894]Zirmaya zostaje kompletnie zmieciona.
[22895][22914]Prawda?
[22914][22941]Kto zarządził nalot?
[22942][22962]Kapitanie?
[22962][22982]Tak się zastanawiam.
[22982][23018]Renshaw, zadano ci pytanie.
[23025][23062]Kiedy podniosłem Ronnie'ego i uciekłem...|Dawaj, stary.
[23062][23077]Wstawaj!
[23077][23095]Szybciej, szybciej!
[23096][23126]Usłyszałem nad nami Guźca.
[23129][23169]A Renshaw zarządzał nalot.
[23169][23218]Kobra Siedem, tu Buldog Sześć.|Możecie walić!
[23332][23351]Bratobójczy ogień to nie przestępstwo.
[23351][23387]- Ale tuszowanie go nalotem...|- To...
[23387][23404]To zbrodnia wojenna.
[23405][23446]Wiesz, ilu ludzi zginęło w tym nalocie?
[23460][23478]Widzisz to?
[23479][23496]Z tym...
[23496][23542]twój umysł nie mógł sobie poradzić.
[23826][23838]Wszystko gra?
[23839][23868]Więc to jest ofiara|naszego bratobójczego ognia?
[23869][23908]Chciałem go jakoś uhonorować.
[23908][23940]Już to zrobiłeś.
[23941][23969]Uratowałeś życie Ronnie'emu,|dostałeś Srebrną Gwiazdę.
[23969][23994]Dobra robota, stary.
[23995][24012]Zeszłej nocy dostałem coś lepszego.
[24012][24035]Tak?
[24037][24052]Porządny sen.
[24053][24089]Bo pomyślałem o tym drugim.
[24089][24118]Głodnemu chleb na myśli.
[24148][24176]Dzięki za pomoc mojemu ojcu.
[24177][24214]Żaden problem.
[24352][24366]Wygodnie, doktorze Lightman?
[24367][24392]To ma jakieś znaczenie?
[24401][24425]Mam puścić pełny zestaw skanów?
[24426][24464]Tak, typowi podejrzani.
[24702][24738]Skończyłeś sprawdzać moje zadanie?
[24738][24753]Tak.
[24754][24773]Już prawie zrobione.|Spójrz na to.
[24773][24806]To ci się spodoba.
[24806][24818]Obadaj to.
[24819][24831]Spójrz na to.
[24831][24856]Co widzisz?
[24856][24866]Zmarszczki.
[24867][24899]Jak jeden z tych psów|z pogniecionym pyskiem.
[24903][24922]Jak shar pei.
[24923][24939]Mózgi są brzydkie.
[24939][24958]To jest mój mózg.
[24959][24993]W takim razie masz|bardzo przystojny mózg.
[24993][25019]Dziękuję uprzejmie.
[25022][25033]Widzisz ten obszar tutaj?
[25034][25075]To powinna być miłość.
[25080][25120]Kiedy patrzysz na moje zdjęcie?
[25120][25144]Teraz patrz na to.
[25144][25158]Walka lub ucieczka.
[25159][25179]Zdjęcie mamy to wywołało?
[25179][25197]Tak, więc głównie ucieczka.
[25197][25209]Zmyślasz.
[25209][25246]Nie, czytaj z mojej twarzy.
[25247][25262]Patrz.
[25262][25286]A teraz Foster.
[25287][25304]- Ale fajerwerki.|- Co nie?
[25304][25345]Wygląda jak pizza.|Patrz tutaj.
[25357][25379]To jest twój dziadek.
[25379][25403]- A to ty?|- Ano.
[25403][25416]Był żołnierzem.
[25417][25435]Nigdy o tym nie opowiadałeś.
[25435][25458]Nigdy nie pytałaś.
[25458][25487]Nie mówił o tym zbyt często.
[25487][25501]Jestem go ciekawa.
[25501][25521]Ja też.
[25521][25546]Ale nigdy nie pytałeś go o wojnę?
[25546][25580]Nie, to była kwestia szacunku, wiesz?
[25581][25628]Wrócił z wojny|i poszedł prosto do pracy na kolei.
[25628][25660]Wysłał mnie na studia|i to było wszystko.
[25660][25678]Chciałabym go kiedyś poznać.
[25678][25695]Tak.
[25695][25713]Może kiedyś, co?
[25713][25738]{c:$5F9EA0}Tłumaczenie: Yungar|{c:$5F9EA0}Korekta: jot
[25748][25788]www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
lie to me s03e02 dvdrip xvid reward
lie to me s01e02 dvdrip xvid reward
lie to me s01e01 dvdrip xvid reward
According To Jim S01E01 Pilot DVDRip XviD SAiNTS
According To Jim S01E03 The Cat Came Back DVDRip XviD SAiNTS
According To Jim S01E02 No Nookie DVDRip XviD SAiNTS
According To Jim S01E05 Unruly Spirits DVDRip XviD SAiNTS
According To Jim S01E04 Anniversary DVDRip XviD SAiNTS
Depeche Mode Lie To Me
Kamasutra Lovers Guide To Sexual Positions DVDRip XviD SUG
life s02e14 dvdrip xvid reward
Anastacia Why´d you lie to me
Bon Jovi Lie to me
Veronika Decides To Die 2009 DVDRip XviD M00DY
Wyprawa na Księżyc Fly Me to the Moon 2008 DVDRiP XviD iNTiMiD
Help Me Eros 2007 CN DVDRip XviD KMP
Return To Sleepaway Camp 2008 DVDRip XViD DaPOO
Raju Ban Gaya Gentleman 1992 CD1 DVDRiP XviD Shah Rukh Khan Hindi Bollywood (lala co il)
The Racket 1928 DVDRip XviD NAPISY PL

więcej podobnych podstron