[100][152]/Tłumaczenie ze skryptu i synchro:|SABAT1970
[173][227]/Korekta i kwestie niemieckie:|PYRA10
[242][276]/Dopasowanie: bartekfm
[369][410]film Quentina Tarantino
[411][460].:: BĘKARTY WOJNY::.
[1125][1155]/ROZDZIAŁ PIERWSZY
[1157][1177]/PEWNEGO RAZU...
[1178][1228]/W OKUPOWANEJ PRZEZ NAZISTÓW FRANCJI.
[1286][1328]/ROK 1941
[1564][1579]Tato!
[1647][1677]Idź do domu i zamknij drzwi.
[1689][1730]Julie, przynieś mi wody z pompy.|Muszę się umyć.
[1735][1757]Potem idź z siostrami|do domu.
[2012][2028]Proszę, tato.
[2127][2142]Dziękuję, kochanie.
[2144][2170]Teraz idź do domu|i zajmij się matką.
[2205][2222]Nie biegnij.
[2336][2371]- To posiadłość Perriera LaPadite?|- Tak jest, panie pułkowniku.
[2372][2404]Herman, póki cię nie wezwę,|proszę mnie nie niepokoić.
[2405][2422]Jak pan sobie życzy, pułkowniku.
[2440][2465]Czy to posiadłość Perriera LaPadite?
[2467][2488]Ja jestem Perrier LaPadite.
[2490][2525]Miło mi pana poznać,|panie LaPadite.
[2528][2550]Jestem pułkownik Hans Landa z SS.
[2552][2567]W czym mogę pomóc?
[2569][2595]Miałem nadzieję,|że zaprosi mnie pan do środka,
[2597][2623]żebyśmy mogli porozmawiać.
[2636][2656]Oczywiście.|Proszę bardzo.
[2745][2776]Pułkowniku Landa, oto moja rodzina.
[2872][2919]Pułkownik SS Hans Landa, proszę pani.|Do usług.
[2925][2973]Wszystko, co słyszałem o pani urodzie,|to absolutna prawda.
[2975][3034]Panie LaPadite, pańskie córki|są piękniejsze jedna od drugiej.
[3035][3058]Dziękuję.
[3060][3087]Proszę usiąść.
[3129][3174]Susanne, bądź tak miła|i podaj pułkownikowi wina.
[3176][3219]Chwileczkę... dziękuję, panie LaPadite,|ale żadnego wina.
[3220][3273]To farma mleczna, więc rozumiem,|że macie mleko?
[3275][3283]Tak.
[3285][3319]- Zatem wolę mleko.|- Bardzo proszę.
[3324][3343]Julie, proszę, zamknij okno.
[3546][3558]Dziękuję.
[3716][3764]Drogi panie, zarówno pańskiej rodzinie,|jak i pańskim krowom...
[3768][3788]mówię: "Brawo."
[3794][3808]Dziękuję.
[3816][3848]Proszę dołączyć do mnie przy stole.
[3854][3870]Oczywiście.
[3918][3932]Panie LaPadite...
[3933][3985]Temat naszej rozmowy,|lepiej przedyskutować prywatnie.
[3991][4027]Zauważył pan, że zostawiłem|swoich ludzi na zewnątrz.
[4029][4073]Jeśli nie poczują się urażone,|może poprosi pan swoje piękne panie,
[4075][4092]żeby wyszły na dwór.
[4094][4111]Ma pan rację.
[4113][4180]Charlotte, zabierz dziewczynki na zewnątrz.|Pułkownik i ja musimy porozmawiać.
[4283][4325]Panie LaPadite...|muszę z przykrością poinformować,
[4327][4369]że wyczerpałem swoje zasoby|znajomości języka francuskiego.
[4371][4411]Kontynuowanie rozmowy w ten sposób,|byłoby dla mnie niezręczne.
[4412][4463]Słyszałem jednakże, że całkiem przyzwoicie|włada pan angielskim?
[4465][4474]Tak.
[4476][4501]Cóż, tak się składa,|że ja również.
[4503][4570]To pański dom, więc czy zgodzi się pan,|żebyśmy dokończyli tę rozmowę po angielsku?
[4573][4588]Jak najbardziej.
[4590][4622]Cóż, całkiem dobrze znam pana|i pańską rodzinę,
[4624][4667]ale nie mam pojęcia|czy pan wie kim ja jestem.
[4668][4697]Zdaje pan sobie sprawę|z mojego istnienia?
[4698][4710]Tak.
[4712][4726]Dobrze...|to dobrze.
[4728][4776]Czy wie pan, jaką pracę rozkazano mi|wykonać we Francji?
[4791][4803]Tak.
[4808][4836]Proszę powiedzieć mi|co pan słyszał.
[4838][4899]Słyszałem, że Fhrer zlecił panu zadanie|schwytania Żydów, pozostałych we Francji,
[4900][4935]którzy albo się ukrywają,|albo nie podają się za Żydów.
[4946][4974]Sam Fhrer nie ująłby tego lepiej.
[4994][5050]Jednak cel pańskiej wizyty,|chociaż wielce przyjemnej,
[5054][5082]jest dla mnie zagadką.
[5092][5127]Niemcy sprawdzili mój dom 9 miesięcy temu,|szukając ukrywających się Żydów...
[5128][5144]i niczego nie znaleźli.
[5160][5180]Wiem o tym.
[5182][5212]Czytałem raporty na temat|tej okolicy.
[5228][5261]Lecz jak w każdym przedsięwzięciu|pod nowym kierownictwem,
[5263][5301]dochodzi do powtarzania|pewnych działań.
[5304][5323]Przeważnie to kompletna|strata czasu,
[5324][5352]nie mniej jednak,|należy to wykonać.
[5360][5399]Mam jedynie kilka pytań,|panie LaPadite.
[5404][5429]Jeśli będzie pan łaskaw|na nie odpowiedzieć,
[5431][5470]mój departament będzie mógł|zamknąć sprawę pańskiej rodziny.
[5545][5556]A więc...
[5573][5620]przed rozpoczęciem okupacji, na tym terenie|żyły cztery żydowskie rodziny.
[5621][5659]Wszyscy prowadzili gospodarstwa mleczne,|jak pan.
[5665][5740]Doleracowie, Rollinsowie,|Loveittowie... i Dreyfusowie.
[5747][5761]Czy to się zgadza?
[5763][5807]Z tego, co wiem, to były żydowskie rodziny|wśród farmerów mlecznych.
[5811][5821]Panie pułkowniku...
[5823][5850]czy nie będzie panu przeszkadzało,|jeśli zapalę fajkę?
[5851][5899]Ależ proszę, panie LaPadite.|To pański dom. Proszę czuć się swobodnie.
[5909][5932]Według tych dokumentów,
[5934][5974]wszystkie żydowskie rodziny|z tego terenu zostały znalezione...
[5976][6006]oprócz... Dreyfusów.
[6015][6050]Wygląda na to, że w ciągu ostatniego roku|w jakiś sposób zniknęli,
[6051][6084]co prowadzi mnie do konkluzji,|że albo udało im się uciec...
[6086][6118]albo ktoś ich z powodzeniem ukrywa.
[6124][6160]Co pan słyszał o Dreyfusach,|panie LaPadite?
[6162][6194]- Jedynie plotki.|- Uwielbiam plotki.
[6202][6224]Fakty potrafią być mylące,|podczas gdy plotki,
[6225][6249]prawdziwe czy fałszywe,|często bywają odkrywcze.
[6250][6283]Zatem, panie LaPadite,|jakie plotki pan słyszał?
[6285][6306]Odnośnie Dreyfusów?
[6326][6366]Powtarzam, to tylko plotka, ale...
[6368][6428]słyszeliśmy, że Dreyfusom|udało się przedostać do Hiszpanii.
[6504][6536]- Więc słyszał pan plotki o ucieczce?|- Tak.
[6538][6554]Tak.
[6592][6614]Nigdy ich nie poznałem,
[6616][6677]więc czy mógłby pan podać mi dokładną ilość|członków ich rodziny i ich imiona?
[6718][6746]Było ich pięć osób.
[6760][6795]Ojciec... Jacob,
[6807][6834]żona... Miriam,
[6858][6893]jej brat, Bob...
[6959][6985]Ile lat ma Bob?
[6991][7007]31.
[7047][7063]Proszę dalej.
[7065][7105]Dzieci... Amos...
[7131][7155]i Shosanna.
[7164][7180]Wiek dzieci?
[7252][7290]Amos miał 9 lub 10 lat.
[7318][7334]A Shosanna?
[7339][7412]Shosanna miała 18 lub 19.|Nie jestem do końca pewien.
[7515][7540]Cóż, to chyba wystarczy.
[7605][7623]Jednak zanim sobie pójdę,
[7624][7672]mógłbym dostać jeszcze jedną szklankę|waszego przepysznego mleka?
[7677][7691]Oczywiście.
[7761][7778]Panie LaPadite...
[7779][7829]wie pan jaki przydomek|nadali mi Francuzi?
[7859][7890]Nie interesują mnie takie rzeczy.
[7892][7927]Ale wie pan jak mnie nazywają?
[7947][7960]Wiem.
[7977][8003]Zatem co pan wie?
[8094][8127]- Nazywają pana Łowcą Żydów.|- Dokładnie.
[8148][8174]Rozumiem pańską obawę|przed wypowiadaniem go.
[8175][8226]Heydrich ponoć nienawidzi przydomka,|jakim obdarzyli go zacni mieszkańcy Pragi.
[8227][8259]Nie pojmuję dlaczego miałby|nienawidzić określenia "Kat".
[8261][8294]Przecież zrobił wszystko, co mógł,|żeby nań zasłużyć.
[8296][8327]Ja, w przeciwieństwie do niego,|uwielbiam mój nieoficjalny tytuł.
[8329][8356]Właśnie dlatego,|że na niego zasłużyłem.
[8366][8405]Cecha, która czyni mnie|tak skutecznym łowcą Żydów,
[8407][8435]to, w przeciwieństwie do większości|niemieckich żołnierzy,
[8437][8460]że potrafię myśleć jak Żyd.
[8462][8491]Podczas gdy oni potrafią|tylko myśleć jak Niemcy,
[8493][8523]a raczej jak niemieccy żołnierze.
[8586][8636]Jeśli miałoby się określić,|jaki atrybut łączy Niemców ze zwierzęciem,
[8638][8679]byłyby to przebiegłość|i drapieżny instynkt jastrzębia.
[8680][8721]Jeśli jednak mielibyśmy określić|jakie atrybuty dzielą ze zwierzęciem Żydzi,
[8722][8750]byłyby to te szczurze.
[8769][8807]Propaganda Fhrera i Goebbelsa|mówi, mniej więcej, to samo...
[8809][8833]Różnimy się jednak w tym,
[8835][8881]że ja nie traktuję|tego porównania jak obelgi.
[8893][8939]Proszę się zastanowić przez chwilę,|w jakim świecie żyje szczur.
[8941][8970]To naprawdę wrogi świat.
[8972][9033]Gdyby szczur przemknął teraz przez pańskie drzwi,|powitałby go pan z wrogością?
[9041][9057]Przypuszczam, że tak.
[9059][9111]Czy szczur zrobił panu coś kiedyś,|że wywołuje u pana taką niechęć?
[9117][9146]Szczury roznoszą choroby|i gryzą ludzi.
[9148][9187]Szczury były przyczyną plagi czarnej ospy,|ale to było dawno temu.
[9189][9240]Każdą chorobę jaką przenosi szczur,|równie dobrze może przenosić wiewiórka.
[9242][9270]- Zgodzi się pan?|- Tak.
[9272][9322]Rozumiem, że nie żywi pan podobnej niechęci|do wiewiórek, jak do szczurów?
[9324][9333]Nie.
[9334][9358]Oba są gryzoniami, czyż nie?
[9360][9395]Gdyby nie ogon,|wyglądałyby niemal tak samo, prawda?
[9403][9424]To ciekawa myśl, pułkowniku.
[9437][9509]Jednakże, jak nie byłaby ta myśl interesująca,|ani na jotę nie zmienia tego, co pan czuje.
[9515][9566]Gdyby szczur wszedł tu teraz,|kiedy sobie rozmawiamy...
[9567][9607]poczęstowałby go pan spodeczkiem|swojego przepysznego mleka?
[9608][9642]- Raczej nie.|- Tak myślałem.
[9652][9665]Nie lubi ich pan.
[9667][9687]Właściwie nie wie pan dlaczego,|ale ich pan nie lubi.
[9689][9722]Wie pan tylko,|że są dla pana odrażające.
[9738][9777]W konsekwencji, niemiecki żołnierz|przeszukuje dom,
[9778][9803]podejrzewając, że ukrywają się|w nim Żydzi.
[9804][9853]Gdzie szuka jastrząb?|Szuka w szopie, na strychu, w piwnicy...
[9854][9886]szuka wszędzie tam,|gdzie sam by się schował.
[9888][9949]Ale jest tyle miejsc, w których nie przyszłoby mu|do głowy, żeby się schować.
[9951][9989]Jednak powód, dla którego Fhrer|wyciągnął mnie z moich Alp w Austrii...
[9991][10012]i umieścił mnie na krowiej,|francuskiej wsi,
[10014][10044]jest taki, że mnie|przychodzi to do głowy.
[10046][10080]Ponieważ doskonale wiem, do czego|zdolne są istoty ludzkie,
[10081][10108]kiedy wyrzekną się|swojej godności.
[10116][10150]Mogę również zapalić swoją fajkę?
[10163][10193]Proszę, pułkowniku.|Proszę czuć się jak u siebie.
[10317][10327]Zatem...
[10344][10372]moja praca wymaga...
[10423][10470]żeby moi ludzi weszli|do pańskiego domu...
[10487][10510]i przeprowadzili szczegółowe przeszukanie,
[10511][10555]zanim będę mógł oficjalnie skreślić|pańską rodzinę z mojej listy.
[10556][10579]Jeśli zostanie znalezione|jakieś naruszenie przepisów,
[10581][10592]a zapewne zostanie...
[10594][10618]Chyba, że ma pan mi|do powiedzenia coś,
[10619][10646]co uczyni przeprowadzenie|przeszukania zbytecznym.
[10647][10704]Dodam również, że wszelkie informacje,|które ułatwią mi wykonywanie obowiązków,
[10705][10724]nie spowodują żadnej kary.
[10726][10763]Właściwie to przeciwnie.|Zostaną wynagrodzone.
[10769][10807]Nagrodą będzie to, że pańska rodzina|nie będzie już nigdy niepokojona...
[10809][10851]przez niemieckie wojsko|aż do końca okupacji tego kraju.
[10960][10991]Udziela pan schronienia wrogom, prawda?
[11047][11059]Tak.
[11088][11122]Ukrywa ich pan pod podłogą, tak?
[11153][11167]Tak.
[11191][11230]Proszę wskazać mi miejsce,|gdzie się ukrywają.
[11432][11503]Nie słyszałem żadnych hałasów, więc rozumiem,|że słuchają, ale nie znają angielskiego?
[11504][11514]Tak.
[11536][11597]Przejdę teraz na francuski i proszę kontynuować|ze mną tę maskaradę. Zrozumiano?
[11599][11610]Tak.
[11628][11640]Panie LaPadite...
[11660][11724]dziękuję bardzo za mleko|i za pańską gościnność.
[11746][11768]To wszystko.
[11817][11836]Drogie panie!
[11865][11903]Dziękuję za poświęcony mi czas.
[11915][11942]Nie będziemy was więcej niepokoić.
[11944][11977]Proszę pana, droga pani...
[11980][12021]jeszcze raz przepraszam i żegnam.
[12229][12241]To dziewczyna.
[12701][12737]Do zobaczenia, Shosanna!
[12820][12844]/ROZDZIAŁ II
[12846][12876]/BĘKARTY WOJNY
[12880][12894]/Baczność!
[12960][12979]Nazywam się porucznik Aldo Raine.
[12981][13019]Tworzę specjalny oddział.|Potrzebuję ośmiu żołnierzy.
[13021][13050]Ośmiu amerykańskich Żydów.
[13059][13095]Wszyscy zapewne słyszeliście,|że wkrótce rusza ofensywa.
[13097][13128]Cóż... my wyruszymy trochę wcześniej.
[13138][13177]Zostaniemy zrzuceni we Francji,|przebrani za cywilów.
[13179][13205]A kiedy znajdziemy się|na terytorium wroga,
[13207][13254]jako oddział partyzancki,|będziemy zajmować się tylko jednym...
[13265][13283]zabijaniem nazistów.
[13301][13344]Nie wiem jak wy, ale ja na pewno|nie przybyłem tu z Appalachów,
[13346][13386]przez pięć tysięcy mil oceanu,|przedzierając się przez pół Sycylii,
[13388][13432]żeby wyskoczyć z pierdolonego samolotu|i uczyć nazistów humanitaryzmu.
[13434][13459]Oni nie znają humanitaryzmu.
[13461][13497]To nienawidzący Żydów żołdacy,|maniakalni masowi mordercy...
[13499][13519]i muszą zostać zniszczeni.
[13521][13570]Dlatego każdy sukinsyn, noszący|nazistowski mundur, jakiego znajdziemy,
[13571][13591]zostanie zabity.
[13617][13652]Jestem potomkiem w linii prostej|Człowieka z Gór, Jima Bridgera,
[13654][13680]co znaczy, że płynie we mnie|indiańska krew,
[13681][13727]więc nasza strategia będzie polegać|na ruchu oporu Apaczów.
[13730][13756]Będziemy okrutni dla Niemców.
[13758][13791]I dzięki naszemu okrucieństwu|poznają nas.
[13792][13814]Znajdą dowody naszego okrucieństwa...
[13815][13870]w wypatroszonych, poćwiartowanych i okaleczonych|ciałach swoich braci, które im pozostawimy.
[13872][13913]Niemcy będą wyobrażać|sobie okrucieństwa,
[13914][13980]jakich ich bracia doświadczą z naszych rąk,|obcasów butów o ostrzy noży.
[13990][14016]Niemcy będą przez nas chorować.
[14018][14037]Niemcy będą o nas mówić.
[14038][14064]Niemcy będą się nas bać.
[14066][14089]Kiedy Niemcy zamkną w nocy oczy...
[14091][14127]i ich sumienia będą ich torturować|za zło, jakiego się dopuścili,
[14128][14168]będą ich torturować właśnie|myślami o nas.
[14176][14188]Brzmi dobrze?
[14189][14208]Tak jest!
[14218][14238]To mi się podoba.
[14240][14277]Ale muszę ostrzec was,|przyszłych wojowników.
[14279][14316]Kiedy zostanę waszym dowódcą,|każdy z was będzie mi coś winien.
[14318][14336]Mi osobiście.
[14357][14409]Każdy pod moim dowództwem jest mi winien|100 nazistowskich skalpów.
[14411][14435]A ja żądam moich skalpów.
[14437][14463]I każdy z was wręczy mi|100 nazistowskich skalpów,
[14465][14499]zabranych z głów|100 martwych nazistów...
[14502][14523]nawet, jeśli miałby|za to zginąć.
[14525][14548]Nie, nie, nie, nie, nie!
[14550][14600]Jak długo jeszcze będę się użerał|z tymi żydowskimi świniami?
[14603][14631]Szlachtują moich ludzi|jak przynętę na ryby.
[14635][14693]Słyszeliście ostatnią plotkę jaką rozpuścili|w podsycanym strachem delirium?
[14694][14739]Że ten, który bije|moich chłopców kijem,
[14741][14786]że ten Żydowski Niedźwiedź...|to Golem!
[14788][14815]To tylko żołnierska plotka.
[14819][14866]Nikt tak naprawdę nie wierzy,|że ten Żydowski Niedźwiedź to Golem.
[14868][14877]Dlaczego nie?
[14878][14923]Wydaje się, że potrafią|unikać schwytania jak duchy.
[14928][14963]Jakby pojawiali się|i znikali kiedy zechcą.
[14968][14997]Chcecie udowodnić,|że są z ciała i krwi,
[14998][15032]to przyprowadźcie ich do mnie!
[15044][15088]Powieszę ich nago za pięty|na Wieży Eiffela.
[15091][15167]A potem wrzucę ich ciała do kanałów,|żeby paryskie szczury mogły się nażreć!
[15210][15237]- Kliest!|/- Tak, mein Fhrer?
[15239][15296]Mam rozkaz dla wszystkich żołnierzy,|stacjonujących we Francji.
[15299][15332]Ten żydowski degenerat,|zwany Żydowskim Niedźwiedziem,
[15333][15371]nie ma być nigdy więcej|nazywany Żydowskim Niedźwiedziem.
[15373][15381]/Tak jest.
[15383][15409]/Nadal życzy pan sobie widzieć|/szeregowego Butza?
[15411][15431]Kim lub czym|jest szeregowy Butz?
[15432][15457]/Żołnierzem, którego życzył pan sobie|/osobiście widzieć.
[15459][15494]/Jego oddział wpadł w pułapkę|/Żydów porucznika Raine'a.
[15495][15512]/Tylko on przeżył.
[15514][15550]Naturalnie, że chcę go widzieć.|Dziękuję, że mi przypomniałeś.
[15552][15565]Przyślij go.
[15673][15729]Tylko sierżant Rachtman, Ludwig i ja|wyszliśmy żywi z zasadzki.
[15739][15785]Jeden nas pilnował.|Reszta odcinała włosy.
[16145][16187]Hirschberg, dawaj tu tego|szwabskiego sierżanta.
[16188][16206]Ty! Ruszaj.
[16540][16568]Sierżant Werner Rachtman.
[16569][16599]Porucznik Aldo Raine.|Miło mi.
[16601][16631]- Wiesz co to znaczy "siadaj", Werner?|- Tak.
[16633][16646]Więc siadaj.
[16676][16689]Jak twój angielski, Werner?
[16691][16717]W razie czego kilku chłopaków|może tłumaczyć.
[16719][16739]Wicki, austriacki Żyd.
[16741][16764]Spierdolił z Monachium,|kiedy się zaczęło.
[16766][16807]Został Amerykaninem, zaciągnął się|i wrócił, żeby się wam odwdzięczyć.
[16809][16855]Tego tam powinieneś znać.|Sierżant Hugo Stiglitz.
[16877][16893]Słyszałeś o nim?
[16897][16933]Każdy w niemieckiej armii|słyszał o Hugo Stiglitzu.
[16977][17015]/HUGO STIGLITZ
[17017][17044]/PODŁY ZDRAJCA, HUGO STIGLITZ,|/ZAMORDOWAŁ 13 NIEMIECKICH OFICERÓW
[17046][17081]/Powód, dla którego Hugo Stiglitz był znany|/wśród niemieckich żołnierzy był prosty:
[17083][17139]/Jako niemiecki poborowy,|/zabił 13 oficerów Gestapo.
[17282][17308]/Zamiast postawić go pod ścianą,
[17310][17342]/dowództwo zdecydowało,|/żeby odesłać go do Berlina...
[17344][17360]/i uczynić z niego przykład.
[17370][17412]/Nie trzeba mówić, że kiedy Bękarty|/o nim usłyszeli,
[17413][17431]/nigdy tam nie dotarł.
[17496][17526]/DZIENNIK FRONTOWY
[17798][17818]Sierżant Hugo Stiglitz?
[17842][17891]Porucznik Aldo Raine, a to Bękarty.|Słyszałeś o nas?
[17906][17935]Chcę tylko powiedzieć,|że podziwiam twoją pracę.
[17937][18000]Jeśli chodzi o zabijanie nazistów,|wykazałeś się wielkim talentem...
[18002][18037]a ja mam oko na takie talenty.
[18074][18115]Jednak jako zabójca nazistów|nadal jesteś amatorem.
[18117][18160]Przyszliśmy tutaj, żeby sprawdzić|czy chcesz zostać zawodowcem.
[18215][18263]- Zakładam, że wiesz kim jesteśmy?|- Jesteś Aldo Apacz.
[18275][18296]Jeśli o nas słyszałeś,|to pewnie wiesz,
[18297][18319]że nasz interes nie polega|na braniu jeńców.
[18321][18365]Nasz interes to zabijanie nazistów.|I ten interes rozkwita, kuzynie.
[18379][18405]Dlatego możemy to rozegrać dwojako...
[18406][18430]możemy cię zabić albo wypuścić.
[18432][18485]To, czy opuścisz tę jamę żywy,|zależy tylko i wyłącznie od ciebie.
[18517][18545]Kawałek w górę drogi jest sad.
[18546][18600]Wiemy, że oprócz was pałętał się tu|inny szwabski patrol.
[18603][18661]Jeśli ten patrol ma jakichś snajperów,|ten sad byłby dla nich rajem.
[18668][18712]Jeśli chcesz jeszcze kiedyś przekąsić|kanapkę z kiszoną kapustą,
[18714][18754]musisz pokazać mi na tej mapie|gdzie oni są,
[18756][18809]musisz powiedzieć mi ilu ich jest|i jaką mają ze sobą broń.
[18831][18854]Nie możesz oczekiwać,|że wyjawię ci informacje,
[18856][18882]które naraziłyby życie Niemców|na niebezpieczeństwo.
[18884][18930]Cóż... Werner, mylisz się.|Dokładnie tego od ciebie oczekuję.
[18932][18954]Muszę wiedzieć o Niemcach,|chowających się wśród drzew.
[18956][18984]Musisz mi o nich powiedzieć.|I to natychmiast.
[18998][19047]Wskaż mi po prostu palcem na mapie|gdzie oni się ukrywają,
[19048][19086]ilu ich tam jest|i jakie mają zabawki.
[19153][19188]Z całym szacunkiem odmawiam.
[19200][19232]- Słyszysz to?|- Tak.
[19269][19321]To sierżant Donny Donowitz.|Ale pewnie znasz go lepiej po przezwisku.
[19323][19345]Żydowski Niedźwiedź.
[19349][19390]Jeśli słyszałeś o Aldo Apaczu,|musiałeś słyszeć o Żydowskim Niedźwiedziu.
[19392][19428]- Słyszałem o Żydowskim Niedźwiedziu.|- Co o nim słyszałeś?
[19429][19459]Bije niemieckich żołnierzy kijem.
[19460][19499]Miażdży im mózgi kijem bejsbolowym...|oto co robi.
[19501][19542]Zapytam cię jeszcze jeden cholerny raz|i jeśli nadal "z całym szacunkiem" odmówisz,
[19544][19583]zawołam tu Żydowskiego Niedźwiedzia,|a on weźmie swój wielki kij...
[19585][19621]i zatłucze cię nim na śmierć.
[19649][19703]Bierz swój śmierdzący sznyclem paluch|i pokaż mi to, co chcę wiedzieć.
[19775][19813]Pierdolę ciebie|i twoje żydowskie psy!
[19851][19871]Werner, twoje słowa to muzyka|dla naszych uszu.
[19873][19906]Oglądanie jak Donny leje nazistów na śmierć|zastępuje nam pójście do kina.
[19908][19928]- Donny!|- Tak?
[19930][19958]Mam tu Niemca,|który chce umrzeć za swój kraj.
[19960][19980]Wyświadcz mu tę przysługę.
[20638][20660]Dostałeś to za zabijanie Żydów?
[20663][20684]Za odwagę.
[20939][20965]Na waszym miejscu,|srałbym teraz w gacie.
[20977][21006]Teddy pieprzony Williams|wybija piłkę poza boisko!
[21007][21027]Cały Fenway uwielbia Teddy'ego!
[21029][21045]Pierdolony bejsbol!
[21046][21081]Wybił ją aż na jebaną|Landsdowne Street!
[21083][21091]Ty!
[21127][21144]Do cholery, Hirschberg.
[21145][21177]Donny, dawaj następnego.|Tylko żywcem!
[21179][21209]Wstawaj, kurwa!|Twoja kolej na rozwałkę!
[21211][21233]Dwa uderzenia!|Walę cię i padasz!
[21247][21267]- Angielski?|- Nie.
[21269][21281]Wicki.
[21317][21337]Zapytaj go czy chce żyć?
[21338][21359]- Chcesz przeżyć?|- Tak.
[21361][21384]Niech wskaże na mapie|niemieckie pozycje.
[21385][21407]Pokaż na mapie niemieckie pozycje.
[21432][21447]Zapytaj ilu jest Niemców.
[21448][21472]- Ilu Niemców?|- Może ze 12.
[21474][21487]Około 12.
[21490][21502]Jakie uzbrojenie?
[21503][21514]Jaką mają broń?
[21516][21548]Tu jest ukryty karabin maszynowy,|skierowany na północ.
[21564][21601]Jak udało ci się przeżyć|ten koszmar?
[21603][21620]Wypuścili mnie.
[21622][21653]Kiedy opowiesz co tu się stało,|nie możesz im powiedzieć,
[21654][21677]że nam coś powiedziałeś,|bo cię rozstrzelają.
[21679][21716]Ale będą chcieli wiedzieć,|dlaczego pozwoliliśmy ci żyć.
[21718][21754]Więc powiesz, że wypuściliśmy cię,|żebyś opowiedział wszystkim,
[21756][21781]co spotka każdego nazistę,|którego złapiemy.
[21784][21826]Nikomu ani słowa o tym!|Ani słowa!
[21841][21868]Wpadliście w zasadzkę,|a ty uciekłeś.
[21868][21889]Ani słowa więcej!
[21896][21914]Tak jest, mein Fhrer.
[21938][21974]Naznaczyli cię tak,|jak innych ocalałych?
[21979][21996]Tak, mein Fhrer.
[22004][22037]Jeśli przeżyjesz wojnę i wrócisz do domu,|to co zrobisz?
[22039][22068]Jak przeżyjesz wojnę, co zrobisz,|kiedy wrócisz do domu?
[22070][22096]Przytulę matkę jak nigdy przedtem.
[22098][22116]Przytuli matkę.
[22140][22159]Jak miło.
[22161][22179]Zapytaj, czy zdejmie swój mundur.
[22181][22199]Zdejmiesz mundur?
[22201][22229]Zdejmę go i spalę.
[22230][22251]Mówi, że go spali.
[22252][22279]Tak myśleliśmy.|To niedobrze.
[22289][22343]Lubimy jak naziści noszą mundury.|Wtedy można ich zauważyć... o, tak.
[22347][22391]Lubimy jak naziści mają mundury.|Wtedy rozpoznajemy ich, o, tak.
[22393][22433]Kiedy zdejmiesz ten mundur,|nikt nie będzie wiedział, że byłeś nazistą.
[22435][22455]A to nam nie pasuje.
[22458][22496]Jak zdejmiesz mundur,|nikt nie rozpozna, że byłeś nazistą.
[22498][22509]To dla nas niedobrze.
[22511][22541]Więc dam ci coś,|czego nie będziesz mógł zdjąć.
[22667][22707]Wiesz poruczniku...|stajesz się w tym dobry.
[22709][22752]Trening czyni mistrza.
[22779][22800]/ROZDZIAŁ III
[22801][22833]/NIEMIECKA NOC W PARYŻU
[22847][22866]/ROK 1944
[22878][22893]/CZERWIEC
[22926][22950]/KINO
[23002][23028]/BIAŁE PIEKŁO PIZ PALU
[23050][23064]/LENI RIEFENSTAHL
[23336][23372]/SHOSANNA DREYFUS|/4 LATA PO MASAKRZE JEJ RODZINY
[23439][23457]Co zaczynacie grać?
[23477][23495]Festiwal Maxa Lindera.
[23514][23538]Zawsze wolałem Lindera od Chaplina.
[23545][23578]Tylko że Linder nigdy nie zrobił|tak dobrego filmu jak "Dzieciak".
[23580][23612]Punkt kulminacyjny tego filmu...|niesamowity.
[23674][23714]- Bardzo podoba mi się wasze kino.|- Dziękuję.
[23722][23757]- Jest pani?|- Czy jestem właścicielką?
[23758][23786]- Tak.|- Tak.
[23810][23841]Jak to możliwe, że taka|młoda dziewczyna ma kino?
[23843][23866]Ciotka mi je zostawiła.
[23868][23899]Dziękuję za niemiecki wieczór filmowy.
[23901][23932]Nie miałam wyboru...|ale proszę bardzo.
[23938][23979]Uwielbiam filmy z Leni Riefenstahl.|Szczególnie Piz Palu.
[23985][24013]Miło spotkać Francuzkę,|która podziwia Leni Riefenstahl.
[24014][24080]"Podziw" to niewłaściwe słowo, żeby wyrazić|moje uczucia do panny Riefenstahl.
[24086][24117]Ale podziwia pani reżysera Pabsta?
[24119][24150]Dlatego umieściła pani|jego nazwisko na markizie?
[24152][24175]Czyż nie dlatego?
[24240][24282]Jesteśmy Francuzami.|Szanujemy reżyserów... w naszym kraju.
[24292][24329]- Widać nawet niemieckich.|- Nawet niemieckich.
[24331][24363]Dziękuję za towarzystwo.|Do widzenia.
[24373][24400]- Nie skończyła pani.|- Skończę rano.
[24401][24427]Mogę spytać o pani imię?
[24443][24465]Chce pan zobaczyć moje dokumenty?
[24603][24623]Emmanuelle Mimieux.
[24629][24651]Bardzo ładne imię.
[24653][24686]Dziękuję.|Skończył pan z moimi dokumentami?
[24721][24761]Proszę pozwolić, że się przedstawię...|Fredrick Zoller.
[24861][24907]Miło było porozmawiać z kimś,|kto też kocha kino.
[24909][24942]Życzę dobrej nocy.|Do widzenia.
[25354][25368]Dzień dobry pani.
[25374][25390]Mogę się przysiąść?
[25398][25437]- Posłuchaj, Frederick...|- Zapamiętałaś moje imię?
[25439][25448]Tak.
[25456][25501]- Posłuchaj, wydajesz się miłym facetem.|- Dziękuję.
[25502][25553]Proszę... ale chciałabym,|żebyś mnie nie niepokoił.
[25564][25611]Bardzo panią przepraszam.|Nie miałem takiego zamiaru.
[25613][25637]Chciałem się tylko zaprzyjaźnić.
[25639][25682]- Nie chcę się zaprzyjaźniać.|- Dlaczego?
[25697][25719]Dobrze wiesz dlaczego.
[25737][25772]- Nie jestem tylko mundurem.|- Nie dla mnie.
[25773][25833]Jeśli tak bardzo chcesz francuskiej dziewczyny,|może spróbuj w Vichy.
[25853][25887]- Jesteś Frederick Zoller...?|- Tak jest. To ja.
[25893][25921]To zaszczyt pana poznać.|Wielki zaszczyt.
[25923][25940]Przyjemność po mojej stronie,|panie majorze.
[25942][25972]- Wolfgang, mój chłopcze. Wolfgang.|- Wolfgang.
[25974][26013]Jesteś chlubą całych Niemiec.|Wszyscy jesteśmy z ciebie dumni.
[26015][26035]- Heil Hitler.|- Heil Hitler.
[26139][26180]- Kim jesteś?|- Myślałem, że tylko mundurem.
[26182][26227]Nie jesteś zwykłym niemieckim żołnierzem.|Jesteś czyimś synem?
[26229][26267]Większość niemieckich żołnierzy|to czyiś synowie.
[26293][26322]O mój Boże.|To ty?
[26330][26341]Możliwe.
[26342][26351]To ty?
[26352][26393]Jeśli "ty" to Fredrick Zoller,|zatem tak, to ja.
[26413][26469]Witaj, Fredricku Zoller.|Nazywam się Walter Ratzer. Jestem zaszczycony.
[26471][26500]Dla mnie to również zaszczyt.
[26502][26554]- Mógłbym prosić o autograf dla mojej dziewczyny?|- Z miłą chęcią.
[26574][26609]Masz szczęście być dziewczyną|niemieckiego bohatera wojennego.
[26610][26642]Nie, nie... ta pani nie jest|moją dziewczyną.
[26648][26675]Mógłby pan napisać|/Kochanej Babette.
[26698][26720]- Heil Hitler.|- Heil Hitler.
[26884][26937]Więc jesteś bohaterem wojennym.|Co zrobiłeś?
[26966][27005]Znalazłem się sam na dzwonnicy|w odciętym rosyjskim mieście.
[27006][27027]Byłem tylko ja|i tysiąc sztuk amunicji...
[27028][27069]w ptasim gnieździe przeciwko|trzystu rosyjskim żołnierzom.
[27078][27099]Co to jest ptasie gniazdo?
[27117][27152]Dzwonnica to dla snajpera|ptasie gniazdo.
[27153][27193]Wysoka budowla zapewniająca|360 stopni widoczności.
[27195][27226]Bardzo korzystna|dla strzelca wyborowego.
[27235][27257]Ilu zabiłeś?
[27263][27309]68... pierwszego dnia.
[27331][27373]150 następnego dnia...
[27401][27432]i 32 trzeciego dnia.
[27445][27475]Czwartego dnia opuścili miasto.
[27485][27522]Oczywiście moja historia odbiła się|szerokim echem w Niemczech...
[27524][27550]dlatego wszyscy mnie rozpoznają.
[27551][27586]Nazywają mnie niemieckim|sierżantem Yorkiem.
[27588][27618]Może nakręcą film|o twoich wyczynach?
[27620][27661]Na ten sam pomysł|wpadł Josef Goebbels.
[27662][27701]I tak też uczynił.|Ma tytuł "Duma Narodu".
[27702][27758]I zgadnij co...?|Chcieli, żebym zagrał samego siebie.
[27762][27829]Josef wszystkim opowiada o premierze.|Mam być niemieckim Vanem Johnsonem.
[27831][27887]"Duma Narodu" jest o tobie?|Grasz tam główną rolę?
[27894][27918]Tak... zabawne, prawda?
[27922][27941]Powodzenia na premierze, żołnierzu.
[27943][27986]Oby wszystko poszło po myśli Josefa i twojej.|Do widzenia.
[28046][28076]Świetnie.|Do zobaczenia.
[28098][28113]- Dasz sobie radę.|- Tak.
[28115][28142]- Muszę iść do toalety.|- Dobrze.
[28473][28493]Panna Mimieux?
[28513][28523]Tak?
[28535][28562]Zapytaj, czy to jej kino.
[28567][28593]- To pani kino?|- Tak.
[28617][28631]Powiedz, żeby zeszła.
[28633][28646]Proszę zejść.
[28853][28869]Nie rozumiem.|Co zrobiłam?
[28870][28882]Ona pyta co zrobiła?
[28883][28906]Ładuj dupsko do samochodu.
[29094][29156]Tylko potomstwo niewolników zapewnia|Ameryce sukcesy w sporcie.
[29160][29209]Amerykańskie olimpijskie złoto|jest okupione czarnym potem.
[29215][29248]/DOKTOR JOSEF GOEBBELS|/CZŁOWIEK NUMER DWA HITLEROWSKIEJ III RZESZY
[29354][29400]Cieszę się, że przyjechałaś.|Nie byłem pewien, czy przyjmiesz zaproszenie.
[29404][29414]Zaproszenie?
[29416][29447]- To ta młoda dama, Frederick?|- Tak jest, doktorze Goebbels.
[29449][29474]Emmanuelle, chciałbym ci kogoś przedstawić.
[29498][29545]Emmanuelle Mimieux, chciałbym|przedstawić ci ministra propagandy,
[29547][29575]szefa całego niemieckiego|przemysłu filmowego,
[29577][29603]jako że jestem aktorem,|również mojego przełożonego,
[29605][29621]doktora Josefa Goebbelsa.
[29625][29653]Pani reputacja ją wyprzedza,|panno Mimieux.
[29711][29764]To panna Francesca Mondino, która zazwyczaj|służy panu Goebbelsowi jako tłumaczka.
[29766][29779]Dzień dobry.
[29827][29839]Dzień dobry.
[29861][29881]Poznałaś już pana majora.
[29883][29924]Właściwie to się nie przedstawiłem.|Major Dieter Hellstrom z Gestapo.
[29925][29939]Do usług.
[29947][29987]Pozwoli pani... proszę spocząć.
[30043][30079]Proszę skosztować szampana.|Jest naprawdę dobry.
[30155][30209]Muszę powiedzieć,|że powinienem być na panią zły.
[30239][30269]Przyjechałem do Francji i chciałem|zjeść obiad z moją gwiazdą...
[30326][30375]ale nie wiedziałem, że zakosztował Paryża|i teraz on musiał znaleźć czas dla mnie.
[30402][30432]Ludzie czekają godzinami i dniami,|żeby spotkać się ze mną.
[30448][30463]Jednak zaczekam na Fhrera...
[30475][30494]i na szeregowego Zollera.
[30532][30562]Kiedy w końcu doczekałem się audiencji|u tego młodzieńca...
[30586][30609]cały czas mówił o pani|i pani kinie.
[30611][30626]Zatem, panno Mimieux,|przejdźmy do sedna.
[30628][30654]Doktorze Goebbels,|jeszcze jej nie mówiłem.
[30656][30683]Jeśli dziewczyna nie jest prostaczką,|na pewno już się domyśliła.
[30685][30702]W końcu ma własne kino.
[30714][30726]Francesca, powiedz jej.
[30728][30745]Próbują ci powiedzieć, Emmanuelle,
[30747][30787]że szeregowy Zoller spędził ostatnią godzinę,|usiłując przekonać doktora Goebbelsa,
[30788][30818]żeby zrezygnował z poprzednich planów|co do premiery filmu...
[30820][30844]i zgodził się, żeby odbyła się|w pani kinie.
[30850][30859]Co?
[30861][30890]- Miałem zamiar ją powiadomić.|- Cholera...
[30900][30911]przepraszam bardzo...
[30913][30928]O co chodzi?
[30934][30965]Szeregowy chciał osobiście|poinformować pannę Mimieux.
[30966][30982]Nonsens.
[30986][31017]Póki nie zadam kilku pytań,|nie ma o czym informować.
[31019][31057]Żeby było jasne...|jeszcze na nic się nie zgodziłem.
[31059][31072]Oczywiście.
[31137][31162]- Ma pani loże?|- Tak.
[31185][31213]- Ile?|- Dwie.
[31239][31259]Przydałoby się więcej.
[31265][31289]- Ile miejsc na widowni?|- 350.
[31329][31355]To prawie 400 mniej,|niż w Ritzu.
[31357][31398]Ale doktorze Goebbels...|to nic strasznego.
[31399][31446]Sam pan powiedział, że nie życzy sobie obecności|dwulicowej francuskiej burżuazji.
[31448][31480]Mniejsza ilość miejsc uczyni|to wydarzenie bardziej ekskluzywnym.
[31481][31519]Nie chce pan zapełnić kina.|Mają walczyć o miejsca.
[31521][31552]Poza tym do diabła z Francuzami.|To niemiecka noc.
[31554][31578]Niemieckie wydarzenie.|Niemieckie święto.
[31580][31610]Ta noc jest dla pana,|dla mnie,
[31612][31648]dla niemieckiego wojska, najwyższego dowództwa,|ich rodzin i przyjaciół.
[31650][31702]Wstęp powinni mieć tylko ci,|których poruszą przedstawiane wydarzenia.
[31786][31851]Poczyniłeś postępy w publicznych przemówieniach.|Czyżbym stworzył potwora?
[31871][31906]Niezwykle przekonującego potwora.
[31955][31994]Kiedy wojna się skończy,|czeka cię kariera polityczna.
[32068][32092]Cóż... prawda jest taka...
[32115][32147]że muszę ustępować ci|we wszystkim.
[32149][32202]Muszę oglądnąć film w kinie tej młodej damy,|zanim powiem "tak" lub "nie".
[32248][32294]Proszę zamknąć kino dziś wieczorem|na prywatny seans.
[32326][32339]Jakie ma pani niemieckie filmy?
[32340][32362]Landa!|Nareszcie jesteś!
[32391][32441]Emmanuelle, to pułkownik Hans Landa z SS.|Będzie szefem ochrony podczas premiery.
[32499][32513]Bardzo mi miło.
[32585][32607]/Do zobaczenia, Shosanna!
[32610][32658]A teraz muszę zabrać ministra Rzeszy|na następne spotkanie.
[32663][32684]Kierowca niewolnik.
[32685][32719]Francuski kierowca niewolnik.
[32744][32789]Właściwie, jako szef ochrony|tego radosnej niemieckiej imprezy,
[32791][32827]obawiam się, że muszę zamienić|słowo z panną Mimieux.
[32831][32845]Na jaki temat?
[32860][32918]Czy to zabrzmiało jak szeregowy|kwestionujący rozkaz pułkownika?
[32919][32938]Czy jestem tylko przewrażliwiony?
[32940][32983]Nic dalszego od prawdy, pułkowniku.|Pański autorytet nie ulega kwestii.
[32986][33003]Jednak pańska reputacja|pana wyprzedza.
[33005][33028]Czy ja lub panna Mimieux|powinniśmy się martwić?
[33030][33078]Hans, chłopak nie miał nic złego na myśli.|Jest po prostu zaskoczony.
[33079][33104]Poza tym, ma rację...|twoja reputacja cię wyprzedza.
[33106][33124]Nie macie powodów|do niepokoju.
[33126][33150]Jako szef ochrony muszę|tylko porozmawiać...
[33152][33184]z właścicielką możliwego|nowego miejsca premiery.
[33296][33353]- Próbowała pani tutejszej strucli?|- Nie.
[33362][33385]Jest nie najgorsza.
[33390][33445]Zatem jak poznała pani|naszego młodego szeregowego?
[33466][33476]Dwie strucle.
[33478][33502]Jedną dla mnie,|drugą dla pani.
[33504][33564]Dla mnie kawę, a dla pani...|szklankę mleka.
[33599][33636]A więc, miała pani|zamiar wyjaśnić...
[33656][33717]Jeszcze kilka dni temu nie miałam pojęcia|o istnieniu pana Zollera.
[33718][33779]Dla mnie był tylko klientem mojego kina.|Rozmawialiśmy klika razy, ale...
[33781][33810]Proszę wybaczyć, że pani przerwę.
[33812][33878]Ta rozmowa to czysta formalność.|Nie ma powodów, żeby się denerwować.
[33915][33951]Bardzo przepraszam.|Zapomniałem zamówić krem.
[33953][33964]Już podaję.
[34034][34054]Proszę zaczekać na krem.
[34173][34214]A więc, Emmanuelle...|mogę mówić ci Emmanuelle?
[34218][34231]Tak.
[34261][34293]Emmanuelle, wyjaśnij mi,
[34302][34351]jak taka młoda osoba jak ty|stała się właścicielką kina?
[34462][34483]Ty pierwsza.
[34634][34657]Smaczne?
[34659][34689]Jak mówiłem, nie najgorsza.
[34757][34797]Miałaś wyjaśnić mi okoliczności|stania się właścicielką kina.
[34798][34853]Pierwotnie kino należało|do mojego wujka i cioci.
[34859][34873]Jak się nazywają?
[34875][34896]Jean-Pierre i Ada Mimieux.
[34897][34915]Gdzie są obecnie?
[34917][34971]- Wujek zginął podczas "blitzkrieg".|- To smutne... mów dalej.
[34981][35017]Ciocia Ada zmarła|zeszłej wiosny.
[35019][35039]Bardzo żałuję.
[35041][35090]Doszły mnie słuchy,|że zatrudnia pani Murzyna. To prawda?
[35095][35107]Tak.
[35125][35165]Jest Francuzem.|Nazywa się Marcel.
[35178][35226]Od początku pracował|z moją ciocią i wujem.
[35228][35261]- Tylko on ze mną pracuje.|- Czym się zajmuje?
[35263][35292]- Jest operatorem.|- Jest w tym dobry?
[35293][35306]Najlepszy.
[35320][35368]W istocie mogą się nadawać|do tego typu prac.
[35422][35468]- Potrafi pani obsługiwać projektor?|- Oczywiście, że tak.
[35498][35551]O ile znam ministra Rzeszy,|jestem zupełnie przekonany,
[35552][35610]żeby sukces bądź porażka|tego głośnego wydarzenia...
[35614][35644]zależała od umiejętności Murzyna.
[35648][35714]Zatem, jeśli w ogóle dojdzie|do premiery w pani kinie,
[35724][35767]nie kwestionując niewątpliwego|talentu pani Murzyna,
[35769][35812]pani będzie obsługiwać projektor.
[35854][35884]- Czy to możliwe?|- Tak.
[35899][35909]Papierosa?
[35938][35972]Nie są francuskie.|Są z Niemiec.
[36151][36187]Miałem jeszcze o coś panią zapytać...
[36295][36331]ale teraz nie mogę sobie|przypomnieć o co.
[36332][36370]Cóż, widocznie nie było to|aż tak ważne.
[36399][36415]Do zobaczenia.
[36517][36542]Muszę przyznać, że doceniam|skromność tego audytorium.
[36544][36581]To wnętrze jest bardzo wyważone.|Prawie jak w kościele.
[36584][36615]Chociaż można by je|trochę udekorować.
[36617][36674]Pójdziemy do Luwru, wybierzemy kilka|nagich posągów i rozstawimy je w holu.
[36676][36702]Jak podobał się pani "Glckskinder"?
[36704][36730]Emmanuelle, podobał ci się "Lucky Kids"?
[36732][36762]- Lubię Lilian Harvey.|- Lilian Harvey?!
[36764][36802]Nigdy nie wymawiajcie tego imienia|w mojej obecności!
[36804][36822]Beznadziejna aktorka.
[37032][37064]Co my zrobimy, do cholery?
[37070][37095]Chyba będziemy mieli|nazistowską premierę.
[37097][37144]Tak, ale co zrobimy, do cholery?
[37157][37200]Muszę z tobą o tym porozmawiać.
[37206][37233]Nie bardzo wiem|o czym chcesz rozmawiać.
[37235][37271]O wypełnieniu kina nazistami|i spaleniu go do gołej ziemi.
[37273][37298]Ja o tym nie rozmawiam.|Ty o tym rozmawiasz.
[37299][37331]Nie, nie, nie...|w tej chwili my o tym rozmawiamy.
[37333][37371]Jeśli potrafimy ochronić|to miejsce przed spłonięciem,
[37373][37397]możemy je też doszczętnie spalić.
[37417][37433]Tak, Shosanna,|moglibyśmy to zrobić.
[37435][37467]A z kolekcją azotanowych|klisz filmowych pani Mimieux...
[37479][37517]nie potrzebowalibyśmy nawet|niczego łatwopalnego, prawda?
[37523][37551]Znaczy nie potrzebowalibyśmy|niczego łatwopalnego więcej?
[37553][37583]/W tamtych czasach, 35 milimetrowa|/azotanowa klisza filmowa...
[37585][37625]/była tak łatwopalna, że nie można było|/wsiąść z nią do tramwaju.
[37627][37645]/Nie możesz wsiąść z tym|/do pojazdu publicznego.
[37647][37660]/- To filmy, prawda?|/- Tak.
[37661][37675]/Są łatwopalne.|/Wysiadaj.
[37677][37729]/Ponieważ azotanowa klisza filmowa|/pali się trzykrotnie szybciej, niż papier.
[37753][37827]/Shosanna posiada kolekcję ponad 350|/azotanowych klisz filmowych.
[37841][37881]Mam zamiar podpalić kino|podczas nazistowskiej nocy.
[37925][38000]A skoro zamierzam je spalić, oboje wiemy,|że nie pozwolisz mi zrobić tego samej.
[38033][38102]Ponieważ kochasz mnie, a ja ciebie|i tylko tobie na tym świecie mogę ufać.
[38114][38142]Ale to nie wszystko|co zrobimy.
[38150][38175]Czy sprzęt filmowy na strychu|nadal działa?
[38176][38202]Wiem, że kamera tak,|ale co z rejestratorem dźwięku?
[38204][38221]Działa całkiem dobrze.
[38222][38256]Nagrywałem pewnego gitarzystę,|którego poznałem w zeszłym tygodniu.
[38258][38274]Działa po prostu wybornie.
[38282][38316]Do czego potrzebny nam ten sprzęt?
[38370][38420]Ponieważ, Marcelu, mój słodki,|nakręcimy film.
[38424][38444]Tylko dla nazistów.
[38458][38479]/ROZDZIAŁ IV
[38479][38498]/OPERACJA "KINO"
[38543][38565]Tędy, poruczniku.
[38763][38789]Porucznik Archie Hicox|melduje się na rozkaz!
[38791][38824]Generał Ed Fenech.|Spocznij, Hicox.
[38826][38841]Drinka?
[38855][38900]Jeśli mógłbym dostać szkocką z wodą,|to poproszę szkocką z wodą.
[38901][38936]Bardzo dobrze, poruczniku.|Proszę się obsłużyć jak dobry chłopak.
[38938][38955]Barek jest w globusie.
[38999][39020]Coś dla pana?
[39022][39057]Czystą whisky.|Bez żadnego śmiecia.
[39067][39096]Jest tu napisane,|że mówi pan płynnie po niemiecku.
[39097][39116]Jak rodowity Niemiec.
[39117][39161]- A pański zawód sprzed wojny?|- Krytyk filmowy.
[39164][39179]Pańskie osiągnięcia?
[39180][39245]Cóż, pisuję artykuły i recenzje|do czasopisma "Filmy i Filmowcy".
[39250][39270]Wydałem też dwie książki.
[39276][39286]Imponujące.
[39288][39312]Proszę się nie wstydzić.|Jakie mają tytuły.
[39314][39368]Pierwsza to "Sztuka Serca, Oka i Umysłu:|Studium Niemieckiego Kina lat XX."
[39370][39408]Druga nosi tytuł|"Da Vinci w 24 Klatkach".
[39409][39466]To studium krytyki filmowej, dotyczącej pracy|niemieckiego reżysera, G.W. Pabsta.
[39468][39486]Za co wypijemy?
[39510][39544]- Za porażkę Hitlera.|- Do dna.
[39596][39644]Zna pan niemiecką kinematografię|III Rzeszy?
[39656][39707]Tak. Oczywiście nie widziałem żadnego filmu,|nakręconego w ciągu ostatnich 3 lat,
[39708][39741]- ale jest mi znana.|- Proszę mi to wyjaśnić.
[39742][39753]Przepraszam?
[39755][39779]Pańska mała wyprawa|wymagać będzie znajomości...
[39780][39811]niemieckiego przemysłu filmowego|w III Rzeszy.
[39813][39854]Proszę wyjaśnić jak poczyna sobie Goebbels|jako szef UFA.
[39866][39929]Goebbels uważa, że jego filmy to początek|nowej ery dla niemieckiego kina.
[39931][39943]Alternatywa dla tego,
[39945][39984]co uważa za żydowsko niemieckie|intelektualne kino lat XX.
[39985][40011]Oraz dla kontrolowanych przez Żydów|dogmatów Hollywoodu.
[40013][40030]Jak mu idzie?
[40032][40059]Najmocniej przepraszam...|nie dosłyszałem.
[40061][40117]Mówi pan, że chce prześcignąć|Żydów w ich własnej grze.
[40119][40177]Czy może raczej Louisa B. Mayera?|Jak sobie z tym radzi?
[40181][40200]Właściwie to całkiem dobrze.
[40201][40217]Od kiedy Goebbels przejął władzę,
[40219][40259]frekwencja w kinach znacznie wzrosła|w ciągu ostatnich ośmiu lat.
[40261][40298]Jednak Louis B. Mayer nie jest|dla Goebbelsa głównym adwersarzem.
[40299][40337]Wierzę, że bliżej mu raczej|do Davida O. Selznicka.
[40381][40395]Wprowadź go.
[40396][40452]Poruczniku Hicox, chciałbym wprowadzić pana|w szczegóły Operacji "Kino".
[40453][40464]Za trzy dni o dziś,
[40465][40510]Josef Goebbels organizuje wielką premierę|swojego najnowszego filmu w Paryżu.
[40512][40552]- O jaki film chodzi?|- Film nosi tytuł "Duma Narodu".
[40557][40616]Gośćmi tej radosnej germańskiej imprezy będą:|Goebbels, Gerring, Bormann,
[40618][40674]większość niemieckiego wysokiego dowództwa,|włącznie z oficerami SS i Gestapo.
[40676][40708]Oraz oczywiście gwiazdy|niemieckiego kina propagandowego.
[40710][40731]Dobra zabawa dla rasy panów?
[40733][40774]Właściwie mamy wszystkie zbuki|w jednym koszyku.
[40776][40826]Celem Operacji "Kino"|jest wysadzenie koszyka.
[40834][40886]"Jak zeszłoroczne śniegi|przepadną z tej ziemi."
[40887][40898]Wspaniale.
[40910][40943]Oddział amerykańskich Tajnych Służb,|ukrywający się za liniami wroga,
[40945][40960]będzie ci służył pomocą.
[40962][41002]Niemcy nazywają ich Bękartami.
[41006][41036]Bękarty... nie słyszałem o nich.
[41038][41069]Cała idea Tajnych Służb, chłopcze,|to żebyś o nich nie słyszał.
[41070][41109]Za to szkopy o nich słyszeli,|bo ci jankesi są dla nich niczym diabeł.
[41111][41157]Zostaniesz zrzucony we Francji,|około 24 kilometrów od Paryża.
[41158][41177]Bękarty będą na ciebie czekać.
[41179][41211]Najpierw udasz się do małej|wioski o nazwie Nadine.
[41213][41246]W Nadine jest tawerna|o nazwie La Louisiane.
[41248][41279]Miejsce spotkania z naszą podwójną agentką.|Ona zabierze cię stamtąd.
[41281][41301]To ona wprowadzi cię na premierę.
[41302][41339]Będziecie tam wy dwoje i dwóch Bękartów|niemieckiego pochodzenia.
[41341][41380]Ona również zajmie się wszystkim,|czego będziesz jeszcze potrzebował.
[41383][41427]- Jak ją rozpoznam.|- Podejrzewam, że to nie będzie żaden kłopot.
[41439][41468]Twój kontakt to Bridget Von Hammersmark.
[41469][41491]Bridget Von Hammersmark?
[41493][41526]Niemiecka gwiazda filmowa|szpieguje dla Anglii?
[41527][41551]Tak... przez ostatnie dwa lata.
[41553][41590]W zasadzie można rzec, że Operacja "Kino"|to dziecko jej umysłu.
[41591][41601]Rzeczywiście?
[41603][41626]- Czy wszystko jasne?|- Naturalnie.
[41628][41645]Niech zaskwierczy w Paryżu.
[41653][41682]/WIEŚ NADINE
[41684][41713]Nie mówiłeś, że cholerne spotkanie|będzie w pierdolonej piwnicy.
[41714][41726]Nie wiedziałem.
[41728][41755]- Mówiłeś, że będzie w tawernie.|- To jest tawerna.
[41757][41776]Tak, ale w piwnicy.
[41777][41807]Walka w piwnicy nastręcza|sporo problemów.
[41809][41841]Pierwszy to taki,|że walczy się w piwnicy.
[41843][41860]Co jeśli tam pójdziemy,|a jej tam nie będzie?
[41862][41872]Zaczekamy.
[41881][41928]Bez obaw. Jest angielskim szpiegiem.|Przybędzie na spotkanie.
[42139][42173]- Stiglitz, tak?|- Tak jest.
[42185][42211]Słyszałem, że umiesz się|z tym obchodzić.
[42249][42301]W tej chwili nie szukamy kłopotów.|Chcemy tylko spotkać się z agentką.
[42303][42327]Powinno obyć się|bez niespodzianek.
[42335][42392]Jeśli jednak się mylę|i sprawy przybiorą nieoczekiwany obrót,
[42397][42431]muszę być pewien,|że potrafimy zachować spokój.
[42473][42497]Czy wyglądam na niespokojnego?
[42517][42575]Skoro tak stawiasz sprawę,|to wydaje mi się, że wyglądasz.
[42718][42780]Ten twój Niemiec, Stiglitz,|niezbyt gadatliwy typ, co?
[42793][42836]A takich typów potrzebujesz?|Gadatliwych?
[42848][42882]Słuszna uwaga... poruczniku.
[42894][42924]Jeśli wpakujecie się tam w kłopoty,|co mamy robić?
[42926][42956]Zakłady jak się wszystko rozstrzygnie?
[42958][43004]Jeśli wpadniemy w kłopoty,|damy sobie radę.
[43006][43036]A jeśli kłopot zaistnieje,|wy musicie postarać się o to,
[43037][43084]że żaden Niemiec, Francuz, obojętnie kto,|nie wyjdzie żywy z tej piwnicy.
[43086][43118]Jeśli pani Von Hammersmark|zostanie zdekonspirowana,
[43120][43133]misja jest "kaput".
[43135][43164]Skoro mowa o pani Von Hammersmark...
[43166][43196]kto wymyślił miejsce spotkania|w śmiertelnej pułapce?
[43198][43216]Ona wybrała miejsce.
[43218][43260]- Czy to nie uroczo?|- Ona nie jest wojskowym strategiem.
[43262][43274]Jest tylko aktorką.
[43275][43314]Nie trzeba być Einsteinem, żeby wiedzieć,|że piwnica nie nadaje się do walki.
[43315][43335]Nie wybierała miejsca do walki.
[43337][43367]Wybrała miejsce odosobnione|i bez Niemców.
[43378][43425]Jestem fikcyjną postacią|literacką z przeszłości.
[43427][43455]Jestem Amerykaninem.|Tak, to kontrowersyjne, wiem...
[43457][43479]Wcale nie kontrowersyjne.
[43481][43538]Narodowość autora nie ma nic wspólnego|z narodowością postaci.
[43539][43558]Postać to postać.
[43560][43587]Hamlet nie jest Anglikiem|tylko Duńczykiem.
[43589][43621]Zatem tak, ta postać|urodziła się w Ameryce.
[43623][43639]Hura!
[43665][43699]Sznaps? Sznaps? Sznaps?|Sznaps? Sznaps?
[43701][43727]- Pięć sznapsów.|- Już przynoszę.
[43747][43768]Cieszę się, że to wyjaśniliśmy.
[43769][43797]Gdybym miał żonę,|czy to byłaby squaw?
[43801][43809]Dobrze!
[43819][43843]Czy Old Shatterhand|to mój brat krwi?
[43845][43871]- Czy napisał mnie Karol May?|- Tak!
[43883][43913]Jestem Winnetou, wódz Apaczów.
[43923][43953]Tak!
[44148][44183]Witajcie, kochani.|usiądźcie.
[44186][44234]Zaraz do was dołączę.|Pożegnam tylko moich pięciu nowych znajomych.
[44236][44259]Bez pośpiechu,|pani Von Hammersmark.
[44260][44292]Proszę się nie śpieszyć|i dobrze się bawić.
[44352][44365]Eric, mój drogi...
[44366][44400]idź i obsłuż moich przyjaciół.
[44402][44445]Pani Von Hammersmark,|dla pani wszystko.
[44450][44486]Panowie, dama stawia kolejkę.|Co podać?
[44496][44521]- Whisky.|- Dla mnie też whisky.
[44522][44548]- Trzy razy whisky.|- Trzy whisky, tak jest.
[44564][44605]Bardzo panom dziękuję|za wspólną grę.
[44607][44619]Twoja karta!
[44629][44642]Tak, oczywiście...
[44648][44710]zobaczmy... Dżyngis Han!|Nigdy bym nie zgadła.
[44717][44735]Co u ciebie?
[44788][44817]Miło cię widzieć.
[44895][44938]Tu miało być więcej Francuzów,|niż Niemców.
[44939][44966]Zazwyczaj tak jest.
[44967][45002]Żona tamtego sierżanta|właśnie urodziła dziecko.
[45003][45067]Jego dowódca dał jemu i jego kolegom wolne,|żeby mogli to uczcić.
[45073][45120]- Powinniśmy stąd wyjść.|- Nie. Powinniśmy tu zostać.
[45122][45140]Przynajmniej na jednego drinka.
[45141][45171]Czekałam na was w barze.|Wyglądałoby to dziwnie,
[45173][45195]gdybyśmy wyszli|i nawet się nie napili.
[45197][45233]Ma rację. Zachowajmy spokój|i napijmy się whisky.
[45255][45287]- Eric, bardzo ci dziękuję.|- Zawsze do usług.
[45288][45326]Przyłącz się do nas.|Mamy wolne miejsce.
[45327][45354]Nie. Nie mogę.|Muszę pomagać ojcu.
[45356][45385]Możesz iść i zagrać.
[45390][45438]Bardzo chętnie z wami zagra.|Pomogę tłumaczyć.
[45443][45469]Tylko łapy od niej z daleka.
[45471][45508]Nie ma obawy.|Pomogę, gdyby czegoś próbowali.
[45509][45539]Jestem silniejsza, niż wyglądam.|Pokażę ci.
[45653][45685]Sznaps, sznaps, sznaps,|sznaps i sznaps.
[45687][45725]Chciałbym coś powiedzieć.
[45729][45807]Pijemy za narodziny twojego|małego synka, Maximiliana.
[45813][45829]- Za Maxa!|- Za Maxa!
[45840][45874]Nastąpiły pewne zmiany w Operacji "Kino".|Zmienili miejsce premiery.
[45877][45885]Dlaczego?
[45886][45910]Nikt nie wie.|Ale to nie powinno sprawić problemu.
[45911][45946]Zmienili je na kino|znacznie mniejsze od Ritza.
[45948][45974]Więc jakiekolwiek materiały|wnieślibyście do Ritza,
[45976][45993]tutaj odniosą podwójny skutek.
[46022][46080]Następna informacja ma kolosalne znaczenie,|więc postarajcie się opanować.
[46091][46125]- Sam Fhrer będzie tam jutro...|- Pani Von Hammersmark...
[46127][46150]tak sobie pomyślałem...
[46152][46193]czy mogłaby pani dać mojemu synowi|autograf na urodziny?
[46197][46228]Z przyjemnością, Wilhelm.
[46231][46268]Ten przystojny, szczęśliwy sierżant|właśnie został ojcem.
[46270][46306]- Najlepsze gratulacje.|- Dziękuję.
[46308][46330]Wilhelmie, znasz już imię|swojego potomka?
[46332][46384]Oczywiście.|Na imię ma Maximilian.
[46385][46420]- Maximilian to piękne imię.|- Tak!
[46422][46447]Bardzo dziękuję, poruczniku.
[46463][46495]Dla małego Maxilmiliana wszystko,|co najlepsze.
[46497][46542]Dziękuję pani.|Bardzo dziękuję.
[46555][46619]Max teraz nie wie, kim pani jest,|ale się dowie.
[46620][46671]Pokażę mu wszystkie pani filmy.|Wychowa się na pani filmach...
[46673][46701]z tą serwetką na ścianie|przy łóżku.
[46718][46770]Proponuję toast za największą|aktorkę Niemiec.
[46773][46834]Nie ma Dietrich, nie ma Riefenstahl!|Jest tylko Von Hammersmark!
[46836][46864]- Tak jest!|- Na zdrowie!
[46915][46937]Dobrze, zacznijmy jeszcze raz...
[46969][47005]Pani Von Hammersmark,|co panią sprowadza do Francji?
[47007][47047]To nie pański interes, sierżancie.
[47067][47095]Być może nie wyczerpał pan jeszcze|cierpliwości tej damy...
[47097][47137]swoim pijackim, prostackim zachowaniem,
[47139][47173]ale z pewnością wyczerpał pan moją.
[47175][47212]Przypominam panu, sierżancie,|że jest pan w wojsku.
[47214][47239]To jest stolik oficerski!
[47255][47293]Sugeruję, żeby przestał pan|napastować tę panią...
[47295][47325]i wrócił do swojego stolika!
[47373][47432]Proszę wybaczyć, kapitanie,|ale ma pan niezwykły akcent.
[47453][47478]Skąd pan pochodzi?
[47492][47526]Sierżancie, musisz być albo pijany|albo szalony...
[47528][47581]żeby zwracać się do wyższego rangą|oficera z taką impertynencją.
[47583][47602]Czynię was odpowiedzialnymi za niego!
[47604][47618]Lepiej się nim zajmijcie...
[47620][47660]bo spędzi urodziny Maxa w areszcie|za pijaństwo w miejscu publicznym!
[47662][47688]Czy mogę o coś zapytać?
[47992][48052]Podobnie jak ten świeżo upieczony ojciec,|również mam ucho do akcentów.
[48084][48138]I podobnie jak jemu,|pański wydaje mi się niezwykły.
[48142][48159]Skąd pan pochodzi, kapitanie?
[48161][48172]Majorze, to wielce nie...
[48174][48243]Nie mówiłem do pana, poruczniku Monachium.|Ani do pana, poruczniku Frankfurt.
[48255][48305]Mówiłem do pana,|kapitanie Nie-Wiem-Skąd.
[48345][48393]Urodziłem się w wiosce|u podnóża Piz Balu.
[48399][48419]- Tej góry?|- Tak.
[48423][48479]Tam wszyscy mówimy w ten sposób.|Widział pan film z Riefenstahl?
[48487][48518]- Tak.|- Zatem widział mnie pan.
[48519][48581]- Pamięta pan scenę z narciarzami i pochodnią?|- Tak, pamiętam.
[48592][48653]W tej scenie zagrałem ja, mój ojciec,|moja siostra i dwóch braci.
[48663][48724]Mój brat jest tak przystojny,|że reżyser Pabst zrobił mu zbliżenie.
[48725][48766]Panie majorze, jeśli moje słowa|coś znaczą,
[48768][48818]potwierdzam wszystko, co młody pan kapitan|właśnie powiedział.
[48822][48866]Pochodzi z wioski pod Piz Balu,|zagrał w tym filmie,
[48868][48910]a jego brat jest znacznie|od niego przystojniejszy.
[49006][49034]Proszę wrócić do swoich przyjaciół.
[49064][49096]- Mogę się przysiąść?|- Jak najbardziej, panie majorze.
[49184][49230]Więc stąd wziął się pański|niecodzienny akcent.
[49232][49263]Niezwykłe.|Zatem co pan tu robi, kapitanie?
[49265][49298]Poza towarzyszeniem tej|cudownej damie?
[49304][49336]Cóż, ta przyjemność|nie wymaga wyjaśnienia.
[49340][49387]Miałem na myśli Francję.|Oczywiście nie stacjonuje pan tu,
[49389][49404]bo wiedziałbym o tym.
[49407][49429]Zna pan każdego Niemca we Francji?
[49430][49446]Każdego wartego znania.
[49505][49555]Tu może leżeć problem.|Nie twierdzimy, że jesteśmy tego warci.
[49557][49585]Dość tych frywolności.|Co pan robi we Francji?
[49589][49629]Zabieram tę damę na premierę|filmu ministra Goebbelsa.
[49646][49715]- Będzie pan jej eskortą?|- Ktoś musi nieść zapalniczkę.
[49767][49808]Kapitan jest moją randką,|ale wszyscy trzej są moim gośćmi.
[49809][49860]Jesteśmy starymi przyjaciółmi, majorze.|Z bardzo starych czasów.
[49862][49907]Starszych, niż aktorka powinna wspominać.
[49939][49965]W takim razie,|proszę pozwolić mi wznieść toast...
[49967][49991]za trzech najszczęśliwszych|ludzi na tej sali.
[49993][50006]Za to wypiję.
[50163][50202]Muszę przyznać, że ta gra|wygląda na całkiem zabawną.
[50204][50241]Nie przyłączyłem się do nich,|ponieważ miał pan rację, kapitanie,
[50242][50276]oficerowie nie powinni|spoufalać się z żołnierzami.
[50277][50321]Ale skoro są tu sami oficerowie...
[50323][50349]oraz szanowna dama, ich przyjaciółka...
[50351][50385]- może zagramy?|- Tak. Cudownie. Zagrajmy.
[50387][50405]Wspaniale.
[50503][50523]A więc, moi panowie...
[50527][50576]gra polega na tym, żeby napisać|na karcie imię sławnej osoby,
[50577][50599]prawdziwej lub fikcyjnej,|to nieistotne.
[50601][50626]Na przykład Konfucjusz albo Fu Manchu.
[50628][50644]Eric, więcej ołówków!
[50646][50666]Ale muszą być sławne.|Żadne ciocie Fridy.
[50667][50694]Kiedy już napiszecie,|połóżcie kartę napisem do stołu...
[50696][50719]i przesuńcie do osoby|po waszej prawej.
[50721][50729]Dziękuję.
[50731][50760]Osoba po waszej lewej|przesunie kartę osobie naprzeciwko.
[50762][50836]Trzeba wziąć kartę, nie patrząc na nią,|polizać i przykleić sobie do czoła.
[50846][50888]Macie 10 pytań i odpowiedzi "tak" lub "nie",|żeby zgadnąć kim jesteście.
[50970][50998]Może spróbujemy?|Wszyscy piszą wybrane imiona.
[51174][51198]A więc...?|Dobrze.
[51204][51261]Pozwólcie, że zacznę.|Jestem Niemcem?
[51265][51280]Nie.
[51281][51302]- Jestem Amerykaninem?|- Nie.
[51304][51359]- Chwileczkę, przecież...|- Nie bądź śmieszny. Nie urodził się w Ameryce.
[51361][51400]- Ale odwiedziłem Amerykę?|- Tak.
[51422][51459]- Czy wizyta była korzystna?|- Nie dla pana.
[51477][51527]- Czy moja ojczyzna to kraj egzotyczny?|- Tak.
[51559][51633]Może to być albo dżungla albo kraj orientalny.|Zawierzę swojej intuicji...
[51634][51662]- i zapytam czy pochodzę z dżungli?|- Tak.
[51663][51703]Mniej więcej teraz można zapytać|czy jest się postacią prawdziwą czy fikcyjną,
[51705][51736]myślę jednak, że to byłoby zbyt proste,|więc nie zapytam o to.
[51738][51771]A więc urodziłem się w dżungli,
[51773][51828]odwiedziłem Amerykę, ale ta wizyta|nie była dla mnie korzystna,
[51829][51872]więc wynika z tego, że musiała być|dla kogoś innego.
[51943][52002]Gdy przybyłem z dżungli do Ameryki...|czy przypłynąłem łodzią?
[52004][52015]Tak.
[52035][52061]- Czy przybyłem wbrew swojej woli?|- Tak.
[52103][52134]- Czy podczas podróży byłem w kajdanach?|- Tak.
[52136][52162]Gdy dotarłem do Ameryki,|byłem pokazywany w kajdanach?
[52163][52168]Tak.
[52170][52198]- Czy to historia Murzyna w Ameryce?|- Nie.
[52204][52226]Zatem muszę być King-Kongiem.
[52249][52276]Brawo.|Jestem pod wrażeniem.
[52282][52318]Skoro odpowiedziałem prawidłowo,|wszyscy muszą wypić do dna.
[52386][52396]Kto następny?
[52404][52487]Majorze, nie chcę być niegrzeczny,|ale nasz czwórka to bardzo dobrzy przyjaciele.
[52498][52536]Nie widzieliśmy się|od bardzo długiego czasu.
[52540][52596]Majorze, obawiam się,|że pan się narzuca.
[52614][52635]Pozwoli pan,|że się nie zgodzę.
[52650][52709]Tylko jeśli szanowna pani uzna|moją obecność za narzucanie się,
[52711][52747]wówczas stanę się|niepożądanym natrętem.
[52782][52813]- Czy ja się narzucam, droga pani?|- Ależ skąd, majorze.
[52815][52830]Tak myślałem.
[52840][52881]Po prostu pan kapitan|jest nieczuły na mój urok.
[53029][53079]Żartuję.|Oczywiście, że się narzucam.
[53081][53137]Pozwólcie panowie, że napełnię wasze kieliszki|i pożegnam się z państwem.
[53139][53174]Eric ma butelkę trzydziestotrzyletniej,|jedno słodowej szkockiej whisky,
[53175][53204]prosto ze szkockich gór.|Co wy na to, panowie?
[53205][53230]Jest pan bardzo szczodry, majorze.
[53232][53264]Eric!|Trzydziestotrzyletnia i nowe szklanki!
[53265][53302]Nie wolno zanieczyścić trzydziestotrzyletniej|pomyjami, które piliście.
[53303][53316]- Ile kieliszków?|- Pięć.
[53318][53342]Nie dla mnie.|Lubię szkocką, ale ona nie lubi mnie.
[53344][53363]Dla mnie też nie.|Zostanę przy bąbelkach.
[53365][53393]Trzy kieliszki.
[53740][53770]- Pani Von Hammersmark...|- Dziękuję.
[53798][53826]Za tysiącletnią Niemiecką Rzeszę!
[53828][53852]Za tysiącletnią Rzeszę!
[53944][53969]Dość już mam tej szopki.
[53998][54012]Słyszał pan to?
[54028][54088]To był dźwięk mojego Waltera,|wycelowanego prosto w pańskie jądra.
[54100][54147]Dlaczego celuje pan Waltera|w moje jądra?
[54148][54185]Ponieważ właśnie się pan zdradził,|kapitanie.
[54186][54221]Ma pan tyle wspólnego z Niemcami,|co ta szkocka.
[54304][54315]- Cóż, majorze...|- Majorze...
[54316][54334]Stul pysk, szmato.
[54335][54358]Chciał pan coś powiedzieć?
[54391][54435]Chciałem powiedzieć,|że jest nas dwóch.
[54438][54485]Mam pistolet wycelowany w pańskie jaja,|od kiedy pan tu usiadł.
[54495][54510]Czyli jest nas trzech.
[54512][54558]A z tej odległości,|prawdziwy ze mnie Fredrick Zoller.
[54569][54598]Chyba mamy tutaj dość|delikatną sytuację.
[54600][54671]Majorze, wstanie pan i wyjdzie z nami|przez tamte drzwi.
[54673][54696]Nie, nie, nie...|nie wydaje mi się.
[54697][54732]Wydaje mi się, że obaj wiemy...
[54734][54774]że obojętnie co stanie się|z pozostałymi osobami na tej sali,
[54775][54817]my dwaj nigdzie nie pójdziemy.
[54819][54885]Szkoda mi tylko starszego sierżanta Wilhelma...|i jego miłych przyjaciół.
[54893][54934]Jeśli chcecie przeżyć,|Będziecie musieli ich też zastrzelić.
[54935][54977]Wygląda na to, że malutki Max|będzie dorastał jako sierota.
[54978][54993]Smutne.
[55058][55096]Skoro tak, staruszku, mam nadzieję,|że nie masz nic przeciwko temu,
[55098][55120]że przejdę na język królów.
[55128][55152]Nawet nalegam, kapitanie.
[55206][55255]W Piekle mają specjalne miejsce dla ludzi,|którzy marnują dobrą szkocką.
[55256][55298]Całkiem możliwe, że za chwilę|zapukam do ich wrót.
[55336][55378]Muszę przyznać... naprawdę wyborna.
[55424][55478]Jeśli chodzi o tę kabałę,|w którą się tu wpakowaliśmy...
[55490][55523]wydaje się, że zostało panu|do zrobienia tylko jedno.
[55524][55543]Mianowicie?
[55546][55587]- Stiglitz...|- Pożegnaj się ze swoimi nazistowskimi jajami.
[55943][55999]Wy tam! Kim jesteście?|Anglicy? Amerykanie? Co?
[56009][56042]/Amerykanie.|/A ty?
[56045][56068]Jestem Niemcem, idioto!
[56069][56094]/Dobrze mówisz po angielsku|/jak na Niemca.
[56096][56132]Zgadzam się.|Więc porozmawiajmy.
[56144][56162]/Dobra.|/Mów.
[56165][56185]Jestem ojcem.
[56191][56224]Dzisiaj urodził mi się syn.|We Frankfurcie.
[56226][56263]Pięć godzin temu.|Nazywa się Max.
[56264][56296]My tylko piliśmy i świętowaliśmy.
[56298][56336]To oni zaczęli strzelać i zabijać.|To nie moja wina!
[56336][56388]/Dobrze, dobrze... to nie twoja wina.|/Jak się nazywasz, żołnierzu?
[56389][56400]Wilhelm.
[56425][56452]/- Czy ktokolwiek z naszych przeżył?|- Nie.
[56453][56461]Ja żyję!
[56463][56485]Jeszcze słowo, dziwko,|a wypruję!
[56487][56499]/Kto to?
[56527][56574]- Dziewczyna jest z wami?|/- Która dziewczyna?
[56575][56611]A jak myślisz?|Von Hammersmark!
[56615][56632]/Tak, jest z nami.
[56633][56649]- Tak myślałem...|/- Nic jej nie jest?
[56651][56683]Więc trzymasz z Amerykanami?|Nastały kiepskie czasy, co?
[56685][56706]/- Nic jej nie jest?|- Ty zdradziecka szmato!
[56708][56740]Została postrzelona ale żyje!
[56751][56761]Jeszcze.
[56787][56831]/Dobra, Wilhelm,|/może pójdziemy na układ?
[56850][56877]- Jak się nazywasz?|/- Aldo.
[56886][56909]/Will, oto moja propozycja...
[56911][56946]/pozwolisz mnie i mojemu człowiekowi|/zabrać dziewczynę.
[56948][56972]/Żadnej broni.|/Ani ty ani my.
[56976][57012]/Zabierzemy dziewczynę i odejdziemy.|/Po prostu, Willi.
[57014][57038]/Ty pójdziesz w swoją stronę,|/a my w swoją...
[57039][57073]/a mały Max dorośnie,|/grając z tatusiem w piłkę.
[57080][57114]/Co ty na to, Willi?|/Mamy umowę?
[57150][57188]- Aldo?|/- Tu jestem, Willi.
[57206][57258]Chcę ci zaufać...|ale jak mogę?
[57284][57314]/Jaki masz wybór, synu?
[57372][57430]Dobrze... dobrze!|Aldo, zaufam ci.
[57446][57460]Możecie wejść.
[57620][57648]Willi, co to za karabin?|Myślałem, że mamy umowę.
[57649][57669]Mamy umowę.|Zabierz dziewczynę i odejdź.
[57671][57708]Nie tak prędko.|Umówiliśmy się, że sobie zaufamy.
[57710][57731]Meksykański pat nie ma|nic wspólnego z zaufaniem.
[57733][57766]Musielibyście wycelować we mnie broń,|żeby to był meksykański pat.
[57767][57797]Ty celujesz w nas.|Strzelisz i nie żyjemy.
[57799][57832]Na górze maja granaty.|Zrzucą je tu i ty nie żyjesz.
[57834][57858]To jest meksykański pat|i nie taka była umowa.
[57859][57877]Bez zaufania nie ma umowy.
[57879][57937]Wilhelm, pomyśl o małym Maximilianie.
[58035][58069]W porządku... dobrze.
[58109][58153]Po prostu zabierzcie tę pierdoloną|zdrajczynię sprzed moich oczu.
[58269][58285]Nie tak prędko, doktorku.
[58287][58319]Powiedz mu, żeby poszedł|pobawić się z pieskami.
[58420][58464]Zanim wyciągniemy z ciebie tę kulkę,|musisz odpowiedzieć na kilka pytań.
[58466][58478]Jakich pytań?
[58482][58536]Straciłem trzech ludzi, więc masz,|kurwa, powiedzieć co tam się stało.
[58537][58585]Angielski oficer sknocił swoją rolę,|a major z Gestapo to zauważył.
[58586][58614]Zanim dojdziemy do tego,|kto zastrzelił Johna,
[58616][58664]dlaczego spotkałaś się z moimi ludźmi|w piwnicy pełnej nazistów?
[58704][58734]Rozumiem, że skoro nie widzieliście|co zaszło w środku,
[58736][58757]obecność nazistów musiała|wyglądać dziwnie.
[58759][58808]Mamy określenie na takie "dziwnie".|Brzmi ono: "podejrzanie".
[58854][58898]Poruczniku, daje się pan ponosić|własnej wyobraźni!
[58906][58936]Poznał pan tego sierżanta... Willi'ego.
[58938][58969]- Pamięta go pan, prawda?|- Owszem, pamiętam.
[58971][59023]Urodziło mu się dziecko...|został ojcem.
[59025][59078]Jego dowódca dał jemu i jego kolegom|wolny wieczór na świętowanie.
[59097][59139]Obecność Niemców mogła być albo pułapką,|zastawioną przeze mnie...
[59141][59182]albo tragicznym zbiegiem okoliczności.|Nie jednym i drugim.
[59277][59322]- Jak doszło do strzelaniny?|- Anglik się wydał.
[59323][59339]Jak?
[59355][59386]Zamówił trzy kieliszki...
[59388][59429]my zamawiamy trzy kieliszki.|To niemieckie "trzy".
[59435][59457]Tamto wygląda dziwnie.
[59459][59502]Niemiec zauważyłby to...|i zauważył.
[59571][59618]Załóżmy, że nie było Niemców,|i wszystko poszło tak, jak miało.
[59620][59639]Jaki był następny krok?
[59640][59655]Smokingi.
[59657][59686]Wprowadzenie ich na premierę|w mundurach,
[59688][59732]przy całym obecnym tam wojsku,|byłoby samobójstwem.
[59734][59771]Ale wejście jako członkowie|niemieckiego przemysłu filmowego,
[59773][59815]którzy noszą smokingi,|pozostałoby niezauważone.
[59816][59862]Załatwiłam krawca, żeby przygotował|na dziś wieczór trzy smokingi.
[59864][59886]Jak zamierzałaś wprowadzić ich|na premierę?
[59888][59910]Podaj moją torebkę.
[60004][60034]Hicox miał iść jako mój towarzysz.
[60040][60082]Pozostali dwaj jako niemiecki|operator filmowy i jego asystent.
[60090][60110]Nadal możemy wejść|na tę premierę?
[60112][60143]Znacie niemiecki lepiej od swoich przyjaciół?|Nie.
[60145][60168]Zostałam postrzelona?|Tak.
[60172][60223]Jakoś nie widzę siebie prędko|z powrotem na czerwonym dywanie.
[60233][60260]A na pewno nie jutro wieczorem.
[60384][60420]Jednak jest coś,|o czym nie wiecie.
[60437][60493]Ostatnio zaistniały nowe fakty,|dotyczące Operacji "Kino".
[60495][60552]Po pierwsze: premierę przeniesiono|z Ritza do mniejszego kina.
[60553][60583]Wielkie zmiany w ostatniej chwili?|To niezbyt po germańsku.
[60585][60613]Czemu Goebbels miałby robić|coś tak cholernie przedziwnego.
[60615][60653]Prawdopodobnie ma to coś wspólnego|z drugą sprawą.
[60655][60669]Mianowicie...?
[60713][60734]Fhrer będzie na premierze.
[60745][60849]Przemyślałem swoje stanowisko|odnośnie premiery "Dumy Narodu" w Paryżu.
[60857][60920]Z biegiem mijających tygodni,|gdy Amerykanie wylądowali na plaży...
[60922][60983]coraz więcej myślałem|o tym szeregowcu Zollerze.
[60985][61022]Ten chłopak zrobił dla nas|coś wielkiego.
[61024][61084]I zaczynam sądzić, że mój udział|w tym wydarzeniu mógłby być znaczący.
[61086][61111]Zapierdolić kaczora!
[61189][61214]Co myślisz?
[61220][61261]Jeśli można wysadzić starego wujcia Adolfa,|to cała sprawa nabiera rumieńców.
[61263][61276]Co to ma znaczyć?
[61278][61297]Że zabierasz nas|na tę premierę.
[61298][61359]Prawdopodobnie stracę tę nogę.|Pa, pa, kariero filmowa. Fajnie było.
[61360][61389]Jak mam niby wejść|na czerwony dywan?
[61410][61456]Psi doktorek wygrzebie ci tę kulkę|z kulasa i zapakuje w gips.
[61458][61481]Potem historyjka o nóżce|złamanej w górach.
[61483][61513]To bardzo niemieckie, prawda?|Uwielbiacie górskie wspinaczki, nie?
[61514][61544]Ja nie. Ja lubię palić, pić|i zamawiać w restauracjach.
[61545][61566]Ale wiem o co ci chodzi.
[61574][61600]Napełnimy cię morfiną,|aż pójdzie ci uszami.
[61602][61644]Potem tylko wkuśtykasz swoją pupcię|na ten różowiutki dywanik.
[61650][61683]Wiem, że to głupie pytanie,|zanim je w ogóle zadam,
[61685][61739]ale czy wy, Amerykanie,|znacie jakiś język oprócz angielskiego?
[61747][61770]Obaj mówimy trochę po włosku.
[61771][61802]Z koszmarnym akcentem,|bez wątpienia.
[61804][61886]Ale to nie taki straszny problem.|Niemcy nie mają ucha do włoskiego.
[61923][61947]Więc idziecie "na bezczelnego",|bełkocząc po włosku?
[61949][61962]Taki jest plan?
[61964][61981]Mniej więcej.
[62017][62027]Brzmi dobrze.
[62029][62053]Brzmi do dupy, ale co mamy zrobić?|Wrócić do domu?
[62055][62080]Nie.|Brzmi dobrze.
[62082][62117]Jeśli tego nie spieprzycie,|wprowadzę was do środka.
[62129][62138]Kto co robi?
[62140][62182]Mówię najlepiej po włosku,|więc będę twoim towarzyszem.
[62183][62213]Donowitz trochę słabiej,|więc będzie twoim włoskim operatorem,
[62215][62245]Omar najsłabiej, więc zostanie|asystentem Donny'ego.
[62251][62280]- Nie znam włoskiego.|- Przecież mówię, że najsłabiej.
[62281][62296]Po prostu trzymaj, kurwa,|gębę na kłódkę.
[62298][62318]Możesz zacząć ćwiczyć od zaraz.
[62335][62359]Hugo...
[62389][62418]widzę, że awansowałeś.
[62430][62459]Proszę, proszę... porucznik.
[62462][62518]Ze swoją listą niesubordynacji...|naprawdę zadziwiające.
[62558][62583]Ten tutaj to Wilhelm Wicki.
[62584][62623]To austriacki Żyd, który wyemigrował|do Stanów Zjednoczonych,
[62624][62651]kiedy zaczęło się źle dziać|dla dla Izraelitów.
[62653][62681]To dwaj członkowie Bękartów|pochodzenia niemieckiego.
[62682][62726]Zwykle przywdziewali niemieckie mundury,|zasadzając się na nasze oddziały.
[62728][62744]Co was tu sprowadza?
[62806][62864]Ale to nie to samo.|To wygląda dziwnie.
[63029][63076]Chyba kogoś tu brakuje.|Kogoś wytwornego.
[63083][63102]Wynosić się wszyscy!
[63237][63274]Dla Maxa, z wyrazami miłości...
[63299][63337]Bridget Von Hammersmark.
[63407][63425]/ROZDZIAŁ V
[63426][63485]/ZEMSTA WIELKIEJ TWARZY
[63502][63545]/NOC PREMIERY "DUMY NARODU"
[64386][64421]- Jesteś gotowa?|- Tak.
[64423][64434]Akcja!
[64442][64461]Ale jak to wywołamy?
[64463][64497]Tylko samobójczy idioci jak my|mogliby wywołać takie zdjęcia.
[64499][64539]Jak zdobędziemy 35 milimetrową|kliszę z dźwiękiem?
[64541][64583]Znajdziemy kogoś, kto wywoła|i opracuje ten negatyw.
[64585][64617]Zmusimy go do tego|albo zabijemy.
[64655][64683]Dawaj tu tego skurwiela!|Połóż mu głowę na stole!
[64685][64719]Zrobisz co mówię, albo rozłupię ci|ten kolaborancki łeb siekierą!
[64721][64739]- Nie jestem kolaborantem!|- Marcel...
[64741][64766]- czy jego żona i dzieci znają cię?|- Tak.
[64768][64813]Więc jak skończymy z tym szwabskim kundlem,|uciszymy także je.
[65772][65789]/HERMAN GERRING
[65811][65844]Pokaż w końcu ten pierścień.|No, pokaż.
[65850][65892]Spójrz Frederick. To największe wyróżnienie|jakie może dostać niemiecki film.
[65894][65927]- Czuję się zaszczycony doktorze.|- Zasłużył pan na nie. Zasłużył pan.
[65929][65966]Ale po dzisiejszej premierze|będziemy mieli nowego kandydata, co?
[66189][66243]Pozwól, że ci przedstawię|najznamienitszego aktora Niemiec.
[66247][66303]Cała przyjemność po mojej stronie.|Ma pani piękne kino.
[66684][66704]Panna Von Hammersmark.
[66742][66796]Pułkownik Landa, minęły całe lata.|Wyglądasz, jak zawsze, dziarsko.
[66818][66895]Co się stało z twoją śliczną nóżką?|Efekt kopania tyłków w niemieckim filmie?
[66898][66923]Oszczędź sobie pochlebstw,|stary lisie.
[66924][66975]Znam twoje wcześniejsze podboje|i nie dam się złapać w ten słój miodu.
[66976][66997]Ależ naprawdę, co się stało?
[66999][67068]Cóż, chciałam spróbować, muszę przyznać,|że niemądrze, górskiej wspinaczki.
[67090][67124]Górska wspinaczka? Tak uszkodziłaś sobie nogę?|Podczas górskiej wspinaczki?
[67125][67146]Uwierz lub nie...|ale tak.
[67375][67416]Wybacz, proszę. Nie chciałem naigrawać się|z twojego nieszczęścia,
[67418][67438]ale wspinaczka górska?
[67440][67508]Ciekaw jestem, co cię skłoniło do podjęcia|tak brawurowej wyprawy?
[67522][67556]Cóż, więcej tego nie zrobię.|To mogę ci powiedzieć na pewno.
[67562][67623]Ten gips wygląda na świeży.|Kiedy się wspinałaś? Zeszłej nocy?
[67632][67677]Spostrzegawczy jesteś, pułkowniku.|To się stało wczoraj przed południem.
[67678][67712]A gdzie dokładnie w Paryżu|znajduje się ta góra?
[67738][67773]Tylko się z tobą przekomarzam.
[67775][67818]Znasz mnie, uwielbiam to.|Kim są twoi przystojni towarzysze?
[67828][67865]Obawiam się, że żaden z nich|nie zna słowa po niemiecku.
[67867][67891]To moi trzej przyjaciele|z Włoch.
[67896][67951]To znakomity włoski kaskader,|Enzo Gorlomi.
[67961][68001]Wyjątkowo utalentowany operator filmowy,|Antonio Margheriti...
[68002][68044]oraz asystent Antonia,|Dominick Decocco.
[68054][68118]Panowie, oto mój stary przyjaciel,|pułkownik SS Hans Landa.
[68127][68141]Dzień dobry.
[68145][68151]Drodzy panowie...
[68153][68187]przyjaciele naszej cudownej gwiazdy,|którą wszyscy podziwiamy...
[68189][68215]za to, co uczyniła|dla naszej narodowej kultury,
[68217][68251]będą znajdować się zawsze|pod moją najlepszą opieką.
[68287][68299]Dziękujemy.
[68307][68343]Gorlomi?|Czy wymawiam to prawidłowo?
[68347][68367]Tak.|Prawidłowo.
[68369][68417]Gorla... Gorlomi?|Proszę jeszcze raz powtórzyć.
[68419][68453]- Gorlomi.|- Przepraszam, jak?
[68467][68503]- Gorlomi.|- Poproszę jeszcze raz.
[68523][68537]Gorlomi.
[68543][68595]- Pana nazwisko jeszcze raz?|- Antonio Margheriti.
[68598][68626]- Jeszcze raz.|- Margheriti.
[68628][68673]Jeszcze raz.|Niech usłyszę w tym muzykę!
[68676][68698]Margheriti.
[68702][68716]Margheriti...
[68718][68737]- A pan?|- Dominic Decocco.
[68739][68754]- Słucham?|- Dominic Decocco.
[68756][68770]Brawo.|Brawo.
[68774][68804]Moi dwaj filmowcy muszą|poszukać swoich miejsc.
[68806][68834]Proszę pokazać wasze bilety.
[68854][68880]Gwiazda pani formatu|nie miała problemów...
[68882][68917]z dostaniem biletów na premierę|dla swoich przyjaciół.
[68919][68957]Miejsca 0023 i 0024.
[68959][68992]Mam nadzieję, że spodoba się panom film.|Do widzenia.
[68994][69014]Do widzenia.
[69469][69489]/MARTIN BORMANN
[69795][69823]Danielle Darrieux.
[69968][70020]Muszę zejść na dół do tych szwabskich świń.|Przećwiczmy to jeszcze raz, dobrze?
[70022][70074]Szpula numer 1 jest na pierwszym projektorze.|Numer 2 na drugim.
[70076][70136]Numer 3 i 4 gotowe do założenia.
[70146][70217]Dobrze, wielka bitwa snajperska w filmie|zaczyna się w połowie trzeciej szpuli.
[70218][70287]Nasz film wchodzi na czwartej szpuli.|Wtedy zajmiesz miejsce za ekranem.
[70288][70352]Czekaj na mój znak.|Kiedy ci go dam, podłożysz ogień.
[70472][70544]Proszę zajmować miejsca! Zaraz zacznie się film.|Wszyscy zajmować swoje miejsca!
[70548][70559]Do zobaczenia później.
[70561][70632]Bez pośpiechu...|lampka szampana za "Dumę Narodu."
[70642][70665]- Na zdrowie.|- Na zdrowie.
[70667][70699]/Zaraz zacznie się film!|/Proszę zajmować miejsca!
[70701][70740]Pani Von Hammersmark,|czy możemy porozmawiać na osobności?
[70747][70758]Naturalnie.
[70760][70775]Proszę nam wybaczyć.
[70783][70861]/Proszę natychmiast zajmować swoje miejsca!|/Zaraz zacznie się film!
[70899][70913]Usiądź, proszę.
[70961][70971]Pozwolisz?
[71043][71090]Panna Mimieux pozwoliła mi skorzystać|ze swojego gabinetu.
[71171][71212]- Proszę pokazać mi stopę.|- Słucham?
[71221][71249]Proszę oprzeć stopę|o moje kolano.
[71289][71324]Hans, zawstydzasz mnie.
[71626][71706]Sięgnij, proszę, do prawej kieszeni|mojego płaszcza i podaj mi co tam jest.
[72033][72045]Poproszę.
[72091][72103]Dziękuję.
[72213][72224]Gotowe.
[72234][72255]Jak to mawiają Amerykanie...
[72257][72291]"Jeśli but pasuje,|musi należeć do ciebie."
[72337][72359]I co teraz?
[72864][72890]Mężczyzna w białym smokingu.
[72918][72950]Skurwysyny! Gnoje! Skurwiele!
[72952][72982]Pierdolcie się, gównojady!
[73014][73026]Kurwa! Świnie!
[73042][73050]Kurwa!
[73062][73080]Pierdoleni naziści!
[73082][73096]Zabierajcie łapy!
[73202][73220]Sprytnie.
[73238][73266]Poinformowałem Fhrera,|że publiczność zajęła miejsca.
[73268][73286]Powinien lada chwila przybyć.
[73292][73310]Dziękuję, Hans.
[73321][73344]Wy śmierdzące szkopy!
[73376][73427]Jak Stanley rzekł do Livingstone'a...|porucznik Aldo Raine, jak mniemam?
[73429][73448]Hans Landa...
[73464][73495]Daleko zaszedłeś, Aldo.
[73497][73544]Jednak teraz jesteś w rękach SS.|W moich rękach, jeśli chodzi o ścisłość.
[73545][73584]A one czekały bardzo długo,|żeby cię dotknąć.
[73620][73638]Wzdrygnąłeś się.
[73862][73885]- Utivich?|- To pan, poruczniku?
[73887][73892]Tak.
[73904][73951]Wie pan co się stało z Donny',|Omarem... kobietą.
[73953][73966]Nie wiem.
[74432][74445]Powiedz mi, Aldo...
[74447][74498]gdybym ja siedział tam, gdzie ty,|czy okazałbyś mi litość.
[74534][74548]Nie.
[74552][74585]Jak brzmi to angielskie powiedzenie|o kartach i szczęściu?
[74586][74620]Nowe rozdanie, nowe karty...|właśnie o tym pomyślałem.
[74622][74641]Zostawcie nas.
[74643][74666]Ale bądźcie czujni.
[74753][74790]A więc ty jesteś Aldo Apacz.
[74791][74821]- A ty jesteś Łowcą Żydów.|- Jestem detektywem.
[74823][74863]Cholernie dobrym detektywem.|Odnajdywanie ludzi to moja specjalność,
[74865][74887]więc pracuję dla nazistów,|odnajdując ludzi.
[74889][74929]Oczywiście, część z nich była Żydami,|ale żeby zaraz "Łowca Żydów"?
[74931][74953]To tylko przezwisko,|które przylgnęło.
[74955][74991]Ale musisz przyznać,|że jest chwytliwe.
[74997][75028]Macie wpływ na przydomki,|którymi wasi wrogowie obdarzyli was?
[75029][75061]Aldo Apacz i Krasnal?
[75065][75085]Jak to "Krasnal"?
[75087][75140]- To pana niemiecki przydomek.|- Mój niemiecki przydomek to "Krasnal"?
[75142][75185]W zasadzie jestem zaskoczony,|jak wysoki jest pan naprawdę.
[75187][75212]Wprawdzie jest pan małym mężczyzną,|ale nie cyrkowym karłem,
[75214][75230]jak mogłaby sugerować|pańska reputacja.
[75232][75281]Gdzie są moi ludzie?|Gdzie jest Bridget Von Hammersmark?
[75303][75351]Cóż, powiedzmy, że otrzymała to,|na co zasłużyła.
[75362][75389]Kto nabywa przyjaciół|w rodzaju Bridget Von Hammersmark,
[75391][75407]ten nie może wiele oczekiwać.
[75421][75473]Podobnie jak pańscy makaroniarze,|sierżant Donowitz i szeregowy Omar...
[75474][75493]Skąd znacie nasze nazwiska?
[75497][75549]Aldo, jeśli uważa pan,|że nie przesłuchałem wszystkich,
[75550][75580]naznaczonych swastyką ocalałych...
[75607][75642]Wydaje mi się, że nie operujemy|na poziomie wzajemnego szacunku.
[75643][75660]Raczej nie.
[75678][75736]Jeśli chodzi o miejsce pobytu|waszych dwóch włoskich sabotażystów,
[75738][75775]w tej chwili, zarówno Omar,|jak i Donowitz,
[75776][75812]powinni siedzieć na swoich miejscach,|tak, jak ich zostawiliśmy.
[75813][75852]Miejsca 0023 i 0024,|jeśli mnie pamięć nie myli.
[75854][75894]Wciąż mają przy sobie ładunki wybuchowe,|nadal gotowe do odpalenia,
[75896][75923]a wasza misja,|a raczej terrorystyczny spisek,
[75924][75949]w tym momencie nadal trwa.
[75951][75986]To bardzo ekscytująca historia.|Sypniesz jeszcze jedną z rękawa?
[75987][76046]Jednakże wystarczy,|że podniosę tę słuchawkę,
[76047][76090]poinformuję kino i wasze plany|spalą na panewce.
[76098][76137]Jeśli ciągle tam są|i jeśli nadal żyją...
[76139][76160]to jedno wielkie "jeśli".
[76165][76200]I nie ma mowy, żebyście ich zdjęli,|zanim odpalą te bomby.
[76201][76217]W to nie wątpię...
[76219][76237]i zgadza się,|wielu Niemców zginie,
[76239][76275]owszem, premiera będzie zrujnowana...|i oczywiście, Goebbels będzie bardzo,
[76277][76314]bardzo, bardzo wściekły na was|za zepsucie mu jego wielkiego wieczoru,
[76316][76368]ale nie zabijecie Hitlera, ani Goebbelsa,|ani Geringa, ani Bormanna.
[76370][76412]A potrzebujecie wszystkich czterech,|żeby zakończyć wojnę.
[76415][76479]Ale jeśli nie podniosę tej słuchawki,|wtedy zabijecie wszystkich czterech,
[76483][76557]a jeśli zabijecie wszystkich czterech,|zakończycie te wojnę dzisiejszej nocy.
[76571][76629]Zatem, panowie, przedyskutujmy możliwość|zakończenia wojny dziś w nocy.
[76655][76721]Widzę to tak, że śmierć bądź ocalenie|Hitlera zależy wyłącznie ode mnie.
[76723][76759]Jeśli nic nie zrobię, to tak,|jakbym spowodował jego śmierć,
[76761][76787]nawet bardziej, niż wy.|Zgodzicie się ze mną?
[76789][76807]Chyba tak.
[76827][76866]- A jak pan myśli, Utivich?|- Też mi się tak wydaje.
[76922][76960]Panowie, nie mam zamiaru zabijać Hitlera,|Goebbelsa, Geringa i Bormanna,
[76962][76996]pomijając fakt, że samodzielnie|wygrałbym tę wojnę dla sprzymierzonych,
[76998][77046]tylko po to, żeby później stanąć|przed żydowskim trybunałem.
[77052][77126]Jeśli chcecie wygrać wojnę dziś w nocy,|musimy dobić targu.
[77156][77172]Jakiego targu?
[77174][77199]Takiego, którego nie byłby pan|władny dobić.
[77201][77255]Jednakże, wasza misja na pewno|podlega oficerowi dowodzącemu.
[77256][77318]Generałowi... stawiam na to,|że z Biura Służb Strategicznych.
[77378][77394]Bingo!
[77424][77446]Tak mówicie?|Że to jest "Bingo"?
[77448][77466]Dokładnie tak... bingo.
[77468][77496]Bingo! Jak wesoło!
[77516][77549]Ale zaraz, na czym to stanęliśmy?|Tak, dobijamy targu.
[77551][77634]Posiadamy tam sprawne radio i bardzo zdolnego|radiooperatora imieniem Herman.
[77641][77677]Proszę połączyć się z kimś,|kto posiada dostateczną władzę,
[77679][77725]by zaakceptować moje, nazwijmy to,|warunki kapitulacji.
[77729][77757]Jeśli to określenie jest|łatwiejsze do przełknięcia.
[77759][77793]- Tam, skąd pochodzę...|- Czyli skąd dokładnie?
[77794][77839]Maineville w Tennessee.|Branża szmuglowania bimbru.
[77841][77882]Jeśli zajmujesz się tym, co rząd federalny|określa mianem przestępstwa,
[77883][77922]a co my nazywamy utrzymywaniem rodziny|przez handel samogonem,
[77924][77957]wtedy wiesz,|żeby mieć się na baczności.
[77963][77975]Krótko mówiąc...
[77977][78019]pańska historia jest zbyt piękna,|żeby mogła być prawdziwa.
[78035][78062]Siedząc tam gdzie pan,|mówiłbym zapewne tak samo.
[78064][78117]W 999,99 przypadkach na milion|miałby pan rację.
[78132][78152]Lecz na kartach historii widać...
[78154][78172]że raz na jakiś czas...
[78173][78215]los wyciąga do nas|pomocną dłoń.
[78270][78295]Więc co przeczytamy|w książkach do historii?
[78577][78603]/Musimy zniszczyć tę wieżę!
[78609][78627]/Ta wieża to...
[78863][78885]Masz gumę do żucia?
[79350][79420]Już czas. Zamknę drzwi na widownię|i pójdę za ekran.
[80436][80469]Gdy ta noc zapisze się|na kartach historii wojskowości,
[80470][80508]będzie wiadomo, że byłem częścią|Operacji "Kino" od samego początku,
[80509][80523]jako podwójny agent.
[80524][80563]Wszystkie moje poczynania|jako rzekomego pułkownika SS...
[80564][80589]zostało usankcjonowane przez|Biuro Służb Strategicznych,
[80591][80628]jako zło konieczne, żeby umocnić|moją pozycję szpiega wśród Niemców.
[80630][80683]Że to ja umieściłem dynamit porucznika Raine'a|w loży Hitlera i Goebbelsa,
[80684][80702]żeby zapewnić ich zgon.
[80704][80730]Poinformowałem Fhrera,|że publiczność zajęła miejsca.
[80732][80750]Powinien wkrótce przybyć.
[80754][80774]Dziękuję, Hans.
[80864][80893]Przy okazji, ta ostatnia część|to w zasadzie prawda.
[80894][80917]Chcę otrzymywać pełną|wojskową emeryturę...
[80919][80945]i wszelkie świadczenia|przysługujące mojej randze.
[80947][80971]Chcę zostać publicznie udekorowany|medalem honoru...
[80973][81015]za moją nieocenioną pomoc|w pogrążeniu Trzeciej Rzeszy.
[81025][81082]Właściwie chcę, żeby wszyscy uczestnicy|Operacji "Kino" otrzymali medale honoru.
[81089][81129]Pełne obywatelstwo...|to chyba oczywiste.
[81131][81163]Chciałbym też,|żeby Stany Zjednoczone Ameryki...
[81165][81203]nabyły dla mnie posiadłość|na Wyspie Nantuckett,
[81205][81237]w nagrodę za niezliczone ludzkie istnienia,|które ocaliłem,
[81239][81280]sprowadzając tyranię Partii Nazistowskiej|do nieuchronnego końca.
[81282][81301]Zanotowaliście wszystko?
[81315][81355]Również marzę o spotkaniu|twarzą w twarz.
[81361][81381]Porucznik Raine?|Jest tutaj.
[81413][81425]Tak, słucham?
[81427][81466]/Pułkownik Landa umieści pana i Utivicha|/w ciężarówce, jako więźniów.
[81467][81508]/Później on i jego radiooperator|/poprowadzą ciężarówkę pod nasze pozycje.
[81510][81549]/Po wjechaniu na nasz teren|/poddadzą się wam.
[81557][81605]/Wówczas wy poprowadzicie ciężarówkę|/i dostarczycie ich bezpośrednio do mnie.
[81606][81631]/- Czy to jasne, poruczniku?|- Tak jest.
[81633][81647]/Bez odbioru.
[81888][81930]Doktorze Goebbels, nie czuję się dobrze.|Chciałbym wyjść na chwilę.
[81932][81972]To absolutnie zrozumiałe, drogi chłopcze.|Teraz idź. Spotkamy się po seansie.
[81974][81980]Tak jest.
[82641][82655]Kto tam?
[82657][82673]Fredrick.
[82679][82689]Cholera.
[82735][82754]Pani jest kierowniczką|tego kina?
[82756][82785]Żądam zwrotu pieniędzy.|Główny aktor jest do bani.
[82799][82833]- Co tu robisz?|- Przyszedłem cię odwiedzić.
[82835][82878]- Nie widzisz, że jestem zajęta?|- Zatem pozwól mi sobie pomóc.
[82880][82906]Fredrick, to nie jest zabawne.|Nie powinno cię tu być.
[82908][82941]To twoja premiera.|Powinieneś być tam, z nimi.
[82959][83034]Gdyby to był każdy inny film,|zapewne tak spędziłbym ten wieczór,
[83036][83102]dając się ponieść emocjom.|Jednak ten film opowiada o moich dokonaniach.
[83104][83154]W tym wypadku, dokonania te|polegają na zabijaniu ludzi.
[83156][83218]Dlatego nie sprawia mi przyjemności|oglądanie tej części filmu.
[83232][83247]Fredrick, przykro mi,|ale...
[83248][83282]Pomyślałem więc, że przyjdę na górę|i zrobię to, co robię najlepiej,
[83284][83300]mianowicie, podenerwuję cię.
[83302][83342]Sądząc po wyrazie twojej twarzy,|nie wyszedłem z wprawy.
[83346][83377]Czy aż tak przyzwyczaiłeś się|do nazistów całujących cię w tyłek,
[83378][83397]że zapomniałeś,|co znaczy słowo "nie"?
[83398][83422]Fredrick, nie możesz tu wejść.|Odejdź!
[83450][83464]Fredrick, to bolało.
[83466][83538]Dobrze wiedzieć, że cokolwiek czujesz.|Nawet, jeśli to fizyczny ból.
[83542][83569]Nie jestem człowiekiem,|do którego mówi się "odejdź".
[83570][83623]W Rosji leży ponad trzysta ciał,|które mogłyby to potwierdzić.
[83636][83681]Po tym wszystkim, co dla ciebie zrobiłem,|nie okazujesz mi za grosz szacunku.
[83682][83712]- Zamknij drzwi.|- Co?
[83717][83755]Zamknij drzwi, żeby nikt|nam nie przeszkadzał.
[83773][83805]- Mogę wiedzieć dlaczego?|- Nie jesteś zbyt pomocny.
[83807][83827]Nie, nie, zaczekaj...
[83834][83887]- Chcesz, żebym zamknął drzwi?|- Tak. Mogę powtórzyć jeszcze raz.
[85088][85113]Kiedy go zabiję, będziesz miał 10 metrów,|żeby tam dobiec.
[85115][85133]- Dasz radę.|- Będę musiał.
[85437][85447]Szampana?
[85667][85709]Wspaniale, bajecznie.|To twój najlepszy film.
[85723][85737]Dziękuję, mein Fhrer.
[85968][86000]/Kto chce wysłać wiadomość|/do Niemiec?!
[86004][86040]/Ja mam wiadomość dla Niemiec.
[86060][86088]/Wszyscy umrzecie.
[86094][86126]- Koniec! Wyłączyć to!|- Projektor...!
[86128][86177]/Macie spojrzeć w twarz Żydówki,|/która tego dokona!
[86179][86197]Nie wiem co tu się dzieje,|to nie jest częścią....
[86198][86228]/Marcel, spal ich.
[86238][86254]Oczywiście, Shosanna.
[86606][86688]/Nazywam się Shosanna Dreyfus,|/a tak wygląda... żydowska zemsta.
[87850][87884]To już amerykańskie pozycje,|panie pułkowniku.
[87886][87900]Wspaniale, Herman.
[87944][87962]Herman, rozkuj ich.
[88150][88218]Oficjalnie poddaję się panu, poruczniku Raine.|Jesteśmy pańskimi więźniami.
[88228][88246]A mój nóż?
[88304][88325]Dziękuję bardzo, pułkowniku.
[88326][88356]Utivich, skuj pułkownikowi|ręce za plecami.
[88358][88380]Czy to naprawdę konieczne?
[88381][88404]Jestem strasznym służbistą.
[88433][88457]Skalp dla mnie.
[88465][88503]Czy pan oszalał?|Czemu pan to zrobił?
[88507][88545]Umówiłem się z pańskim generałem,|że ten człowiek będzie żył!
[88551][88587]Tak, ale oni mają go w dupie.|Potrzebują ciebie.
[88589][88610]Zostaniesz za to rozstrzelany!
[88612][88651]Nie sądzę. Najwyżej mnie zbesztają.|Już mnie nie raz besztali.
[88659][88704]Utivich i ja słyszeliśmy|jak targowałeś się z Brassem.
[88706][88753]Zakończyć dziś wojnę?|Poszedłbym na taki układ.
[88755][88775]A ty, Utivich?|Poszedłbyś na taki układ?
[88777][88796]- Raczej tak.|- Nie winię cię za to.
[88798][88818]To cholernie dobry układ.
[88819][88848]Co do tego przytulnego gniazdka,|które dla siebie uwiłeś...
[88849][88884]cóż, jeśli jesteś gotów upiec|całe niemieckie dowództwo,
[88886][88915]przypuszczam, że sprawa jest|warta rozważenia.
[88921][88954]Mam jednak jedno pytanie...
[88955][88981]kiedy dostaniesz swój cieplutki domek|na Wyspie Nantuckett,
[88983][89035]rozumiem, że zdejmiesz swój|elegancki mundur SS, prawda?
[89082][89100]Tak myślałem.
[89107][89133]Tego zdzierżyć nie mogę.
[89140][89165]A ty, Utivich?|Możesz to zdzierżyć?
[89166][89190]Za cholerę.
[89201][89223]Gdyby to ode mnie zależało,
[89225][89273]nosiłbyś ten przeklęty mundur|do końca swojego zaszczanego życia.
[89283][89305]Zdaję sobie jednak sprawę,|że to niepraktyczne...
[89307][89326]i prędzej czy później|musiałbyś go zdjąć,
[89328][89381]więc podaruję ci coś,|czego nie będziesz mógł zdjąć.
[89637][89687]Wiesz co, Utivich.|To chyba mój majstersztyk.
[89707][89727]/Scenariusz i reżyseria:
[89748][89798]/Tłumaczenie ze skryptu i synchro:|SABAT1970
[89811][89858]/Korekta i kwestie niemieckie:|PYRA10
[89878][89908].:: Napisy24 - Nowy Wymiar Napisów ::.|Napisy24.pl
Wyszukiwarka
Podobne podstrony:
The Forbidden Kingdom 2008 720p BluRay DTS x264 ESiRThe Wolverine 2013 EXTENDED 1080p BluRay x264 SPARKSCzłowiek ze stali Man of Steel 2013 1080p BluRay x264 SECTOR7Gravity 2013 1080p BluRay x264 YIFYThe Hurt Locker 2008 1080p Bluray x264 anoXmousGhost in the Shell 2 Innocence (2004) [720p,BluRay,DTS ES,x264] THORAThe Lords of Salem 2012 1080p BluRay x264 YIFYGimme Shelter 2013 LIMITED 1080p BluRay x264 GECKOSTestament of Youth 2014 1080p BluRay x264 YIFYLargo Winch 2 2011 BluRay 720p x264 DTS LYCANThe Hangover Part III 2013 1080p BluRay x264 YIFYThe Dark Knight Rises 2012 1080p BluRay x264 YIFYInglourious Basterds Cd2inglourious basterds dvdrip xvid imbt cd1inglourious basterds dvdrip xvid imbt cd2The Man in the High Castle S01E01 1080p WEBRip DD2 0 x264Cruel Intentions 1999 1080p BluRay H264 AAC RARBG mp4Inglourious Basterds Cd1więcej podobnych podstron