White Collar S02E05 HDTV XviD FQM


[60][81]- Idziemy do Montebello?|- Tak.
[83][111]Krytyk kulinarny z The Times nazwał ją|najlepszą nową restauracją na Manhattanie.
[113][150]- Yelp dał jej trzy gwiazdki.|- Praktykują gastronomię molekularną.
[152][172]- Co takiego?|- To rewolucja w dziedzinie "fine dining",
[174][203]szefowie kuchni używają biochemii|do stworzenia nowych, egzotycznych potraw.
[205][231]- Mnie tam wystarcza grill.|- Każde danie to dzieło sztuki.
[233][269]Zaskoczyłeś mnie tym Montebello.|To droga knajpa. Jestem pod wrażeniem.
[271][286]Nie będziemy tam jeść.
[288][334]Peter, to tak jakbym zabrał cię na stadion|Jankesów i kazał słuchać transmisji z parkingu.
[339][356]To miejsce spotkania.|Ja go nie wybrałem.
[358][372]- A kto?|- Śledczy ubezpieczeniowy.
[374][387]Ubezpieczeniowy?|Świetnie.
[389][420]Ktoś ukradł sto milionów|w japońskich obligacjach na okaziciela.
[422][456]Samurajskie obligacje, nieźle.|Tak je nazywają na ulicy.
[458][484]- W końcu czymś cię zainteresowałem.|- Kim jest ten śledczy?
[486][520]- To kobieta, która ma podejrzanego na Manhattanie.|- Kobieta? Chwileczkę.
[522][568]- Czy to? Nie może być. Serio?|- Tak.
[717][781]Agent Burke, miło pana widzieć.|Neal Caffrey, minęło trochę czasu.
[783][828]Sara, prawie pięć lat temu zeznawałaś|na moim procesie, przeciwko mnie.
[830][861]Ukradłeś obraz ubezpieczony|przez mojego pracodawcę na kilka milionów.
[863][894]- Nie według ławy przysięgłych.|- Zdaje mi się, że jej członkowie siedzą w więzieniu.
[896][918]- Kilku wciąż jest na wolności.|- To da się naprawić.
[920][960]Przepraszam, że muszę wam przerwać, ale jesteśmy tu,|aby porozmawiać o samurajskich obligacjach.
[970][983]Tak je nazywają na ulicy.
[985][1011]Nie będziemy o nich rozmawiać.|Musimy je odnaleźć.
[1013][1053]- Z czegoś trzeba się utrzymać.|- Moje pensje zależą od tego, ile rzeczy odzyskam.
[1074][1091]Sara?
[1093][1131]Moja firma, Sterling Bosch, ubezpieczyła nierządowe|japońskie obligacje na okaziciela na kwotę stu milionów.
[1133][1161]- Sto milionów jenów czy dolarów?|- Dolarów.
[1163][1182]- A jeśli je odzyskasz?|- Dostanę z tego 2%.
[1184][1220]Ciężarówka została uprowadzona.|Myślę, że obligacje są gdzieś w Nowym Jorku.
[1222][1240]Uważa, że Edgar Halbridge|jest w to zamieszany.
[1242][1272]Międzynarodowy handlarz nieruchomościami?|Może je przewieźć bez zostawiania śladu.
[1274][1288]To prawda.|Przepraszam.
[1306][1344]Cześć, Emilio jest w środku.|Dziękuję bardzo.
[1346][1371]Hej, ty! To moje auto!|Nie zbliżaj się do niego.
[1373][1404]Emilio, posłuchaj mnie.|Możesz zmienić numer VIN,
[1406][1437]możesz zmienić grill, kolor.|Ciągle to jednak Mercedes SLR.
[1439][1477]Zapomniałeś zmienić elektronicznego|numeru VIN znajdującego się za kierownicą.
[1479][1494]Zwariowałaś!|Chcesz ukraść mi samochód!
[1496][1512]To ty go ukradłeś.|Ja go tylko przejmuję.
[1527][1542]Nie rób scen.
[1574][1613]- Możesz złożyć skargę moim kolegom z FBI.|- Cześć, jak się masz?
[1615][1650]- Agent specjalny Burke, FBI.|- To nieporozumienie, powinienem...
[1652][1672]Powinieneś przestać chodzić|i ponieść ręce do góry.
[1674][1685]Uciekanie go tylko wkurza.
[1711][1751]- Więc właściwie jesteś komornikiem.|- Wolę określenie "łowca nagród w garsonce".
[1753][1771]Powinnaś to nanieść na swoją wizytówkę.
[1773][1806]To SLR z limitowanej edycji,|wart 450 000 dolarów.
[1808][1846]Zarobisz na nim 9000.|Niezły wynik w przerwie na lunch.
[1848][1876]To prawda.|Wracając do wizytówek...
[1878][1925]kiedy będziesz chciał zwrócić|tego Rafaela, proszę, zadzwoń.
[1927][1948]Na twoim miejscu|nie czekałbym na telefon.
[1950][1966]Do zobaczenia jutro, Caffrey.
[1998][2029]Jakie to szczęście,|że znów zawitałaś do mojego życia.
[2067][2094]{c:$ff8000}{Y:i}WHITE COLLAR 2x05|{c:$ffda50}{y:i}"NIEDOKOŃCZONY INTERES"
[2096][2122]{C:$fd209c}{Y:i}Tłumaczenie: Szyn3k|Korekta: Anahella
[2238][2254]Czysto.
[2451][2469]Chodź.
[2588][2641]- Wszystko w porządku?|- Tak, Kate siedziała po lewej stronie.
[2643][2666]Tuż przy oknie.
[2727][2754]- To na pewno nie był wypadek.|- Przyszło ci to kiedyś na myśl?
[2756][2770]Nie.
[2772][2795]Awaria mechaniczna nie mogła być|przyczyną eksplozji przy drzwiach.
[2797][2825]Założę się,|że wybuch miał nastąpić w powietrzu.
[2827][2873]- Wybuch nastąpił za wcześnie.|- Albo ktoś zdetonował ładunek za wcześnie.
[2890][2926]- Co z czarną skrzynką?|- Nie ma całego ogona.
[2928][2951]{Y:i}Przepraszam!|Kim panowie są?
[2953][2983]- Mówiłeś, że obchód strażnika trwa 15 minut.|- To nie strażnik.
[2985][3000]W porządku.|Mam pomysł.
[3002][3018]Co tutaj robicie?
[3020][3031]Dzień dobry.|Jesteśmy z firmy Sterling Bosch.
[3045][3064]- Ty jesteś Roy?|- Gdzie się podziewałeś, Roy?
[3066][3086]W przeciwieństwie do ciebie,|my byliśmy na czas.
[3088][3099]Sterling Bosch?|Ubezpieczalnia?
[3101][3111]Zgadza się.
[3113][3127]Nikt mnie nie uprzedził,|że przyjdziecie.
[3129][3149]Myślałem, że wszystkim|zajmuje się firma Wentlow Sterlings.
[3151][3174]Zajmowała się.|Gdzie jest czarna skrzynka?
[3176][3196]Wszystko zostało przesłane|do NTSB w Waszyngtonie.
[3198][3228]Mam nadzieję, że macie kopię.
[3249][3270]- Ubezpieczalnia?|- Zaufaj mi.
[3272][3295]- Jak tutaj weszliście?|- Po prostu weszliśmy.
[3297][3328]- Wasza ochrona jest beznadziejna.|- Mamy jednego strażnika na cztery hangary.
[3330][3366]- Dobrze wiedzieć.|- Zrobiliśmy kopię nagrań z kokpitu.
[3368][3404]Ja się tylko zajmuję elementami samolotu.|Nie mam dostępu do nagrań.
[3406][3446]- Za ile mamy samolot?|- Za dwie godziny.
[3448][3486]- Poproszę, aby FAA wysłało wam kopię.|- Niech będzie.
[3488][3499]Taki układ nam pasuje.
[3501][3533]Będę to musiał wysłać do Sterling Bosch.|Jak się pan nazywa?
[3535][3582]Niech pan to wyśle do mojego|śledczego ubezpieczeniowego, do Sary Ellis.
[3584][3599]Nie ma sprawy.
[3601][3618]Świetnie, skontaktuję się|z panem jutro rano.
[3620][3641]Porozmawia pan z moją asystentką.|Uprzedzę ją.
[3643][3668]- Dzięki, Roy.|- Do widzenia, Roy.
[3689][3710]Dostaniemy to.
[3717][3763]- Kim jest Sara Ellis?|- Nie było cię na mojej rozprawie, ona była.
[3816][3858]- Zeznawała przeciwko mnie.|- Ja też. - To co innego.
[3860][3872]Jak mam z nią pracować?
[3874][3899]Jestem przebiegłym złodziejem sztuki,|który prześlizgnął się jej przez palce.
[3901][3930]- Chyba nie użyła takich słów.|- Jak patrzy na mnie, widzi znaczek dolara.
[3932][3953]- Będzie mnie dopytywać o tego Rafaela.|- Masz go?
[3966][4012]Dobra, ktoś ukradł sto milionów w obligacjach.|Ona zna tę sprawę najlepiej.
[4014][4043]Teraz jesteśmy w tej samej drużynie,|więc się zachowuj.
[4045][4049]- Ona...|- Nie.
[4051][4059]- Ja...|- Przestań.
[4061][4084]- Ale... w porządku.|- Dobrze.
[4105][4137]Zacznij rozmowę.
[4139][4162]Saro, chyba nadepnąłem ci na odcisk.|Zacznijmy od początku.
[4164][4175]- Mamy być przyjaciółmi?|- Dlaczego nie?
[4177][4190]Skoczymy na kawę?|Coś przekąsimy?
[4192][4203]- Jasne.|- Co powiesz na kolację?
[4205][4222]A może chcesz iść do kina?|Lubisz klasykę, prawda?
[4224][4233]Masz dobrą pamięć.
[4235][4258]- Martwisz się o nią i Neala?|- Ani trochę.
[4260][4290]Wybierz dzień, Neal.|Z chęcią spędzę z tobą czas.
[4292][4307]Jeśli dzięki temu będziesz mówił.
[4328][4341]Nagrywasz mnie?
[4343][4392]Wszystko co powiesz, może zostać|i zostanie wykorzystane do odzyskania obrazu.
[4407][4441]Wszystko w porządku, Neal?|O co chodzi?
[4454][4487]- Mogłabym do tego przywyknąć.|- No dobra.
[4489][4510]Znacie Sarę Ellis,|jest z firmy Sterling Bosch.
[4512][4575]Dzięki niej przechwyciliśmy|kodowane e-maile wysyłane pomiędzy
[4577][4632]Edgarem Halbrigem i człowiekiem|z Hamburga, panem Blackiem.
[4634][4662]Wiadomości zostały zakodowane|za pomocą kryptografii klucza publicznego.
[4664][4697]Większość z nich odczytaliśmy.|Sądzimy, że pan Black to kurier.
[4699][4743]Halbridge zapłacił mu za wjazd|na teren USA i wyjazd z obligacjami.
[4745][4779]- Te obligacje są zbywalne?|- Jeśli je masz, możesz z nimi robić co chcesz.
[4781][4798]Każda jest warta 200 tysięcy.
[4800][4831]Więc stosik o wartości|stu milionów jest taki cienki?
[4833][4855]Halbridge podejmuje wielkie|ryzyko zatrudniając kuriera.
[4857][4877]Ja też bym je podjęła.
[4879][4922]Naszym planem jest zatrzymanie|pana Blacka na lotnisku w Toronto.
[4924][4950]Neal wejdzie na jego miejsce tutaj,|na Manhattanie.
[4952][4988]Dziękuję za informację.|Mówiłeś, że odczytaliście większość e-maili.
[4990][5008]- Co jest w tych nieodczytanych?|- Nie wiemy.
[5010][5025]Halbridge nie wie,|jak wygląda pan Black?
[5027][5063]Jego słownictwo z e-maili wskazuje,|że jest amerykańskim ekspatem.
[5065][5096]Z ostatniego maila wynika,|że Black ma mieć na sobie czarną skórzaną kurtkę
[5098][5141]oraz trzymać książkę 'Atlas Zbuntowany".|Według mnie, nie wie jak wygląda.
[5143][5165]Bierzmy się do roboty.
[5179][5207]- Nie ma za co.|- O co ci chodzi?
[5209][5234]Ja odzyskam obligacje,|ty dostaniesz 2 miliony.
[5246][5294]Myślałam, że biuro potrzebowało mnie,|biorąc pod uwagę, że dostaną 5%.
[5296][5329]- Czy to prawda?|- To procent dla biura, nie dla mnie.
[5377][5414]Kanadyjskie władze zatrzymały|pana Blacka w Toronto.
[5416][5435]Jego nazwisko zostało|jednak na liście pasażerów.
[5437][5469]Halbridge jest przekonany,|że Black wyląduje za godzinę.
[5471][5496]Zduplikowaliśmy jego garderobę|i wszystko, co miał na sobie.
[5498][5518]Kurtka Diesela,|skórzany portfel oraz kopia...
[5520][5546]"Atlasu Zbuntowanego".|Pan Black to samotny wilk.
[5548][5578]- Mitternacht s?|- Niemiecka czekolada.
[5580][5599]Nie jestem fanem słodyczy.
[5601][5621]Z lotniska pojedziesz|taksówką do Fort Green.
[5623][5650]- Podjedzie tam po ciebie samochód.|- To otwarty teren.
[5652][5663]Będziemy 8 przecznic od ciebie.
[5665][5684]Nie możemy być bliżej,|nie ryzykując twojej przykrywki.
[5686][5729]GPS i mikrofon masz w zegarku.|Będziemy za tobą.
[5731][5753]Jak tylko zobaczysz obligacje,|my wkraczamy.
[5755][5791]- Jakie jest hasło?|- Mówisz "długi lot", my wchodzimy.
[5793][5816]"Długi lot".|Nie powinienem dostać procentu?
[5818][5846]Sara dostaje 2%,|a to ja wykonuję brudną robotę.
[5848][5862]Ruszaj.
[6136][6165]Stoję samotnie|obok oczyszczalni ścieków.
[6167][6188]Seksownie.|Mamy go?
[6190][6232]- Sygnał GPS jest zablokowany.|{y:i}- Nadjeżdża samochód.
[6234][6245]Zaczynamy.
[6247][6271]{y:i}Czarna limuzyna.|Przyjechała z południa.
[6508][6549]Mam pana Blacka.|Dam znać, jak będzie po wszystkim.
[6595][6620]Wszystko, o co pan prosił.|Rękawiczki, walizka.
[6704][6726]- Co się stało?|- Straciliśmy sygnał.
[6828][6861]Wszystko w porządku?|{y:i} Czy to właściwy pistolet?
[6863][6882]Tak.
[6884][6895]Brak sygnału GPS i dźwięku.
[6897][6912]Co to znaczy?|To przez niego czy przez nas?
[6914][6931]Ani to, ani to.|Ktoś nas zakłóca.
[6948][6983]- Ale to był długi lot.|- Słucham?
[6985][7021]Powiedziałem, że miałem długi lot.
[7168][7210]Ruger Mark II z odbiornikiem rozwiązań|taktycznych. Wskaźnik laserowy.
[7212][7242]- Dobrze.|- Jak pan prosił.
[7244][7257]Ciągle nie mamy wglądu.
[7259][7293]Macie go znaleźć. Powiedział,|że przyjechał z południa. Wykorzystajmy to.
[7295][7325]Dzwoń na policję.|Niech uruchomią swój helikopter.
[7327][7355]Nie mogłem mieć tego|ze sobą podczas długiego lotu, prawda?
[7357][7389]- Wszystko jest na miejscu.|- Fantastycznie.
[7391][7407]Znajdźcie czarną limuzynę.
[7409][7438]Biuro Halbridge'a znajduje się w centrum,|zaś mieszka na Upper West Side.
[7440][7452]Wyślijcie zespoły tu i tu.
[7454][7473]Policja może się wzbić|w powietrze za 5 minut.
[7475][7488]Inaczej będziemy działać na oślep.
[7490][7533]Mają możliwości, a my szukamy|czarnej limuzyny gdzieś na Brooklynie.
[7556][7575]Wszystko gra, panie Black?
[7763][7785]- Daleko jeszcze?|- Już dojeżdżamy.
[7887][7922]Cel znajduje się na pierwszym piętrze.|Będę w pogotowiu.
[7924][7945]Zostań tutaj.
[7947][7962]Nie wyłączaj silnika.
[8048][8092]Jeśli zechcielibyście zbliżyć się|trochę do mnie, byłbym wdzięczny.
[8094][8114]Mamy go.
[8145][8168]Przypadkiem nie wspominałem|nic o długim locie?
[8170][8181]Był długi jak "Lawrence z Arabii".
[8183][8204]Daje nam sygnał do wejścia.|Gdzie on jest?
[8206][8220]Sygnał GPS wraca.
[8222][8258]Mam nadzieję, że jesteście blisko,|gdyż chyba mam kogoś zabić.
[8260][8269]Powiedział "kogoś zabić"?
[8315][8355]Wchodzę do mieszkania z naładowaną bronią.|Proszę, zatrzymajcie mnie.
[8357][8371]{y:i}Mój kierowca też ma broń.
[8373][8394]{Y:i}Jeśli ja tego nie zrobię,|on weźmie sprawy w swoje ręce.
[8396][8413]{Y:i}Muszę coś zrobić,|zanim tu dotrzecie.
[8415][8440]Mam go, jest na 2nd Street,|mieszkanie 8602, Park Slope.
[8442][8467]Wyślijcie tam zespół!|Kto tam mieszka?
[8488][8509]- Boże.|- Jazda!
[8800][8808]- Stój!|- Nie strzelaj!
[8810][8826]- Caffrey?|- Sara?
[8828][8869]- Dlaczego powiedział "nie strzelaj"?|- Bo ona go zaraz zabije.
[8871][8890]To dlatego, że nie|odpuściłam ci tego Rafaela.
[8892][8909]Nie, to nie tak.
[8911][8925]Wygląda to tak,|jakbyś chciał mnie zabić.
[8927][8950]No dobra, może i tak wygląda.|Przysłano mnie, abym cię zabił.
[8952][8979]Pan Black z Hamburga|to nie kurier, tylko zabójca.
[8981][9007]- Jasne.|- Na zewnątrz czeka kierowca, ma broń.
[9009][9029]Przyjdzie tu, jeśli nie zobaczy|błysków od wystrzałów.
[9031][9045]Da się zrobić.
[9060][9072]To pewnie Peter.
[9074][9112]Spójrz, odkładam broń.|Odbierz telefon.
[9137][9161]- Obyś to był ty, Peter.|- To ja.
[9163][9179]Powiedz mi, że jeszcze|nie zabiłaś Caffrey'a.
[9181][9197]- Jeszcze nie.|- To był długi lot, Peter!
[9199][9224]- Kto chce mnie zabić?|- Halbridge.
[9226][9256]- Peter, czy to prawda?|- Na to wygląda.
[9258][9286]Możemy aresztować kierowcę.|On nas zaprowadzi do Halbridge'a.
[9288][9306]Nie mam gwarancji,|że odzyskamy obligacje.
[9308][9346]- Co sugerujesz?|- Niech myśli, że nie żyję.
[9390][9444]Gratulacje, Caffrey.|Zabiłeś mnie.
[9484][9503]Zrobione, jedziemy.
[9610][9655]- Co z bronią?|- Zostawiłem kierowcy, aby się jej pozbył.
[9657][9678]Wiem, ale najwidoczniej|to była część mojego planu.
[9680][9728]Powiadomiliśmy szpitale i policję.|Wydrukujemy twoje nekrologi.
[9730][9767]- Gdzie jest Sara?|- Jones miał zabrać ją do kryjówki.
[9769][9790]Zabrałem ją do kryjówki,|ale nie chciała tam zostać.
[9792][9811]- Dlaczego?|- Panowie, Neal.
[9813][9854]- Zmieniasz definicję stroju biznesowego.|- Ledwo cię poznałam bez pistoletu.
[9856][9880]- Powinieneś wyjść.|- Chyba tak zrobię.
[9882][9912]Moje akta Halbridge'a.|Postawcie je tam.
[9914][9949]Najważniejsza rzecz.|Potrzebuję spodni.
[9951][9970]Jones, znajdź jej jakieś spodnie.
[10033][10046]Co robisz?|Wszystko w porządku?
[10048][10073]To była ciężka noc.|Powinnaś odpocząć.
[10075][10093]Porozmawiamy w drodze do kryjówki.
[10095][10107]- Tu jest dobrze.|- Zostajesz?
[10109][10166]Peter, zostałam obudzona przez|Neala Caffrey'a stojącego nade mną z bronią.
[10168][10188]Chciałabym znaleźć miejsce,|gdzie czułabym się bezpiecznie.
[10190][10209]- Co z moimi spodniami?|- Jones!
[10211][10251]- Twoja torba.|- Dziękuję.
[10253][10270]- Gdzie będziesz spać?|- Poradzę sobie.
[10272][10316]Zamach na twoje życie poprawia|krążenie krwi, jak red bull i espresso.
[10318][10337]Chyba właśnie wymyśliłam drinka.
[10339][10353]Macie szkocką?
[10355][10385]Znajdź łóżko polowe|i je tu przynieś.
[10387][10398]Załatwione.
[10400][10418]Minęło trochę czasu,|odkąd ktoś chciał mnie zabić.
[10431][10446]Nie wyglądaj na zdziwionego.
[10448][10467]Pytanie dlaczego Halbridge|chce mnie martwej?
[10469][10485]Co jest w tobie takiego specjalnego?
[10487][10518]Gram na wiolonczeli.|Pracuje dla Sterling Bosch.
[10520][10531]Da się mnie zastąpić.
[10533][10576]Jeśli zginę, ktoś inny przejmie śledztwo.|Halbridge o tym wie.
[10578][10618]- Szczerze, dlaczego ja?|- Sara, dowiemy się tego.
[10620][10638]Dorwiemy gościa.
[10656][10679]Co z kawą?|Mamy sporo do zrobienia.
[10756][10778]Powinieneś być tu godzinę temu.
[10780][10809]Nie wszyscy mogą|wieczorem popijać sobie wino.
[10811][10826]Nie z takim nastawieniem.
[10828][10849]Byłem trochę zajęty,|udając profesjonalnego zabójcę.
[10851][10864]Tak jak powiedziałeś.
[10866][10886]- Jesteś podpity?|- Troszeczkę.
[10888][10923]- Gdzie jest nagranie z czarnej skrzynki?|- Rozmawiałem dziś z biurem Roy'a.
[10925][10977]Paczka z FAA zawitała dzisiaj|do Sterling Bosch. Sara Ellis ją ma.
[10979][10991]Co się stało?|Gdzie teraz jest?
[10993][11014]Poszedłeś i ją zabiłeś.|To się stało.
[11016][11037]Jest pod kluczem|do czasu skończenia śledztwa.
[11039][11063]Znajdę sposób,|jak się dostać do Sterling Bosch.
[11075][11126]Powinieneś poczekać, aż ślicznotka|się obudzi i wtedy to przejąć.
[11142][11174]Domyślam się, że nie jesteś|jej ulubieńcem w tym momencie.
[11176][11185]Nie.
[11187][11214]- Powinieneś się do niej przymilać.|- Przyłożyła mi broń do głowy.
[11216][11244]- Strzeliła?|- Tak.
[11246][11256]Byłeś w gorszych sytuacjach.
[11401][11432]- Ładnie się urządziłaś.|- Czego chcesz, Caffrey?
[11434][11470]Źle się czuję odnośnie zeszłej nocy,|więc przyniosłem ci prezent.
[11472][11520]- Wiem, jak mocno tego pragniesz.|- Rafael, którego ukradłaś.
[11522][11549]Nie, ale to ładna|reprodukcja skradzionego Rafaela.
[11551][11563]Tu jest napisane.
[11565][11576]Homey.
[11578][11598]Pracujemy razem nad tą samą sprawą...
[11600][11612]Naprawdę?
[11637][11645]Zamierzasz to dalej robić?
[11647][11658]Tak.|Mów dalej.
[11660][11681]- Mogę tak cały dzień.|- Proszę bardzo.
[11683][11693]Dzieci.|Dobrze się bawicie?
[11695][11706]Neal przyniósł mi prezent.
[11708][11721]Rafael.|Miło.
[11723][11743]- Czegoś chce.|- Nie mogę dać ci prezentu?
[11745][11781]Jeśli ktoś taki jak ty, daje prezent komuś|takiemu jak ja, musi być powód.
[11783][11794]Peter, jak myślisz?|Czego Neal chce?
[11796][11818]- Nigdy nie dał mi prezentu.|- Przysyłam ci kartki urodzinowe.
[11820][11830]To nie prezent.
[11832][11844]Chcesz czegoś od panny Ellis?
[11846][11872]- Chcę, żeby przestała we mnie celować.|- To da się zrobić. Siadaj.
[11874][11887]Porozmawiajmy o Halbridge'u.
[11889][11907]Sara, jak myślisz,|dlaczego chce cię zlikwidować?
[11909][11921]Nie mam pojęcia.
[11923][11950]Co masz w swoich aktach,|czego my nie mamy?
[11952][11992]Trochę kopałam.|Akcje, ochrona, nieruchomości.
[11994][12025]- Wynajem mieszkań.|- O tym wszystkim wiemy.
[12027][12039]No tak myślę.
[12041][12064]Pan Black, kiedy został wysłany|do niego pierwszy e-mail?
[12066][12095]Dowiemy się, kiedy zaczął to wszystko planować.
[12119][12145]Dobra, mam tutaj.|Czym się zajmowałaś 5 tygodni temu?
[12147][12178]5 tygodni temu?
[12189][12212]Tym.|Ridgemont.
[12214][12243]Ridgemont to kompleks|apartamentów na West End Avenue.
[12245][12269]To pierwsze miejsce, w którym zamieszkał|Halbridge gdy przyjechał do Nowego Jorku.
[12271][12296]- Zatęsknił za krajem?|- To klasyczny 6-piętrowiec.
[12298][12316]Może chodziło|mu o przedwojenną architekturę.
[12318][12360]Może, ale odnowił wszystkie swoje|posiadłości oprócz Ridgemont.
[12362][12381]Coś tam jest,|czego nie chce ruszać.
[12383][12417]- Powinieneś go o to spytać.|- Wątpię, że będzie chciał rozmawiać z FBI.
[12419][12438]Myślisz, że zechce odbyć|rozmowę z panem Blackiem?
[12565][12582]Jeśli masz broń,|będę musiał ją zarekwirować.
[12584][12624]- Nie mam.|- I tak sprawdzę.
[12626][12658]- Nie dotykaj mnie.|- W porządku, Nico.
[12660][12695]Co jest takiego ważnego,|że musisz się widzieć ze mną osobiście?
[12697][12741]- Chcesz o tym rozmawiać w jego obecności?|- Czuję się przy nim bezpieczniej.
[12765][12790]Podobała ci się|wycieczka do Nowego Jorku?
[12792][12825]- Jeszcze się nie skończyła.|- A powinna.
[12827][12875]Mam rozumieć,|że załatwiłeś już swoje sprawy.
[12886][12936]Niezupełnie.|Przyszedłem porozmawiać o Ridgemont.
[12938][12978]- Co ja mam z tym wspólnego?|- Zleciłeś mi zabicie kobiety.
[12980][13009]- Koniec rozmowy.|- Pytanie, dlaczego kazałeś mi ją zabić?
[13011][13023]Musiała coś dla ciebie znaczyć.
[13025][13045]Więc zanim się ją zająłem,|odbyliśmy krótką rozmowę.
[13047][13069]Powiedziała mi sporo|na temat apartamentów Ridgemont.
[13071][13148]Zakładając, że kazałem ci zabić jakąś kobietę,|dlaczego miałbym nie zabić też ciebie, tu i teraz?
[13189][13208]Pomyślałem o tym.
[13252][13300]Teraz mnie posłuchaj. Przelejesz na|moje konto dwa miliony dolarów.
[13302][13361]Masz 48 godzin, albo powiadomię FBI o twoich|powiązaniach z apartamentami Ridgemont.
[13363][13394]Zebranie dwóch milionów|zajmie mi trochę czasu.
[13396][13410]Jesteś bogatym|i wpływowym człowiekiem.
[13412][13430]- Wymyśl coś.|- A jeśli nie?
[13466][13482]Masz o wiele więcej|do stracenia niż ja.
[13658][13684]Mieliśmy rację.|Chodziło o Ridgemont.
[13686][13728]Jones i Diana, sprawdzajcie|telefony i aktywa Halbridge'a.
[13730][13751]W jego domu jest sporo|miejsc do umieszczenia pluskwy.
[13762][13784]- Może chciałbyś z tego skorzystać.|- Igrasz z ogniem.
[13786][13799]Nie pozwolę ci tam wrócić.
[13801][13810]Posunąłem ci tylko pomysł.
[13812][13837]Co się stanie, jeśli 2 miliony|trafią na konto pana Blacka?
[13839][13853]Wtedy pan Black|będzie miał dobry dzień.
[13855][13869]Nasz zespół obserwuje Ridgemont.
[13871][13900]Jeśli Halbridge zrobi jakiś ruch,|dowiemy się co jest tam takiego ważnego.
[13961][14007]Wytłumacz mi, dlaczego miałeś ulizane włosy.|Amatorski spektakl musicalu "Grease"?
[14009][14048]- Sądzę, że byłbyś idealnym Dannym Zuko.|- A nie Kenickie?
[14050][14070]Proszę cię,|nie umiesz go naśladować.
[14072][14091]Znów wcieliłem się|w rolę płatnego mordercy.
[14097][14153]- Nie możesz przestać terroryzować Sary?|- Próbujemy zmusić podejrzanego...
[14155][14188]- Dlaczego jeszcze tu jesteś?|- Masz lepszy wybór win niż ja.
[14190][14205]Uwielbiam twoją szczerość.
[14207][14231]Prawda to pierwszy|rozdział w Księdze Mądrości.
[14233][14249]A ten Malbec jest wytrawny.
[14251][14289]- Muszę wracać do biura.|- Jakieś postępy z Sarą?
[14291][14319]- Zaszyła się w sali konferencyjnej.|- Zaszyła się?
[14321][14342]Gdzie ona sypia?
[14344][14365]W sali konferencyjnej?
[14367][14406]Jej łóżko stoi w kącie.|Jones przywiózł połowę jej garderoby.
[14408][14445]Mógłbyś się nią zaopiekować.|Czeka ją długa droga.
[14447][14459]- Na to wygląda.|- Fajnie.
[14461][14481]- Dla nas czy dla niej?|- Dla obu stron.
[14483][14521]- Nie można jej zaciągnąć do hotelu?|- Peter wyraził na to zgodę.
[14523][14541]Jest pod ochroną,|więc nie może opuszczać budynku.
[14555][14575]Nie może otworzyć okna|ani zamówić obsługi?
[14577][14597]Poważnie, jak tak można żyć?
[14758][14774]Kawa na śniadanie, obiad i kolację?
[14776][14791]Posłuchałam Halbridge'a.
[14793][14825]Mamy zespół przy Ridgemont.|Co słychać?
[14827][14880]Nie cierpię tej kawy, jedzenia z torebki|i tego nieświeżego powietrza.
[14882][14902]- Klaustrofobia?|- Nie znoszę tego miejsca.
[14904][14920]Powinnaś zaczerpnąć|trochę świeżego powietrza.
[14922][14946]To trochę trudne, kiedy|nie możesz opuszczać budynku FBI.
[14948][14986]Daj spokój.|Musisz myśleć niesztampowo.
[15028][15064]- Dach.|- To ciągle teren FBI.
[15078][15116]Znasz sekret życia według zasad?|Jak znaleźć sposób na ich ominięcie?
[15118][15137]Dokładnie.
[15139][15169]Kontynuuj, zaciekawiłeś mnie.
[15171][15192]- Nie powiem ci o obrazie.|- Jaka szkoda.
[15194][15212]Znasz powiedzenie|na temat ciekawości?
[15214][15241]Ciekawość mnie nie zabije,|skoro już jestem martwa.
[15243][15272]- Jakie to uczucie?|- Bycie martwym?
[15285][15307]Więc tak chyba czuje się więzień.
[15309][15326]Porównujesz więzienie za śmiercią?
[15328][15357]Przepraszam, zapomniałam|że rozmawiam z ekspertem.
[15368][15379]To przykre, Neal.
[15381][15400]Ty masz dwie mile,|ja mam salę konferencyjną.
[15402][15439]Uziemili cię na dwa dni.|Ja to muszę nosić 4 lata.
[15441][15492]- Chcesz to dalej ciągnąć?|- Niezupełnie.
[15513][15546]- Pięknie tu.|- Racja.
[15548][15559]Nic się nie zmieniło.
[15578][15626]Jestem martwa,|a miasto wygląda tak samo.
[15628][15664]Świat wie, że już nie istniejesz,|ale mimo to idzie naprzód.
[15666][15700]Pewne rzeczy...
[15702][15757]- Uczą cię pokory?|- Chciałam powiedzieć "wkurzają", ale niech będzie.
[15759][15783]- Jasne, uczą mnie pokory.|- Dobra.
[15785][15811]No co, twoje odejście|nie zrobiło wielkiego szumu?
[15813][15832]Mogę tylko pomarzyć.
[15834][15858]- Rodzice?|- Nie żyją.
[15860][15882]- Rodzeństwo?|- Jestem jedynaczką.
[15884][15899]- Złota rybka?|- Brak.
[15927][15945]Czego ode mnie chcesz, Caffrey?
[15947][15971]- Kto powiedział, że czegoś chcę?|- Ja.
[15973][16003]Jesteś kanciarzem.|Zarabiasz swoim uśmieszkiem.
[16005][16047]Uśmiechasz się teraz do mnie,|więc czegoś ode mnie chcesz.
[16049][16067]No dobra.
[16069][16115]Chciałbym, żebyś podała|mi to ciasteczko z wróżbą.
[16197][16211]Ty pierwsza.
[16240][16270]"Najwidoczniej ekscytacja|i intryga podążają za mną".
[16272][16296]- Co masz w swoim?|- "Robię przepyszne zupy".
[16298][16335]- Konfucjusz cię ustawił.|- To akurat prawda.
[16337][16347]Serio?
[16372][16394]Cześć, Peter.|Dostałem wiadomość od obserwatorów.
[16396][16433]Halbridge wynajął ekipę|do wykopów przy Ridgemont na jutro rano.
[16435][16460]- Połknął haczyk?|- Zgadza się.
[16462][16487]Halbridge będzie kopał przy Ridgemont.
[16502][16513]Wypijmy za to.
[16693][16731]Wyciągamy to, panowie.|Ustawcie tu dźwig.
[16733][16764]Zobaczmy, co tam znaleźli.
[16766][16811]{y:i}- Szybko, musimy to...|- FBI!
[16813][16860]Niech wszyscy odłożą narzędzia|i odsuną się od tej dziury.
[16862][16903]Odłóżcie to, panowie.
[16927][16948]Przepraszam.
[16950][16972]Cześć.
[16974][17000]- To nie nasze obligacje.|- Raczej nie.
[17002][17029]Cokolwiek Halbridge ukrywa,|leży to tu od lat.
[17031][17051]Na pewno ma jakieś|szkielety w szafie.
[17053][17075]- Burke, otwierać to?|- Tak, otwierajcie.
[17184][17205]Chyba miałeś rację|co do tych szkieletów.
[17228][17251]- Jak sprawa?|- Robimy postępy.
[17253][17289]- Nasze domysły stały się ciałem i wykopaliśmy dowód.|- To jakaś gra słowna, prawda?
[17291][17317]Mógłbym również powiedzieć,|że nasz dowód to ciało.
[17319][17335]{Y:i}Już rozumiem.|Bardzo, bardzo śmieszne.
[17337][17369]Jestem tu cały tydzień.|Nie zapomnij dać napiwku kelnerowi.
[17375][17413]- To oznacza, że Sara wraca do domu?|- Mam nadzieję, że wkrótce to nastąpi.
[17415][17450]- Rozmawiałeś z nią?|- Zaraz jej wszystko powiem.
[17452][17482]Czy rozmawiałeś z nią?|Tak po ludzku.
[17484][17498]Nie jestem psychiatrą.
[17500][17513]Ma pan całkiem niezłe|przyzwyczajenia, Agencie Burke.
[17515][17526]Proszę nie udawać,|że tak nie jest.
[17528][17548]W porządku.|Załatwiłaś mnie.
[17550][17570]- Kocham cię.|- Ja ciebie też.
[17653][17688]Cześć.|Jak się czujesz?
[17690][17707]Dobrze.|Całkiem nieźle.
[17709][17734]Ładny strój.|Wybierasz się gdzieś?
[17736][17780]Nie, ja tylko udaję.|Ubierasz się tak, jak się czujesz.
[17793][17808]Neal wpadł do mnie.|Porozmawialiśmy trochę.
[17810][17829]- Jest w jednym kawałku?|- Tak, nic mu nie zrobiłam.
[17831][17840]Niech tak zostanie.
[17851][17883]- Te kwiaty są od niego?|- Nie.
[17885][17921]Moja firma przysłała|je do domu pogrzebowego. Dla mnie.
[17936][17963]Kazaliśmy im wszystko przywieźć.
[17965][17976]- To dowód.|- Jasne.
[17978][18006]A to goździk.|Tyle jestem warta.
[18008][18026]Równie dobrze mogli przysłać chwasty.
[18028][18062]Myślę, że to niesprawiedliwe,|jeśli chodzi o goździki.
[18064][18081]Musisz przyznać,|ożywiają to miejsce.
[18111][18147]- Znaleźliście coś przy Ridgemont?|- Ciało.
[18149][18180]- Czyje?|- Jeszcze nie wiemy.
[18182][18198]Ubrania pochodzą|z połowy lat osiemdziesiątych.
[18200][18223]Są znaki uderzeń w głowę.|Dokumentów brak.
[18225][18240]Nie ma bezpośrednich|powiązań z Halbridgem.
[18242][18261]- Co ja mogę zrobić?|- Nic.
[18263][18300]Dziś możesz odpocząć.|Tylko tyle.
[18302][18373]Kiedy będzie po wszystkim,|wrócisz do dawnego życia.
[18375][18400]Może znajdziesz coś,|co nie pasuje do tych pudeł.
[18402][18441]Jasne.|Teraz płacą ci od godziny.
[18443][18469]No dobra.|Chcesz znać moje zdanie?
[18471][18502]Korzystaj z życia.|Pracujesz za ciężko.
[18504][18516]A ty nie?
[18531][18552]Jak to mówią...|"Będziemy spali, jak już umrzemy"
[18554][18584]Dobry pomysł.|Jesteś martwa, odpocznij.
[18600][18654]Technicy będą tutaj jutro,|wtedy będziesz mogła wrócić.
[18656][18664]W porządku.
[18825][18858]Przygotuję kawę.
[18919][18952]Dokładnie.|To "s" wygląda podobnie.
[19010][19032]- Coś przegapiłem?|- Nie.
[19034][19076]- Zaczynaliśmy wcześniej czy...|- Technicy zidentyfikowali ciało.
[19078][19103]- No i?|- Spodoba ci się.
[19105][19154]Ciało znalezione przy Ridgemont|należy do Edgara Halbridge'a.
[19156][19180]- Ten trup to Halbridge?|- Zgadza się.
[19182][19196]Więc człowiek, który się|za niego podaje to oszust.
[19198][19205]- Zgadza się.|- Więc kim on jest?
[19207][19234]Spędziliśmy poranek|na porównywaniu podpisów Halbridge'a
[19236][19270]z podpisami pod wynajmem|w Ridgemont z połowy lat osiemdziesiątych.
[19272][19302]Chyba coś mamy.|Steve Price.
[19304][19344]Był mieszkańcem Ridgemont w tym|samym czasie co prawdziwy Halbridge.
[19346][19376]Uważacie, że Price zabił Halbridge'a|i zabrał jego tożsamość? Po co?
[19378][19421]Prawdziwy Halbridge nie miał rodziny,|ale miał dostać sporo pieniędzy ze spadku.
[19423][19461]- Price był biedny.|- Zabił go i ukradł mu tożsamość.
[19463][19497]Ciało Halbridge'a koło Ridgemont|doprowadza Price'a do szału.
[19499][19513]Jego własne "Serce oskarżyciela".
[19515][19538]- Zapłata.|- O co chodzi?
[19540][19555]Peter powiedział, że wspomnisz o "Sercu oskarżyciela".
[19557][19591]Cieszę się, że moja gotycka|fantazja jest źródłem twoich dochodów.
[19593][19626]Kupuje budynek, ale nie wykopuje ciała,|gdyż to zbyt ryzykowne.
[19628][19655]Cementuje wszystko i upewnia się,|że ciało nigdy nie zostanie wykopane.
[19657][19691]Zaczęłaś węszyć wokół Ridgemont,|więc postanowił cię zlikwidować.
[19693][19722]Podoba mi się.|W teorii.
[19724][19741]No właśnie, to tylko teoria.
[19743][19767]Mamy jedynie podpis,|ale to nic pewnego.
[19769][19800]Jeśli chcemy dowieść morderstwa,|potrzebujemy więcej dowodów.
[19802][19825]- Dziękuję, płać.|- Założyliśmy się.
[19827][19843]Powiedziałem jej, że w pewnym momencie|stwierdzisz, że potrzebujemy więcej dowodów.
[19845][19871]- Bo potrzebujemy.|- Ciągle nie odzyskaliśmy obligacji.
[19873][19893]Może upieczemy dwie|pieczenie na jednym ogniu?
[19895][19930]Halbridge przyzna się, że nazywa się|Steve Price i jednocześnie odda nam obligacje.
[19932][19963]- Świetnie, jaki masz plan?|- Co byś powiedziała na powrót do żywych?
[20093][20128]Znaleźliście to pod|jednym z moich budynków?
[20130][20147]- Zgadza się.|- Co było przyczyną śmierci?
[20149][20190]- Sądzimy, że to było morderstwo.|- Co za szkoda.
[20192][20237]- Zidentyfikowaliście już ciało?|- Niestety nie.
[20239][20260]Będziemy wiedzieć więcej,|kiedy przyjdą wyniki z laboratorium.
[20262][20285]Identyfikacja tak starych|cząstek pochłania tygodnie.
[20287][20318]Miałem nadzieję,|że może pan nam pomoże.
[20320][20370]Kupiłem tę posiadłość 20 lat temu.|To się stało o wiele dawniej.
[20372][20454]Mógłby pan nam pomóc w jednej sprawie.|Zakładam, że poznaje pan tę kobietę.
[20456][20487]- Naprawdę?|- Powinien pan. To Sara Ellis.
[20489][20523]To śledczy ubezpieczeniowy,|pracuje dla Sterling Bosch.
[20525][20561]Prowadziła dochodzenie w sprawie|skradzionych obligacji na okaziciela.
[20563][20599]Racja, czytałem ostatnio o nieszczęściu,|jakie jej się przytrafiło.
[20601][20652]- Co ona miała z tym wspólnego?|- Co ma. Czas teraźniejszy.
[20654][20701]To zdjęcie zrobiono wczoraj.|Najwidoczniej ciągle żyje.
[20703][20756]- Jej śmierć została sfingowana.|- Niby po co?
[20758][20798]Tego nie wiem. Ale to ona|dała nam cynk na temat ciała.
[20800][20835]Uważamy, że pracuje z tym człowiekiem.
[20856][20878]- Zna go pan?|- Jak się nazywa?
[20880][20900]Steve Price.
[20913][20954]To może być jakiś pseudonim.|Nie jesteśmy pewni. Kojarzy go pan?
[20973][20995]- Steve...|- Price.
[21014][21028]Niestety.
[21044][21076]Sądzimy, że ta dwójka|celuje w pana w jakiś sposób.
[21078][21110]Jeśli coś się wydarzy,|proszę dać mi znać.
[21112][21138]Służę pomocą.
[21140][21152]- Dziękuję.|- Nie ma za co.
[21154][21172]- Proszę zatrzymać zdjęcia.|- Tak zrobię.
[21268][21295]Nico, przyjdź tutaj.
[21325][21348]Zaczynasz być lepszy|w podkładaniu podsłuchów niż Caffrey.
[21350][21379]- Gada?|- Tak.
[21381][21406]Zabawił się ze mną.|Oboje się zabawili.
[21408][21448]- Skąd wiedzieli o zwłokach?|- Nie wiem, ale wiedzą kim jestem.
[21450][21485]- Czas ruszać.|- Mamy go.
[21530][21556]- Zadziałało?|- Owszem. Poproszę o wino.
[21558][21578]Zmartwychwstanie Sary|było genialnym posunięciem.
[21580][21595]Czy firma Sterling Bosch|wysłała przesyłkę?
[21597][21635]Miałeś tu takie wino Syrah,|chciałem je spróbować, ale już go nie ma.
[21637][21648]Wypiłem je.|Pinot jest dobre.
[21650][21673]- Moz, przesyłka.|- Tak, wysłali ją.
[21675][21746]Paczka z FAA zawierająca nagranie|leży teraz w stercie kopert na jej biurku.
[21748][21771]Przynajmniej tak|powiedziała mi jakaś asystentka.
[21773][21812]- Dobrze.|- Jak zamierzasz ją zabrać?
[21814][21849]Jak zgarniemy Halbridge'a, pierwszą rzeczą|jaką zrobi Sara będzie opuszczenie budynku FBI.
[21851][21888]- Będziesz działał impulsywnie.|- Sterling Bosch jest po drodze do domu.
[21890][21902]Myślisz, że się zatrzyma|i zabierze paczkę?
[21904][21920]Jest pracoholiczką,|poza tym wszyscy lubią pocztę.
[21922][21934]To prawda.
[21950][22000]Za nieotwartą przesyłkę|i jej tajemniczą zawartość.
[22003][22022]- Chcesz, żebym to ukradł?|- Ona ma broń.
[22024][22039]Ciągle w ciebie mierzy?
[22041][22063]Chyba już ją przekonaliśmy,|że nie mam zamiaru jej zabić.
[22065][22078]Jesteś czarujący.
[22105][22146]Chyba mam plan, który jest|mniej nielegalny niż włamanie.
[22148][22161]- Czego potrzebujesz?|- Samochodu.
[22163][22182]- Przecież ty nie prowadzisz.|- Zazwyczaj nie.
[22184][22203]Myślisz, że zechce się z tobą przejechać?
[22205][22220]Lepsze to, niż pakowanie|wszystkiego do taksówki.
[22222][22248]Wypijmy za twój urok.
[22284][22296]Zabrał pan wszystko, czego potrzebował?
[22298][22312]- Zabrałem.|- Dziękuję, panie Price.
[22335][22351]Steve Price?
[22367][22382]FBI.
[22384][22413]Czy ten mężczyzna opróżnił zawartość|skrytki należącej do Steve'a Price'a?
[22415][22445]- Owszem.|- Mogę prosić o dowód?
[22483][22500]Mam nadzieję, że wszystko gra.
[22537][22565]- Wybaczy pani.|- Dokąd zmierzasz, Steve?
[22567][22591]Aresztuję cię za morderstwo Edgara Halbridge'a.
[22593][22642]Co my tutaj mamy.|Złota rybka.
[22644][22670]Ładne.
[22672][22702]- Mamy je.|- Dzięki Bogu.
[22704][22730]Wreszcie będę mogła|wziąć normalny prysznic.
[22744][22769]Z jakiegoś powodu sądziłem,|że FBI ma u siebie prysznice.
[22771][22802]To zabawne, że wyobrażamy sobie coś,|co jest kompletnie sprzeczne z rzeczywistością.
[22804][22833]- Zamów mi taksówkę.|- Jadę w twoją stronę.
[22835][22880]Masz teraz samochód?|Auto którego agenta zamierzasz ukraść?
[22882][22902]Pożyczyć.|Zostawię notatkę.
[22916][22948]Wezmę Rafaela.|Nie chcę, żebyś o nim zapomniała.
[22950][22970]Wozisz ze sobą sporo rzeczy.
[23111][23126]Znalazłem broń.
[23128][23151]Jakiś ślad walizki i broni,|którą dostał Neal?
[23153][23166]Nic, pewnie ją wyrzucili.
[23168][23192]- Szukajcie dalej.|- Dobra.
[23286][23315]- Gdzie jest pan Black?|- Kanadyjczycy go przetrzymują.
[23317][23326]- Jesteś pewien?|- Niedawno tak było.
[23328][23336]Sprawdź to.
[23391][23412]Pan Black.|On tu jest, prawda?
[23432][23448]Twój szef ma dobrego adwokata.
[23450][23475]Nie przypominam sobie,|abyś ty coś wspominał o swoim.
[23492][23521]Chcesz być sądzony|za współudział w kolejnym morderstwie?
[23523][23539]- Czy może będziesz mówił?|- Peter!
[23541][23559]Kanadyjczycy zwolnili|Blacka 12 godzin temu.
[23561][23588]- Nic na niego nie mieli.|- Cholera!
[23590][23616]Był w twoim wozie.|Gdzie teraz jest?
[23618][23654]Poszedł dokończyć swoją robotę.
[23667][23684]Gdzie jest Sara?
[23740][23748]Gdzie to położyć?
[23750][23794]Połóż je tam.|Dziękuję.
[23812][23839]- Neal, jak na złodzieja dzieł sztuki...|- Rzekomego złodzieja dzieł sztuki.
[23841][23852]Niech będzie.
[23854][23890]Jak na złodzieja dzieł sztuki,|masz w sobie to coś.
[23926][23953]Wątpię, że będziesz to mówić|po prysznicu i kilku godzinach snu.
[23955][24007]Pewnie masz rację.|Matko, to się nigdy nie skończy.
[24022][24050]Co my tu mamy?
[24376][24422]Rzuć to, już!|Powiedziałam, żebyś to rzucił!
[24424][24442]Na twoim miejscu bym jej posłuchał.
[24505][24523]Zabierzcie go stąd.
[24525][24555]Idziemy.
[24557][24585]- Co ty tu robisz?|- Potrzebowała szofera.
[24627][24656]- Ekscytacja i intryga.|- Podążają za mną cały czas.
[24658][24681]- To chyba dotyczy nas obojga.|- O, tak.
[24683][24705]Z chęcią spróbuję tej twojej zupy.
[24721][24735]Zupy?
[24801][24823]Neal.
[24843][24873].:: Napisy24 - Nowy Wymiar Napisów ::.|Napisy24.pl


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
White Collar S02E09 HDTV XviD FQM
White Collar S02E10 HDTV XviD FQM
White Collar S02E12 HDTV XviD FQM
white collar s02e02 hdtv xvid fqm
White Collar S02E11 HDTV XviD FQM
White Collar S02E03 HDTV XviD FQM
White Collar S02E16 HDTV XviD ASAP
White Collar S02E14 HDTV XviD LOL
White Collar S02E15 HDTV XviD ASAP
White Collar S02E13 Countermeasures HDTV XviD FQM 2
White Collar S02E01 Withdrawal HDTV XviD FQM
White Collar S02E06 In the Red HDTV XviD FQM
the big bang theory s04e15 hdtv xvid fqm
Switched at Birth [1x20]s01e20 hdtv xvid fqm
heroes s04e11 hdtv xvid fqm
Lost S06E14 HDTV XviD FQM
House S06E10 HDTV XviD FQM
being human us s01e02 hdtv xvid fqm
the big bang theory s04e14 hdtv xvid fqm

więcej podobnych podstron