P1050420

P1050420



Jadwiga Sambor 200 Ll«]

sować interpretacji semantycznej za pomocą ról — odwrotnie niż to ma miejsce w języku angielskim i niemieckim, dla których kompozycje dwunominulnc zdają się być typowe.

3)    W polskich tekstach występują natomiast kompozycje nominalno-wcrbalnc (N + V) o obu członach rodzimych — i te dają się łatwo interpretować metodą proponowaną przez Lcesa i Motscha.

4)    Struktura liczbowa kompozycji obu typów w tekstach jest różna: typ (N -|- N) występuje przede wszystkim w stylu naukowym, typ (N + V) jest niezależny od stylu.

5)    Polskie kompozycje typu (N I V) tworzą grupę bardzo zróżnicowaną semantycznie, w której najliczniej reprezentowaną są złożenia o znaczeniach wykonawców czynności, narzędzi i czynności oraz procesów.

6)    Powyższy opis tekstowy należałoby uzupełnić przez porównanie z materiałem słownikowym (np. z wyborem łiaseł z Małego słownika języka polskiego pod red. S. Skorupki).


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
P1050403 JADWIGA SAMBOR(Warszawa)KOMPOZYCJE RZECZOWNIKOWE DWUNOMINALNE I NOMINALNO-WERBALNE W TEKSTA
P1050412 Jadwiga Sambor [10] 248 w kompozycjach klubokawiarnia lokal, który jest równocześnie i klu
4) Dokonaj interpretacji wyników za pomocą, informacji zamieszczonych w części „Opis ról grupowych&q
281 2 281 7.3. Interpolacja (-) Obliczyć /(O) za pomocą ekstrapolacji iterowancj Richardsona, zakład
P1050418 2M Jadwiga Sambor[16] Dla interpretacji pozostałych przykładów brak odpowiednich ról semant
P1050406 242 Jadwiga Sambor[4] tylko jeden człon (np. wszechwiedza to, te ktoś wie o wszystkim’, no
P1050410 246 Jadwiga Sambor [81 5. WYKORZYSTANE MATERIAŁY Materiałem, który posłuży za podstawę nasz
P1050414 250 Jadwiga Sambor[12] kompozycji istnieje określony szyk członu werbalnego i nominalnego —
P1050416 252    Jadwiga Sambor    [14] W badanym materiale znalaz
P1050404 240 Jadwiga Sambor agens. V — predykat, O — obiekt czynności, / — narzędzie, L — miejsce, p
P1050408 944    Jadwiga Sambor    _ _[8] w pracach Lyonsn. Miller
skanuj0011 (230) 186    VIII. Interpretacja semantyczna dziel literackich Wobec takic
skanuj0004 (363) mmmm 172    VIII. Interpretacja semantyczna dzieł
47251 skanuj0009 (258) liiiwmHHH 182    VIII. interpretacja semantyczna dziel literac

więcej podobnych podstron