150 Lekcja dwudziesta druga
entre tu y yo pomiędzy nami (mną a tobą) J
Entre cuatro amigos se comieron un Przyjaciele zjedli indyka w czwórką; pavo
Ćwiczenia -
1. Odpowiedzieć na następujące pytania:
1. iCual es la atracción mśs grandę de la fiesta de Navidad para los nińot ! de Polonia y para los de Espańa? 2. £Quć se coloca debajo del arbolito da * Navidad? 3, iQue crea el clima navideno en Espańa? 4. ,;Cuando comienzan | los nińos de Espańa a armar su belćn? 5. iCómo se llama la vispera del dia ^ de Navidad? 6. iQuć es el aguinaldo? 7. iCómo es costumbre de pedir el b aguinaldo en las ciudades? 8. iCómo se llama la misa de medianoche da \ la Navidad? 9. iCual es el piąto fuerte y el postre tipico de la comida del dia * de Navidad? 10. iCuando reciben los nińos de Espańa sus regalos del afio nuevo?
2. W miejsce nawiasu wstawić odpowiedni zwrot w języku hiszpańskim:
Tienes que venir a Polonia tambien en hwierno, Juan; por ejemplo, por Na- ; vidad. Veras un lindo (choinkę) eon adornos, y (zbyteczne jest mówić) quę (pod) este arbolito habra un regalo para ti. — Muchas gracias. Me hablas como a un hifio, pero puedes continuar asi, hablas ya bien el espańol. — Pues, t continuo. Pasaremos juntos (wieczór wigilijny), cantaremos villancicos, iremós a la (pasterkę). — iDónde y cuando se venden (choinki) en Varsovia? — (W miarę, jak) se acercan las Navidades, en muchos lugares (pod gołym niebem) y (jak tylko) aparecen, los nińos no dejan tranąuilos a los padres hasta que compren uno. Se lo compra para las fiestas, pero (faktycznie) dura mucho mas y en cuanto a los regalos, se habla de ellos (w ciągu) de todo el ano.
3. Wstawić zamiast przyimka w nawiasie odpowiedni przyimek hiszpański:
1. Juan no estara en casa (w ciągu) todo el dia. 2. Le espero (od) las tres.
3. (Między) tń y yo tenemos muchas cosas que decimos. 4. (Podczas) la guerra vivimos en el campo. 5. (Przed) ir al trabajo, tengo que hablar (z) usted.
6. (Zanim) te cases, mira lo que haces. 7. (Pod) la dirección de este hombre la fabrica trabaja mejor. 8. (Pod) el ńrbol de Navidad hay muchos regalos.
9. No tengo nada (przeciw) el. 10. Tropezó (o) una piedra.
4. Przetłumaczyć na język hiszpański:
Jan zapytał Michała, jakie jest największe święto Polski, a następnie kontynuowali rozmowę o świętach, szczególnie o Bożym Narodzeniu. Jan i Michał uważają, że to święto stanowi wielką atrakcję, szczególnie dla dzieci. Dla dzieci polskich z powodu choinki i podarków, które umieszcza się pod nią, a dla dzieci hiszpańskich z powodu szopki, którą zaczynają budować, jak
tylko rozpoczynają się ferie świąteczne. W miastach Hiszpanii istnieje zwyczaj proszenia o podarek za pomocą wydrukowanej kartki, zawierającej tyczenia. W Hiszpanii, jak w Polsce, w dniu Bożego Narodzenia je się pieczonego indyka, jako główne danie. Dzieci otrzymują swe podarki nie w Wigilię Bożego Narodzenia, jak w Polsce, lecz później, na Trzech Króli.
Crucigrama
Horizontales: A. La noche vispera de Navidad
B. Cosa que se coloca debajo de arbolito de Navidad
C. Regalo eon que se agradece la felicitación de Navidad
Yerticales: 1. Fiesta eon que se celebra el nacimiento de Cristo
2. Se llama tambien “nacimiento”
3. Postre tipico de Navidad de Espańa
4. Plato fuerte del dia de Navidad