146 Lekcja dwudziesta druga
TJn belen o nacimiento tiene de todo cuanto se asocia eon esa fecha: un pesebre eon animałes alrededor, casas y campo abierto, colinas y prados perfectamente imitados eon serrin y polvos de colores, arbolillos y rocas, arroyos y mujeres la-vando en ellos la ropa, pastores cuidando sus ganados, los tres Reyes Magos si-guiendo una estrella que parece guiarles el camino haeia el pesebre.
El belen lo comienzan los nińos eon gran ilusión y ajetreo tan pronto comienzan las vacaciones del colegio. La casa se llena de cajas vacias, tablas, cartones, ramas, tro-zos de corcho, objetos indispensables para levantar la armatura del belen. Hay que ir al mercado de belenes, que se suele le-vantar al aire librę, para recorrer eon los ojos bien abiertos los puestos eon materiał mejor y mas económico. Hay que comprar musgo para las praderas, papel de estańo para imitar torrentes y recortar estrellas, serrin teńido para extender los campos de sembradura, en fin, siempre hay que renovar figuras o sustituir las que el ańo pasado quedaron mutiladas en algun accidente acaecido al desmontar el arma-zón. Huelga decir que el belen suele ser acabado por los mayores, si es que no fueron ellos los que ya lo dirigieron desde un principio.
El ambiente navideńo Uega a su punto culminante en la vispera del dia de Na-vidad, la llamada Nochebuena. En los pue-blos, suelen salir grupos de chicos y chicas para cantar villancicos. Van de casa en casa repitiendo sus canciones. Las personas
nacimiento szopka
asociarsc łączyć się kojaj rzyć się fecha data pesebre' żłób, żłobek alrededor wokół prado łąka serrin trociny polvos puder arbolilło drzewko roca skała arroyo strumyk mago mag; Reyes Magoi Trzej Królowie estrella gwiazda guiar prowadzić, wskazywać drogę
ilusión iluzja, marzenie, radość, złudzenie ajetreo trud, mozół tan pronto jak tylko colegio liceum; del colegio szkolny eaja skrzynia tabla deska rama gałąź trozo kawałek corcho korek
armadura szkielet (budowy) al aire librę pod gołym niebem, na świeżym powietrzu
puesto stoisko, stanowisko musgo mech pradera łąka estańo cyna
papel de estańo folia cyno
wa
imitar naśladować torrente potok recortar wycinać tcńir barwić, farbować extender rozciągać, rozpościerać
sembradura zasiew renovar odnowić sustituir zastąpić mutilar uszkodzić accidente wypadek acaecer zdarzyć się desmontar zdemontować armazón szkielet huelga decir zbyteczne jest mówić
mayores dorośli
tilw«Mluiadas eon los cantos suelen corres-jwnder eon frutas secas y golosinas, que es Iii (jue se llama el aguinaldo. Pero, a me-Hiido, este consiste en una suma, de dinero. Ku las ciudades esta muy extendida la i nntumbre de pedir el aguinaldo mediante ima tarjeta impresa que contiene la feli-ilkición. Los empleados de servicios pu-lillcos — como cartero, barrendero, vigilan-t«', etc. — suelen hacer uso de estas tarje-Iiik, eon las cuales ellos se agencian un plus para los gastos de las fiestas.
El centro de la Navidad es, natural-inente, la misa de medianoche. Esta misa se llama Misa del gaiło.
El dia de Navidad no es dia de madru-gar. Las familias se reunen para la comida en comun. Son muchos los lugares donde tu: come como piąto fuerte pavo asado. El |)ostre tipico es el turrón, un dulce hecho de almendras y azucar. Suele ser acom-pańado de frutas frescas y otras golosinas.
El tiempo de Navidad dura oficialmente hasta el 2 de febrero, pero de hecho, la celebración popular se cierra el dia de Reyes. El dia de Reyes es el gran dia de la gente “menuda”, es la fecha ańorada a lo largo del ańo por los peąueńos, que reci-ben en la misma los regalos que en otros paises se les dan por San Nicolas o por Na-vidad.”
Padre Gabriel Llampart "Madrid" — “Idiowta” 6—1965
acabar dokończyć; tu: budowę
dirigir kierować principio początek punto culminante szczyt vispera przeddzień Nochebuena wieczór wigilijny
villancico kolęda obscąuiar obdarowywać corresponder odwzajemnić się
fruta seca owoc suszony golosina słodycz aguinaldo podarek (na Boże Narodzenie)
mediante przy pomocy tarjeta kartka felicitación powinszowanie, życzenie cartero listonosz barrendero zamiatacz vigilante stróż agenciarse zapewnić sobie, zdobyć
plus dodatek, nadwyżka gasto wydatek misa msza
Misa del gaiło pasterka madrugar wcześnie wstawać
comun wspólny, en comun wspólnie
piąto fuerte główne danie pavo indyk
pavo asado indyk pieczony postre deser turrón nugat dulce słodki almendra migdał hecho fakt, de hecho faktycznie
celebración obchodzenie (święta)
gente “menuda” ludzie “malutcy”
ańorar wspominać z tęsknotą
a lo largo w ciągu San Nicolas Święty Mikołaj
W*