CCF20071030 034
Przyimki
16.3 con
Przyimek eon (z, razem z) używany jest:
• w wyrażeniach określających towarzystwo lub okoliczności towarzyszące:
Voy a hacer un viaje eon mi hija. Wyjadę z moją córką.
Con este tiempo es mejor quedarse Przy takiej pogodzie lepiej zostać en casa. w domu.
• w wyrażeniach określających sposób lub środek:
Se lo ha dicho con mucho tacto. Powiedziała mu o tym z dużym wyczuciem.
Corta el pan con este cuchillo. Pokrój chleb tym nożem.
16.4 de
Przyimek de najczęściej w języku polskim wyrażany jest przez dopełniacz
(kogo? czego?), np. w zwrotach określających:
• własność:
Este coche es de mi vecina. To samochód mojej sąsiadki.
• część całości:
Do tego dania potrzebujesz pót kilo pomidorów.
Lekcja francuskiego zawsze jest bardzo ciekawa.
Para este piąto necesitas un kilo de tomates.
• bliższe określenie, temat:
La clase de frances es siempre muy interesante.
Może być jednak też tłumaczony przy pomocy przyimka z, np:
• pochodzenie:
To pociąg z Barcelony.
Mój mąż pochodzi z Grecji.
Mój brat nosi tylko koszule z jedwabiu.
El tren viene de Barcelona.
Mi marido es de Grecia.
• tworzywo:
Mi hermano solo lleva camisas de seda.
przyimkaoc/, np.:
• w określeniach okresu czasu:
Pracuję od poniedziałku do czwartku.
Przystanek jest niedaleko (od) mojego domu.
Przyimki
Trabajo de lunes a jueves.
• w określeniach przestrzeni:
La parada no esta lejos de mi ca-sa.
Czasem tłumaczone jest przy pomocy jako:
• w określeniach funkcji:
Trabaja de interprete. Pracuje jako tłumacz.
Ma a Grecia de embajador. Jedzie do Grecji jako ambasador.
Występuje też w stałych związkach frazeologicznych z niektórymi czasownikami lub przymiotnikami:
enamorarse de alguien alegrarse de algo tirar de algo enfermo de algo
zakochać się w kimś cieszyć się czymś ciągnąć za coś chory na coś
16.5 desde
Przyimek desde (od, z) występuje:
• w określeniach miejsca:
Desde mi ventana puedo ver toda Z mojego okna mogę zobaczyć cala ciudad. łe miasto.
• w określeniach czasu:
Desde las once de la mańana no Od jedenastej rano nic nie jadłam. he comido nada.
Desde (od) w znaczeniu czasowym występuje albo samo (desde), i wtedy oznacza jakiś konkretny moment, albo razem z hace (desde ha-ce) i odnosi się do jakiegoś okresu czasu.
67
Wyszukiwarka
Podobne podstrony:
CCF20071030 036 Przyimki 16.11 por Przyimek por używany jest:• w wyrażeniach dotyczących przyczyny bCCF20071030 046 Indeks przyimki (preposiciones) 65-71 a 65 eon 66 de 66 desde 67 CCF20090422 005 16 Barbara Murawska pulacji docelowej uczniów uczęszczających do szkół wiejskich doCCF20090702 008 16 Tadeusz Gadacz SP Pytanie wyrastające z pragnienia nie zmierza więc do wiedzy, ktCCF20090704 007 16 Część I Ta ostatnia jest co prawda bliższa neoplatońskim przetworzeniom idei, aleCCF20090831 020 I 16 Przedmowa cały sens świata ziemskiego, a kierowąme jiwagi na to, co obecne jakoCCF20080703 009 16 — M. lransversus perinei superficialis Anus Lig. anococcygeum Ryc. 3. Układ mięśnCCF20080704 012 16 Caput longum m. bicipitis brachii (tendo) 16 M. pectoralis major M. biceps bCCF20080708 032 16. POM!ARY Z TAŚMĄ16.1. Sprawdzenie i regulacja układu stabilizacCCF20080708 033 16, MESSUNGEN MIT BEZUGSBAND 16.1. Kontroile und Einstellung desCCF20080708 034 16. H3MEPEHHA C TECT-J1EHTOEI 16.1. npOBepKa h peryjiHpoBKa CHdeMbCCF20081011 003 (2) 16 Rurki Durliama - są to małe, szklane probóweczki, mające zastosowanie do badaCCF20090106 034 16 jl. 08*- 0^v {%) CćU^Z I łvc c^o>vUiCCF20090112 001 16 biety. [Próba rozwiązania zagadnienia, dla kogo przeznaczony był Psałterz florjańCCF20090303 006 16 Wszechświat otwarty rai Sciences (Fundacji Forda) w Stanford w Kalifornii, za stwCCF20090530 006 16 160a 330 rfd 294 -H Vj t Wi : TO mm Jń Wasza nagana zbawienna jest dla dobra publCCF20090625 015 16 Niemiecki romantyzm i Rewolucja Francuska, II Pytanie o rewolucyjność i jej treścCCF20091012 011 16 Biojurysprudencja. Podstawy prawa dla XXI wieku realizowana tylko poprzez ruchy cCCF20091102 004 16 cd. tablicy 1 1 2 3 17 Odlewy grube, o masie do kilku kilogramów a) &nbswięcej podobnych podstron