DSC33

DSC33



JĘZYK I STYL .PRÓCHNA”



Inicjały M. Wawrzenieckiego z I wyd. Próchna


(jw.)1. Do symboli nietzscheańslcich zaliczyć należy też obraz wysokich gór i lodowca, lejtmotyw „krzyków po nocy", witalistyczne motywy morza, ognia i tańca.

Wspomnieć trzeba o epizodach Próchna paralelnych do rozdziałów Tako rzecze Zaratustra: są to np. sceny uczty „drużyny Hertensteina” w kawiarni i w kabarecie ku czci Turkuła (podobieństwo ze Świętem, oślim oraz pochwałą „małej krzepkiej niedorzeczności”), przejście Borowskiego przez most (a epizod z linoskoczkami i błaznem w rozdziale O nadczłowieku i o ostatnim człowieku). Postacią „nadczło-wieka", artysty-„dzikiego zwierza", jest w powieści Turkuł (wzorowany —jak można wnioskować po streszczeniu sztuki Przeznaczenie — i na Kisielewskim, i na Przybyszewskim). Typową zaś postać artysty-modernisty, artysty jako czegoś połowicznego oraz człowieka o potężnym instynkcie udawania — prezentuje aktor Borowski12. Wielość punktów spojrzenia na świat (poliperspektywizm), cechująca metodę dyskursu Nietzschego, łączy się w Próchnie z polifonicznością utworu.

Niełatwo również zinterpretować inne aluzje literackie powieści. Weźmy przykładowo aluzje do poezji Słowackiego. Borowski cytuje fragment Lambra, Beniowskiego i Snu srebrnego Salomei. Każde z tych przywołań kryje w sobie pewną zagadkę do rozszyfrowania. Cytowanie słów Lambra przez aktora wskazuje na podobieństwo postaw psychicznych tych dwu postaci: obu bohaterów cechuje połowiczność, niemożność podjęcia czynu i głęboki pesymizm. Obaj więcej marzą niż działają. Tak więc Borowski nie tylko powołuje się na Lambra, ale i jest jego wcieleniem13. Drugą zagadką powią-

1

   Ibidem, s. 25—27.

12    Zob R. Nycz, Homo irreauietus. Nietzscheanizm w twórczości Wacława Berenta, „Pamiętnik Literacki” 1976, z. 2, s. 49 n.

13    Zob. J. T. Baer, Juliusz Słowacki and Wacław Berent in Their Artistic Relationship [w:] American Contributions to the Se-

uenih International Congress of Slamsts, Warsaw, August 21_27,

1973, vol. II: Literaturę and Folklore, ed. by V. Terras The Haeue

1073 . w    J    K


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
DSC34 WYK I STYL „PRÓCHNA” Inicjały M. Wawrzenieckiego z
DSC31 L JĘZYK I STYL .PRÓCHNA" lo Berentowi rta aforystyczności stylu świadczą poprawki w ręko
DSC28 XLIV JĘZYK I STYL .PRÓCHNA" XLIV JĘZYK I STYL .PRÓCHNA" Orf -*^ wu> txj-ł cJ-tMc
DSC29 XLVI JĘZYK I STYL .PRÓCHNA” Jelsky jest mistrzem i w innych dziedzinach retoryki. Jako główny
DSC30 XLVIII JĘZYK I STYL .PRÓCHNA W czerwonej ramie firanek, na zwierciadlanym tle wnętrza, 
DSC32 LII JĘZYK I STYL .PRÓCHNA” (II, 1). Można stąd wnioskować, że i wśród artystów istnieją tacy,
IMG19 cxx VIII. JĘZYK I STYL „WICHROWYCH WZGÓRZ” warstwa stylistyczna daje podstawy do wytypowania
38905 IMG19 cxx VIII. JĘZYK I STYL „WICHROWYCH WZGÓRZ” warstwa stylistyczna daje podstawy do wytypo
IMG19 cxx VIII. JĘZYK I STYL „WICHROWYCH WZGÓRZ” warstwa stylistyczna daje podstawy do wytypowania
DSC33 108Rozdział 7. Metoda przemieszczeńblokadę obrotu węzła (tzw. więź kątowy) oznaczono symbolic
DSC26 XL JĘZYK I STYL „PRÓCHNA" z myślą, co się stanie z porzuconą przez aktora żoną, ale w wa
DSC27 XLII JĘZYK I STYL „PRÓCHNA" W tym długim monologu wewnętrznym następuje pomieszanie dzie
IMGX32 (3) CXIV JĘZYK I STYL Funkcji ideowej i artystycznej Wstępu, dramatu i Dokończenia służyły ró
Źródło: S. Stolarczyk, Język Polski. Sprawdzian szóstoklasisty, Korepetycje, Wyd. Lingo sp. j., Wars
IMG20 CXXII VIII JĘZYK I STYL .WICHROWYCH WZGÓRZ

82366 Obraz6 LXXXII EWOLUCJA MYŚLI KRYTYCZNEJ tworzą swoisty język i styl, oryginalny, uderzający w

więcej podobnych podstron