323355336

323355336



198 ŚTUDE SUR LE DIALECTE BERBERE DES ZA1AN ET A1T SGOUGOU

factitive (voir page 19ł) et des noms d’action des memes verbes (v. n° 227).

ełlrf, repudier; miullaf, se repudier 1’un 1'autre. isin (pass6,es$ner), savoir ; minusem, se connaitre les uns les autres.

fjęn, attacher ; miurjąn, se donner rendez vous. uzza , expulser; miuzzn\ se chasser les uns les autres. cllrr, lecher ; minllar, se leclier !’un l’autre.. rbbi, couper; nunbbai, se couper l’un a l’autre. rdj, laisser; mimldja, se laisser les uns aux autres... rks, óter ; minksa, s’óter les uns aux autres...

II. — Le radical subit les modifications suivantes :

1° Les verbes ayant o comme avant-derniere lettre changentcet e en a (comp. Formę i/habitude, n° 213).

akel, derober; mtukal, derober les uns aux autres...

V/    »    w

akr:, reconnaitre ; nunkaz, se reconnaftre les uns les autres.

rrdrl, preter; merdał, se preler mutuellement.

dukel, se lier avec quelqu'un ; indukal, se lier d'amitie.

rnzrr, tirer; inmzar, sedisputer.

sifed, envoyer; msafad, s’envoyer les uns aux autres.

uwrl, combattre; mirai, se combaltre.

2° Les verbes de la formę e \ V qui subissent des modifications vocaliques dans leur conjugaison au prelerit, prennent un a finał, de meme que les verbes composes d’une voyelle et d’une consonne. (Comp. Formę i/habiiude, n° 215).

rrr, rendre ; miała, se regdre les uns aux autres. id, donner; musa, se donner. af, trouver; miafa, se trouver.

3° Les verbes termines par i prennent un a avant cet i. (V. Formę d'habitude, n° 213, 2°):

ałi, ecrire ; mTalai, echanger des correspondances.

:li, laisser; mzaloi, se separer. siki, eveiller ; msakai, s’eveiller les uns les autres. as i, se porter caution ; miasai, se porter garants les uns des autres.

*

Prdfixe nrn. — La formę reciproque obtenue par la prefixation



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
136 ŚTUDE SUR LE DIALECTE BERBERE DES ZA1AN ET A1T SGOUGOU 141. — Premiere personne. Cette p
206 ŚTUDE SUR LE DIALECTE BERBERE DES ZAIAN ET A1T SGOUGOU 3" Avec prefixation de / : a) Yerbes
22 ŚTUDE SUR LE DIALECTE BERBERE DES ZAlAN ET A1T SGOUGOU uśan ii amid ina, ils m’ont donnę ma part.
76 ŚTUDE SUR LE DIALECTE BERBERE DES ZAlAN ET AIT SGOUGOU Cette derniere assimilation est preparee p
94 ETUDE SUR LE DIALECTE BERBERE DES ZA1AN ET A1T SGOUGOU De meme, il arrive que le i inilial, et me
108 ETUDE SUR LE DIALECTE BERBERE DES ZA1AN ET aIt SGOUGOU Noms de parente. — Du niot inuna, mere, d
130 ETUDE SUR LE DIALECTE BERBERE DES ZA1AN ET A1T SGOUGOU IX) miUni, ąuand? se decompose comme suit
140 ETUDE SUR LE DIALECTE BERBERE DES ZA1AN ET A1T SGOUGOU 2° Isolr : a) Masculin. Le pronom es lula
142 ŹTUDE SUR LE DIALECTE BERBERE DES ZA1AN ET AlT SGOUGOU 145. — nmiK^UI^ M II LEK NtOOHK IITIYEK 1
144 ETUDE SUR LE DIALECTE BERBERE DES ZA1AN ET A1T SGOUGOU dlii. nseri, leur tante paternelle. Z. S
140 ŚTUDE SUR LE MALECTE BERBERE DES ZA1AN ET A1T SGOUGOtJ 150. — IV. Manidre de rendre l’idee
160 ETUDE SUR LE DIALECTE BERBERE DES ZA1AN ET A1T SGOUGOU et l’affixe ii du pronom indirect, 2° per
19 ł ETUDE SUR LE DIALECTE BERBERE DES ZA1AN ET A1T SGOUGOU Cet a persiste dans : suma, reserver a q
12 ETUDE SUR LE DIALECTE BERBERE DES ZA1AN ET A1T SGOUCOU qu’aux Alt SaTd, on releve autant dc versi

więcej podobnych podstron