6666328357

6666328357



76 ŚTUDE SUR LE DIALECTE BERBERE DES ZAlAN ET AIT SGOUGOU

Cette derniere assimilation est preparee par le passage prea-lable de m & n : le dialecte zaian assimilant le d, le U ou le t au n. n’a pu garder tracę de ce changement ni = n; il faut pour le cons-tater faire appel aux dialectes voisins, lchqern et Alt Ougadir.

Chez les Ichąern, m suivi de c7 se change en n :

Ar. mdi na; Ichq. iąnilint, ville.

Ichq. aummuil pl. i ąndnn, pieu.

lchq. śęnil pour śenul. F. H. leśmail, se consumer.

y

2° Le rn suivi de t sechange le plus souvent en n chez les Ichqern, et toujours chez les Alt Ougadir.

Ichq. aharn, tente; hthąnl petite tente.

V    V    • *

A. Oug. (drem, chameau ; talrćnt, chamelle.

V    *

Ar elhedma; A Oug. ĄheclenL, travail.

V    V

A Oug. anajum, porteur d’eau ; tanająnl, porteuse d’eau.

V    V

III) / precedant t assimile cette consonne : It ~ U.

aąelkil, cruche: fem. hiącllall.

ameltal, blanc ; fem. tamellall.

adegg"u(d, allie, parent par alliance; fem. l(idcggv"all. .

L’etape intermediaire de cette assimilation est representee par l, qu’on retrouve parfois chez les Bou Hsousen :

B. lis. ul lina et uli ma; Z. S. ullma. so?ur.

Dans le dialecte voisin des Ait Merouel, la rencontre li donnę

'    w

toujours //.

Exception. — On releve lisilt, fer a cheval, et non lisill.

L’assimilation par / de / ou d est contraiiee par la tendance beaucoup plus inarquee du / a se transformer en r dans de pareilles conditions (v. plus loin Accommod^tion). On trouve cependant quelques exemples de cette assimilation :

Ar. riwaldin; Z.alwaUin, les parents.

Ar. azzad; Z ezzotl, indigence.

Z. ait rngill pour ait mgi.il, dont le il reparait dans le mot tamegduhi. la langue des Beni Mguild.


A ladeuxieme personne du singulierdes verbes termines par/, les Zaian superieurs changent le plus souvent ce / en r selon la e generale qui sera signalee plus loin n° 96. Mais ils assimi-



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
22 ŚTUDE SUR LE DIALECTE BERBERE DES ZAlAN ET A1T SGOUGOU uśan ii amid ina, ils m’ont donnę ma part.
268 ETUDE SUR LE DIALECTE BERBERE DES ZAlAN ET AlT SGOUGOU a chose », impliquant l’idee d’une petite
82 ETUDE SUR LE DIALECTE BERBERE DES ZAlAN ET aTt SGOUGOU 95. — I. Labiales entre f.lles. V
108 ETUDE SUR LE DIALECTE BERBERE DES ZA1AN ET aIt SGOUGOU Noms de parente. — Du niot inuna, mere, d
246 ETUDE SUR LE DJALECTE BERBERE DES ZAlAN ET AIT SGOUGOU arnrksa, berger, fem. p). limeksawin; a l
202 ETUDE SUR RE DIALECTE BERBERE DES ZA1AN ET A1T SGOUGOU inversement, comme nous pouvons encore ac
230 ŹTUDE SUK LE DIALECTE BERBERE DES ZAIAN ET aIt SGOUGOU arenda, rat;    tarerdait,
% 284 ETUDE SUR LE DIALECTE REHBKRE DES ZAIAN ET AIT SGOUGOU ce cas is est le plus souvent precede d
4 32 ŹTUDE SLR I.E DIALECTE BERBERE DES ZAIAN ET AIT SGOUGOU son point d’appui comme pour le i, mai
38 ETUDE SUR EE DIALECTE BERBERE DES 7.A1AN ET A1T SGOUGOU Z. S. :<juł; B. Hs,. ctw7,"preced
42 ETUDE SUR EE DIALECTE BERBERE DES ZA1AN ET A1T SGOUGOU singulier, ne donnę pas une diphtongue : o
256    ETC DE SUR LB DIALECTE DERBERE DES ZA1AN ET AIT SGOUGOU se<j, qui devient z
136 ŚTUDE SUR LE DIALECTE BERBERE DES ZA1AN ET A1T SGOUGOU 141. — Premiere personne. Cette personne
198 ŚTUDE SUR LE DIALECTE BERBERE DES ZA1AN ET A1T SGOUGOU factitive (voir page 19ł) et des noms d’a
206 ŚTUDE SUR LE DIALECTE BERBERE DES ZAIAN ET A1T SGOUGOU 3" Avec prefixation de / : a) Yerbes

więcej podobnych podstron