3
Comptes rendus
169
jcunesse et ou i) finit sa vie,en tant que metropolitę d’Hongrovalachie, Une ample In^roduc-tion destinee a nous presenter son activite a Moscou,fait aussi resquisse historique des relations spirituelles helleno-russes,ainsi que Panalyse de Porganisation de la Typographie dc Moscou,qui est bien precieuse pour PHistoire du livre et de Pimprimerie,
Mais 1’objet principal de cette these reste Peeuvre capitale de Dionysios Wiritis, son Histoine de la Russjel Dans Pintention de faire connaitre aux Grecs une histoire plus modeme que ce que rhistoriographie grecque leur avait deja offefl, lviri\is choisit avec discernement des documents de valeur et, sc basant surtout sur deux sources russes, pafliculierement serieuses, il redige son ouvrage dans une vision historiographique renouvelee, Comparee a Pecrit de Paisios Ligaridis sur le Synode de Moscou, la superiorite de Pouvrage de Dionysios Wiritis a pour principale explication la connaissance de la langue russe.
La methodede ce demier est approfondie, en commanęant par Pevolution du recit, qui, d’une simple narrapon ,prend une formę historiographique, D’autre parałeś interventions de Pauteur de PHistoire en matiere de polemique historique, la formę de la narration, le role different qu’yjoue la genealogie,qui perd dans cej ouvrage ses fonctions traditionnelles,ainsi que le souci pour les formes Iiflćraires,sont autant d’elements nouveaux, annonęant Phistorisme.
Quant au fonds ideologique de 1’Histoire, Olga Alexandropoulou souligne le fait qu’il s’agit bien du premier recueil qui traite de maniere systematique le theme du passe historique russe,dont on nous indique les procedes employes, a Paide de nombreux exemples,
Un demier chapitre de Panalyse de Sfepennaja kniga offre au philologue d’interessantes remarques sur Pceuvre de traducteur de Dionysios Wiritis, Des le debut,Pauteur remarque son excellente connaissance du russe,qui pour lui n’est pas seulement une langue apprise, mais aussi vecue, De meme, pour le grec, on constate que - malgre son education religieuse et ses lectures theologiques - on peut constater aussi son aisance en matiere de langue vulgaire contemporaine. Souvent un tenne populaire et suf{out le sens de la langue populaire * se detachent du texte, en lui donnant un cachet special, Une analyse systematique de la formę linguistique donnee par Terudit Wiritis a son ouvrage ne sera possible selon 1’auteur que lorsqu’une edition critique du texte aura ete realisee, obligation qui sMmpose tout specialement, dans Pabsence d’un archetype, O, AIexandropoulou a raison de penser a Pinteret d’une pareille analyse «pour Petude plus generale de la langue litteraire neohellenique», puisqu’il s’agit d*un texte «assez equilibre, sans elements dialectaux, melange de la langue cultivee et populaire de Pepoque,»
L’etude de la tradition manuscrite de PHistoire de Dionysios Wiritis est egalement un modele de travail erudit,presentant 7 copies existantes, groupees en 2 categories, L’une de ces categories se rattache a un texte inconnu, po^ant Pindication B, qui s’avere indispenseable a une futurę edition de PHistoire, On avance Phypothese selon laquelle il s’agirai{ d’une version du meme auteur, un possible abrege de PHistoire. Une bibliographie des sources inedites et des livres, ainsi qu’un tableau des sources russes et un Indice des noms viennent clore cette remarquable etude,
Nous ne saurions achever ce compte rendu,sans mentionner un aspect qui ne peut pas nous laisser indifferents, c’est -a-dire Porigine ethnique de Dionysios Wiritis, Olga Alexandropolou reprend Paffirmapon du Pere Nicolae §erbanescu, datant de 1959, selon laquelle Dionysios «etait roumain et non pas grec, ainsi qu’on le soutient encove», Elle rappelle Passertion de M, Gedeon, qui dans sa chronographie du monastere d’Wirion explique Pactivite de corecteur de Dionysios a la Typographie, par le fait qu’il etai\ Valaque et qu’il lisai\ le russe, Chez Pa{rinelis aparait un element nouveau,car il constate qu’une notę du mss, gr, 943 de la Bibl,de PAcademie Roumaine mentionne son origine macedono-valaque, Ce\\e varian\e es^ accep\će par 1, Mamalakis et par Lebedeva et considere^ par O, Alexandropoulou comme etant la plus appropriee pour Porigine de Dionysios ,