1
00:00:54,721 --> 00:00:57,683
BUDAPESZT
2
00:02:08,253 --> 00:02:12,007
ZABÓJCZYNI
3
00:02:13,759 --> 00:02:16,136
MOSKWA
4
00:03:21,952 --> 00:03:24,913
Jak wyszedłeś?
5
00:03:25,080 --> 00:03:29,001
Co tu robisz?
Otworzyć sektor 2!
6
00:03:30,460 --> 00:03:35,382
Jak się wydostałeś?
Wracaj do celi.
7
00:03:36,508 --> 00:03:38,677
Słyszysz, co powiedziałem?
8
00:03:38,844 --> 00:03:42,764
Dodajmy mu kilku towarzyszy.
9
00:03:54,902 --> 00:03:56,069
Wybacz.
10
00:04:02,951 --> 00:04:05,662
- Wyślij posiłki.
- Próbowałem.
11
00:04:11,752 --> 00:04:13,712
Gotowy. Jak idzie na dole?
12
00:04:13,879 --> 00:04:15,672
A jak myślisz?
Jestem w kanale.
13
00:04:15,839 --> 00:04:18,175
Drzwi się nie otwierają.
Nie mamy jak wyjść.
14
00:04:18,342 --> 00:04:20,594
Włącz alarm.
15
00:04:28,101 --> 00:04:30,896
- Straciliśmy kontrolę.
- Panie kapitanie!
16
00:04:33,482 --> 00:04:34,525
Kurwa mać.
17
00:04:38,070 --> 00:04:40,906
Bunt więźniów w sektorze 2.
18
00:04:41,073 --> 00:04:42,783
Nic nie działa.
19
00:04:46,537 --> 00:04:49,081
Jestem na pozycji.
20
00:04:49,248 --> 00:04:51,458
Faza druga.
21
00:05:43,385 --> 00:05:45,846
Co ty robisz?
22
00:05:46,013 --> 00:05:47,514
Co jest?
23
00:05:47,681 --> 00:05:51,894
- Nie zmierza do punktu przejęcia.
- Spokojnie. Wie dokąd idzie.
24
00:05:59,067 --> 00:06:02,946
Nie zrobię tego.
Nie otworzę drzwi.
25
00:06:03,113 --> 00:06:06,867
Idź do punktu przejęcia.
Wiem, co to znaczy.
26
00:06:07,034 --> 00:06:09,453
Nie mogę tego zrobić.
27
00:06:09,786 --> 00:06:13,332
Idź do punktu przejęcia.
28
00:06:13,790 --> 00:06:18,003
Zaczekamy sobie?
Nie ma sprawy.
29
00:06:20,255 --> 00:06:24,468
Na co on czeka?
30
00:06:27,679 --> 00:06:29,890
No dobra!
31
00:06:30,807 --> 00:06:34,019
Proszę. Spieprz wszystko.
32
00:06:35,521 --> 00:06:39,399
- Co on wyprawia?
- Czy cokolwiek działa?
33
00:06:39,650 --> 00:06:43,570
Jane, mamy lekką obsuwkę.
34
00:07:01,213 --> 00:07:03,340
Po co tam wchodzisz?
35
00:07:09,847 --> 00:07:12,641
Bogdan?
36
00:07:14,852 --> 00:07:17,479
Siergiej?
37
00:07:17,980 --> 00:07:21,441
- Już czas?
- Tak.
38
00:07:23,944 --> 00:07:26,488
Nie wiem, co robi,
ale mu pomagam.
39
00:07:26,655 --> 00:07:29,867
Ważne, żeby zdążył
przed końcem piosenki.
40
00:07:33,453 --> 00:07:35,831
Mamy pasażera na gapę.
41
00:08:02,024 --> 00:08:03,609
Siergiej!
42
00:08:13,869 --> 00:08:15,662
Otwórz wszystkie!
43
00:08:25,714 --> 00:08:27,216
Za mną!
44
00:08:29,301 --> 00:08:31,345
Tędy!
45
00:08:38,435 --> 00:08:42,439
Powiedz mi, że to nie koniec
naszego planu.
46
00:09:21,061 --> 00:09:22,312
Idź.
47
00:09:22,479 --> 00:09:23,647
Agencie Hunt.
48
00:09:23,814 --> 00:09:25,065
A ty to...?
49
00:09:25,232 --> 00:09:27,150
Agentka Carter.
50
00:09:27,317 --> 00:09:29,278
Dobrze.
51
00:09:29,945 --> 00:09:34,658
- Kim jest kolega?
- Opowiem po drodze.
52
00:09:36,660 --> 00:09:39,538
Zapal lont.
53
00:09:43,041 --> 00:09:45,335
<
>
www. kinomania. org
54
00:09:54,928 --> 00:09:56,805
w roli głównej:
55
00:10:04,855 --> 00:10:06,773
w pozostałych rolach:
56
00:10:38,096 --> 00:10:40,015
muzyka:
57
00:10:56,365 --> 00:10:58,325
zdjęcia:
58
00:11:17,302 --> 00:11:19,596
scenariusz:
59
00:11:24,685 --> 00:11:26,645
reżyseria:
60
00:11:37,072 --> 00:11:39,992
- Siergiej, co ona robi?
- Wszystko w porządku.
61
00:11:40,158 --> 00:11:44,788
Nie chcę zabrzmieć grubiańsko,
ale co to za owłosiony Rusek?
62
00:11:44,788 --> 00:11:47,499
Bogdan? Mój informator.
Zabiliby go.
63
00:11:47,499 --> 00:11:49,042
Zwrócimy mu wolność.
64
00:11:48,834 --> 00:11:52,379
- Wezwałeś ekipę sprzątającą?
- Są w drodze.
65
00:11:54,464 --> 00:11:57,217
Benji, co tu robisz?
66
00:11:57,384 --> 00:12:02,139
Zdałem egzamin terenowy.
Obłęd, co?
67
00:12:02,556 --> 00:12:03,348
Fakt.
68
00:12:03,515 --> 00:12:04,641
- Test DNA.
- To ja.
69
00:12:04,808 --> 00:12:06,226
Takie procedury.
70
00:12:06,393 --> 00:12:08,562
Jesteś nadgorliwa.
71
00:12:08,729 --> 00:12:11,440
- Nie jesteś Rosjaninem?
- Spokojnie.
72
00:12:11,607 --> 00:12:14,985
Zbliża się ekipa.
Miotły na stanowisku.
73
00:12:15,152 --> 00:12:16,904
Siergiej.
74
00:12:17,070 --> 00:12:20,949
Nie jesteś Siergiejem?
75
00:12:24,077 --> 00:12:26,955
Nic ci nie będzie.
Bogdan...
76
00:12:27,122 --> 00:12:31,627
- Zawsze dbam o przyjaciół.
- Przyjacielu...
77
00:12:36,757 --> 00:12:39,676
- Niechluj.
- Poszło dość gładko.
78
00:12:39,843 --> 00:12:41,929
Powiesz, co robiłeś
w rosyjskim więzieniu?
79
00:12:42,095 --> 00:12:45,224
A ty, dlaczego mnie
z niego wyciągnęłaś?
80
00:12:45,390 --> 00:12:49,102
- To nie była misja ratunkowa?
- Ujmę to tak:
81
00:12:49,269 --> 00:12:52,523
Jeśli sekretarz mnie potrzebuję,
82
00:12:52,689 --> 00:12:55,817
musi być niezły pasztet.
83
00:12:58,070 --> 00:13:01,073
Straciliśmy akta.
84
00:13:01,657 --> 00:13:02,783
My?
85
00:13:02,950 --> 00:13:06,453
Kto je stracił, ty?
86
00:13:09,540 --> 00:13:13,877
- Agent Hanaway.
- Gdzie on jest?
87
00:13:22,553 --> 00:13:24,972
Chodziło o podrzucenie listu.
88
00:13:25,138 --> 00:13:27,057
Tajne akta.
89
00:13:27,224 --> 00:13:31,353
To miało być proste przejęcie.
90
00:13:37,860 --> 00:13:41,655
- Znaliśmy pociąg kuriera.
- Kurier będzie za 2 minuty.
91
00:13:41,822 --> 00:13:45,325
- Ale jednego nie znaliśmy.
- Pociąg za 6 minut.
92
00:13:45,492 --> 00:13:48,078
Tożsamości kuriera.
93
00:14:00,757 --> 00:14:02,759
Ostatnia szansa, kotku.
94
00:14:02,926 --> 00:14:06,263
Jak nazywa się kurier?
95
00:14:06,471 --> 00:14:10,601
- Strzelaj.
- Nie mamy czasu.
96
00:14:15,856 --> 00:14:17,441
Potrzebuję nazwiska.
97
00:14:17,608 --> 00:14:20,152
Za dużo tutaj ludzi.
98
00:14:20,652 --> 00:14:24,156
To Stefanski,
na miłość boską.
99
00:14:24,323 --> 00:14:27,826
- Masz?
- Marek Stefanski.
100
00:14:29,786 --> 00:14:31,830
Szukam.
101
00:14:36,126 --> 00:14:38,879
NAMIERZONY
102
00:14:44,134 --> 00:14:46,637
Zajmę się tym.
103
00:14:56,188 --> 00:14:57,189
Nic ci nie jest?
104
00:14:57,356 --> 00:14:59,608
Hanaway wziął torbę
i porzucił cel.
105
00:14:59,775 --> 00:15:00,901
Siadaj.
106
00:15:01,068 --> 00:15:03,529
Złap oddech.
107
00:15:03,695 --> 00:15:07,324
Miał akta.
Bułka z masłem.
108
00:15:07,491 --> 00:15:10,077
Akta przejęte.
109
00:15:10,244 --> 00:15:12,996
Ale było więcej chętnych.
110
00:15:13,163 --> 00:15:16,875
Kotku, mamy nieproszonych gości.
111
00:15:17,835 --> 00:15:20,254
Nie jestem sam.
112
00:15:20,420 --> 00:15:22,506
Lokalna policja?
113
00:15:22,673 --> 00:15:24,675
Uzbrojeni napastnicy.
114
00:15:31,056 --> 00:15:34,309
Już biegnę.
Wieża, wesprzyj go.
115
00:15:34,476 --> 00:15:38,689
Odmawiam. Rendez-vous,
południowo-zachodni perymetr, minuta.
116
00:15:40,107 --> 00:15:44,778
Urządzenie Hanawaya rozpoznało twarz.
117
00:15:46,572 --> 00:15:49,283
Ale było za późno.
118
00:15:54,955 --> 00:15:56,957
Nie!
119
00:16:00,878 --> 00:16:03,297
Wyjdziesz z tego.
120
00:16:06,175 --> 00:16:09,178
Jesteś taka piękna.
121
00:16:09,553 --> 00:16:14,224
Żałuję, że ci tego
nie powiedziałem.
122
00:16:17,477 --> 00:16:20,439
To była moja operacja.
123
00:16:20,606 --> 00:16:23,317
Ja go wzięłam na akcję.
124
00:16:23,483 --> 00:16:27,613
A ona zostawiła go konającego.
125
00:16:44,004 --> 00:16:46,048
Przykro mi.
126
00:16:48,592 --> 00:16:53,096
- Znasz ją.
- Sabine Moreau - płatny zabójca.
127
00:16:53,597 --> 00:16:56,433
Płacą jej w diamentach.
128
00:16:56,600 --> 00:16:59,520
Co to były za akta?
129
00:17:06,235 --> 00:17:11,198
Rosyjskie kody startowe
do głowic nuklearnych.
130
00:17:15,869 --> 00:17:19,540
IMF poszukuje ekstremisty
o pseudonimie Kobalt.
131
00:17:19,706 --> 00:17:22,835
Jego celem jest
zdetonowanie bomby atomowej.
132
00:17:23,001 --> 00:17:25,128
Moreau już dla niego pracowała.
133
00:17:25,295 --> 00:17:29,800
- Co jeszcze IMF o nim wie?
- Tyle, co ty.
134
00:17:30,133 --> 00:17:36,473
Ale z kodami od Moreau,
Kobalt stanie się wrogiem nr 1.
135
00:17:36,974 --> 00:17:39,142
Jesteśmy.
136
00:18:01,832 --> 00:18:03,375
Tożsamość potwierdzona
137
00:18:03,542 --> 00:18:06,044
Za co siedział?
138
00:18:06,211 --> 00:18:10,340
Zniknął. Po tym, jak z żoną...
139
00:18:10,966 --> 00:18:14,928
Sądziłem, że go przenieśli.
Albo dali urlop.
140
00:18:15,095 --> 00:18:17,264
Ale chodziły plotki.
141
00:18:17,431 --> 00:18:20,726
- O zlikwidowaniu niezatwierdzonego celu.
- Witamy, panie Hunt.
142
00:18:20,893 --> 00:18:22,477
Pod pana nieobecność
IMF odkryło,
143
00:18:22,644 --> 00:18:27,232
że Kobalt jest lub był
strategiem nuklearnym rosyjskiego wywiadu.
144
00:18:27,399 --> 00:18:30,485
Jedynym sposobem
odkrycia jego tożsamości
145
00:18:30,652 --> 00:18:33,322
jest przeniknięcie do Kremla.
146
00:18:33,488 --> 00:18:35,032
Aby dostać się do środka
147
00:18:35,199 --> 00:18:37,826
wcieli się pan
w gen. Anatolija Fiedorowa.
148
00:18:37,993 --> 00:18:41,997
Kobalt zrobi wszystko
by zatrzeć po sobie ślady.
149
00:18:42,164 --> 00:18:47,503
Pańską misją jest spenetrowanie
strzeżonych archiwów
150
00:18:47,669 --> 00:18:50,464
i przechwycenie akt Kobalta.
151
00:18:50,631 --> 00:18:53,342
Dane wywiadu sugerują,
że Kobalt jest w pobliżu,
152
00:18:53,509 --> 00:18:56,887
- co daje panu...
- 4 godziny i 52 minuty.
153
00:18:57,054 --> 00:18:58,263
... by wejść do środka.
154
00:18:58,430 --> 00:19:00,933
By zaoszczędzić czasu,
dobraliśmy panu zespół.
155
00:19:01,099 --> 00:19:03,685
Agenci Carter i Dunn.
156
00:19:05,270 --> 00:19:09,650
W razie gdyby ktoś zespołu
został złapany lub zabity,
157
00:19:09,816 --> 00:19:12,528
sekretarz wszystkiego się wyprze.
158
00:19:12,694 --> 00:19:18,659
Wiadomość ulegnie zniszczeniu
za 5 sekund. Powodzenia, Ethanie.
159
00:19:40,389 --> 00:19:43,267
Co robimy?
160
00:19:46,186 --> 00:19:49,356
Przenikamy do Kremla.
161
00:19:50,691 --> 00:19:53,944
Powiedziałeś "do Kremla"?
162
00:19:58,907 --> 00:20:00,534
Dobra.
163
00:20:37,321 --> 00:20:40,324
Ekscytujące.
164
00:20:40,782 --> 00:20:44,328
Akcja w terenie... z tobą.
165
00:20:44,620 --> 00:20:47,289
Była moim marzeniem.
166
00:20:48,874 --> 00:20:52,920
Wspaniałe przebranie.
Toczka w toczkę.
167
00:20:53,128 --> 00:20:57,257
Szkoda, że nie nosimy masek.
168
00:20:57,883 --> 00:21:01,428
Wszyscy je noszą, prócz mnie.
169
00:21:01,595 --> 00:21:04,640
Wybacz. W zdenerwowaniu
plotę bez sensu.
170
00:21:04,806 --> 00:21:06,517
Znów to robię.
Milcz, Benji.
171
00:21:20,572 --> 00:21:24,451
Siedmiu strażników, rentgen,
kamery, wykrywacze metalu.
172
00:21:24,618 --> 00:21:27,162
Tak, jak się spodziewaliśmy.
Damy radę.
173
00:21:31,750 --> 00:21:35,671
Zrzucam za 3... 2... 1...
174
00:21:42,302 --> 00:21:45,973
Pokerowa mina.
Kremlowska mina.
175
00:21:48,600 --> 00:21:51,144
Panie generale...
176
00:21:51,311 --> 00:21:55,732
Major Jegorow.
Poproszę o dokumenty.
177
00:22:01,321 --> 00:22:05,409
Powinieneś znać przełożonego.
178
00:22:29,391 --> 00:22:32,019
Nie odnajduję.
179
00:22:36,481 --> 00:22:41,987
Sprawdźcie raz jeszcze,
szeregowy Jegorow.
180
00:22:50,871 --> 00:22:54,333
Proszę wybaczyć, generale.
Nie poznałem pana.
181
00:22:55,209 --> 00:22:58,921
Pożałujesz tego, Jegorow.
182
00:23:06,470 --> 00:23:08,472
Gładko poszło.
183
00:23:08,639 --> 00:23:11,558
- Zamknij się.
- Dobrze.
184
00:24:37,603 --> 00:24:41,732
Przykro mi. Z powodu Julii.
185
00:24:42,691 --> 00:24:44,610
Że wam nie wyszło.
186
00:24:44,776 --> 00:24:48,238
Chciałem to powiedzieć
przed twoim zniknięciem.
187
00:24:48,405 --> 00:24:50,741
Lubiłem ją.
188
00:24:50,908 --> 00:24:53,577
Przestał rozmawiać.
189
00:27:14,218 --> 00:27:16,595
PRZETWARZANIE UKOŃCZONE
190
00:28:29,835 --> 00:28:31,503
Puste.
191
00:28:31,962 --> 00:28:34,381
Gniazdo jest puste.
192
00:28:48,437 --> 00:28:53,192
Dowódco, zgłoś się.
Powtarzam.
193
00:28:54,026 --> 00:28:57,529
Dotarłeś do archiwum?
194
00:28:57,529 --> 00:28:58,989
Do archiwum!
195
00:29:01,074 --> 00:29:03,660
Ktoś nam kradnie częstotliwość.
196
00:29:03,827 --> 00:29:08,415
Dowódco, czekam
na rozkaz wysadzenia.
197
00:29:08,916 --> 00:29:10,751
Przerwać misję.
198
00:29:13,629 --> 00:29:15,714
Rendez-Vous 92.
199
00:29:16,256 --> 00:29:18,091
Co?
200
00:30:35,627 --> 00:30:38,088
Zamknąć bramę!
201
00:30:38,589 --> 00:30:41,216
Prędko!
202
00:32:08,053 --> 00:32:09,888
Tych, którzy dopiero włączyli odbiorniki,
203
00:32:09,888 --> 00:32:12,808
informujemy, że na Kremlu nastąpił wybuch.
204
00:32:13,559 --> 00:32:19,231
Wybuch sieci gazowej pod Kremlem
spowodował reakcję łańcuchową.
205
00:32:19,690 --> 00:32:23,110
Nie wiadomo jeszcze,
który fragment Kremla uległ zniszczeniu,
206
00:32:23,277 --> 00:32:29,116
ale według źródeł
północna część leży w gruzach.
207
00:32:31,660 --> 00:32:35,289
Nasze media są
równie kłamliwe, jak wasze...
208
00:32:35,455 --> 00:32:37,332
Amerykańcu.
209
00:32:37,499 --> 00:32:41,253
Ale obaj wiemy,
że przyczyną wybuchu
210
00:32:41,420 --> 00:32:43,547
byłeś ty.
211
00:32:48,177 --> 00:32:53,015
Dowódco, czekam
na rozkaz wysadzenia.
212
00:32:53,432 --> 00:32:57,644
Najgorsze dla ciebie, "dowódco",
213
00:32:57,978 --> 00:33:01,398
że to ja
sprawię ci za to ból.
214
00:33:01,565 --> 00:33:05,319
Za zbrodnię
wobec mojej ojczyzny.
215
00:33:06,487 --> 00:33:08,655
To szpital...
216
00:33:09,198 --> 00:33:10,365
nie klub nocny.
217
00:33:10,866 --> 00:33:12,826
Misza, pomóż mi.
218
00:33:13,494 --> 00:33:14,912
Sala 12.
219
00:33:28,759 --> 00:33:32,387
Lekarze mówią,
że miał dużo szczęścia.
220
00:33:35,933 --> 00:33:37,851
Jedynie drobne urazy.
221
00:33:38,018 --> 00:33:40,145
Nie obchodzi mnie jego zdrowie.
222
00:33:42,689 --> 00:33:45,859
Odpowie mi na kilka pytań.
223
00:33:47,986 --> 00:33:49,613
Uważaj!
224
00:33:51,281 --> 00:33:52,991
Przygotuj samochód.
225
00:33:58,121 --> 00:33:59,289
Sprawdź tam!
226
00:34:38,620 --> 00:34:40,664
Kiepski pomysł.
227
00:34:41,582 --> 00:34:45,002
Z początku wydawał się dobry.
228
00:35:38,013 --> 00:35:43,435
Do wszystkich agentów!
Cel porusza się na zachód!
229
00:36:02,496 --> 00:36:04,665
Ubezpieczenia konsolidacyjne, słucham?
230
00:36:04,832 --> 00:36:06,875
SAT20, agent 82DE
231
00:36:07,042 --> 00:36:09,253
prosi o natychmiastową ewakuację.
232
00:36:09,419 --> 00:36:14,675
- Rendez-vous A113.
- Potwierdzam A113.
233
00:36:37,865 --> 00:36:41,910
...szczegóły dotyczące
sieci gazowej pod placem,
234
00:36:42,077 --> 00:36:43,579
wciąż napływają.
235
00:36:43,745 --> 00:36:46,707
Większość rur pochodzi z czasów ZSSR
236
00:36:46,874 --> 00:36:54,423
- i nie była wymieniana...
- Ania... tak sobie myślę...
237
00:36:55,382 --> 00:36:57,801
Wygląda na to, że...
238
00:37:00,971 --> 00:37:03,307
Powinniśmy opuścić miasto na kilka dni.
239
00:37:03,473 --> 00:37:06,810
Wyjedziemy we trójkę na wakacje.
240
00:37:06,977 --> 00:37:08,312
- Teraz?
- Dziś wieczór.
241
00:37:08,478 --> 00:37:12,357
Czemu rozmawiacie po angielsku?
242
00:37:12,524 --> 00:37:15,486
We trójkę.
243
00:37:16,445 --> 00:37:19,573
...był to zaplanowany atak.
244
00:37:19,740 --> 00:37:23,118
Dokąd?
245
00:37:24,870 --> 00:37:32,252
Jedenaścioro turystów trafiło
do okolicznych szpitali.
246
00:37:33,629 --> 00:37:36,798
Rosjanie trwają przy wersji z gazem,
247
00:37:36,965 --> 00:37:39,718
lecz biorąc pod uwagę rozłożenie rur
248
00:37:39,885 --> 00:37:44,348
i rozmiar zniszczeń, eksperci
podejrzewają ładunek wybuchowy,
249
00:37:44,515 --> 00:37:48,602
co rodzi spekulacje
o możliwym akcie agresji.
250
00:37:48,769 --> 00:37:52,981
Ministerstwo obrony mówi o wypadku...
251
00:37:53,398 --> 00:37:56,193
Spakuj Aleksa.
252
00:37:56,360 --> 00:37:58,987
Wyruszamy natychmiast.
253
00:37:59,154 --> 00:38:01,740
Ania!
254
00:38:15,462 --> 00:38:18,423
Mamy sporo do zrobienia.
255
00:38:47,286 --> 00:38:50,080
Panie sekretarzu.
256
00:38:52,457 --> 00:38:54,918
- Pan w Rosji?
- Nie ma mnie...
257
00:38:55,085 --> 00:38:58,839
Od czasu zamachu na Kreml.
258
00:39:02,092 --> 00:39:06,722
Przyleciałem wczoraj
przyjąć zobowiązanie przyjaźni.
259
00:39:06,889 --> 00:39:09,266
Teraz wracam do Waszyngtonu.
260
00:39:09,433 --> 00:39:13,687
Wręczyć prezydentowi moją dymisję.
261
00:39:14,897 --> 00:39:18,358
Główny analityk, William Brandt.
262
00:39:19,193 --> 00:39:20,527
- Długopis?
- Słucham?
263
00:39:20,694 --> 00:39:22,946
Długopis.
264
00:39:25,991 --> 00:39:28,994
Co wydarzyło się na Kremlu?
265
00:39:29,161 --> 00:39:32,122
- Analityk?
- Jeśli sugerujesz...
266
00:39:32,289 --> 00:39:34,124
Europejczyk, po 50-stce,
267
00:39:34,291 --> 00:39:36,835
1.80 cm, 80 kg, niebieskie oczy.
268
00:39:37,002 --> 00:39:39,213
Kto to?
269
00:39:39,922 --> 00:39:42,591
Kiepski rysunek, ale z opisu
270
00:39:42,758 --> 00:39:44,301
to może być Kurt Hendricks.
271
00:39:44,468 --> 00:39:48,096
IQ 190, służył
w szwedzkich służbach specjalnych.
272
00:39:48,263 --> 00:39:50,641
Profesor fizyki
Uniwersytetu Sztokholmskiego.
273
00:39:50,682 --> 00:39:53,393
Specjalista w Teorii
Wzajemnego Zagwarantowanego Zniszczenia.
274
00:39:53,560 --> 00:39:56,230
Odszedł ponieważ...
275
00:39:56,396 --> 00:39:58,524
bo to wariat.
276
00:39:58,690 --> 00:40:00,067
Kobalt.
277
00:40:03,111 --> 00:40:04,863
Powiadom Kreml, że ich strateg
278
00:40:05,030 --> 00:40:06,949
posiada urządzenie
do wyrzutni rakiet nuklearnych.
279
00:40:07,115 --> 00:40:09,701
a jego współpracownik kody startowe.
280
00:40:09,868 --> 00:40:12,454
Skąd wiesz?
281
00:40:12,621 --> 00:40:14,164
Widziałem go.
282
00:40:14,331 --> 00:40:16,875
Trzymającego torbę wojskową.
283
00:40:17,042 --> 00:40:18,919
Doprowadził do wybuchu by zatrzeć ślady.
284
00:40:19,086 --> 00:40:21,380
Miną tygodnie
nim Rosjanie się zorientują.
285
00:40:21,547 --> 00:40:22,714
Chyba, że ich ostrzeżemy.
286
00:40:22,881 --> 00:40:24,299
Nie posłuchają.
287
00:40:24,466 --> 00:40:28,679
Według nich to nasza sprawka.
288
00:40:28,929 --> 00:40:31,431
Stosunki między Rosją a USA,
289
00:40:31,598 --> 00:40:34,393
nie były tak napięte
od czasu kryzysu kubańskiego.
290
00:40:34,560 --> 00:40:38,689
A cała wina spada na IMF.
291
00:40:43,735 --> 00:40:47,698
Prezydent wprowadził
procedurę "Ghost Protocol".
292
00:40:47,865 --> 00:40:51,577
IMF został skompromitowany.
293
00:40:53,996 --> 00:40:55,914
Co teraz?
294
00:40:56,081 --> 00:40:59,418
Mam rozkaz
zabrać cię do Waszyngtonu.
295
00:40:59,585 --> 00:41:02,588
Gdzie MON uzna cię
za wrogiego ekstremistę
296
00:41:02,754 --> 00:41:06,008
zrzucając winę za zamach
na ciebie i twój zespół.
297
00:41:06,175 --> 00:41:08,218
Chyba, że...
298
00:41:08,385 --> 00:41:13,098
uciekniesz w drodze
na lotnisko,
299
00:41:13,348 --> 00:41:17,769
unieszkodliwiając pana Brandta i mnie.
300
00:41:18,812 --> 00:41:22,316
Wtedy nielegalnie zdobędziesz materiały
301
00:41:22,482 --> 00:41:24,860
z zapasowego schronu, który przeoczyłem.
302
00:41:25,027 --> 00:41:28,906
Tam, gdzie czeka twój zespół.
303
00:41:29,781 --> 00:41:34,203
Wtedy znikniesz.
A ta rozmowa nie miała miejsca.
304
00:41:34,369 --> 00:41:37,372
Twoje zamiary będą niejasne.
305
00:41:37,539 --> 00:41:40,751
Jeśli, ktoś z twojej drużyny
zostanie złapany
306
00:41:40,918 --> 00:41:44,421
uzna się go za terrorystę,
pragnącego wywołać
307
00:41:44,588 --> 00:41:47,549
światową wojnę jądrową.
308
00:41:53,805 --> 00:41:57,935
To twoja misja,
jeśli ją przyjmiesz.
309
00:42:03,690 --> 00:42:06,235
Jesteś moim najlepszym agentem.
310
00:42:06,401 --> 00:42:08,487
Przykro mi, że do tego doszło.
311
00:42:08,654 --> 00:42:12,741
Po wszystkich twoich wyrzeczeniach.
312
00:42:13,033 --> 00:42:16,495
Gdybyśmy się nie spotkali,
chcę byś wiedział
313
00:42:16,662 --> 00:42:19,039
że uważałem cię za przyjaciela.
314
00:42:20,165 --> 00:42:22,543
Leż! Jedź!
315
00:42:48,735 --> 00:42:50,946
W porządku?
316
00:42:51,572 --> 00:42:55,701
Weź głęboki wdech.
Trzymaj się mnie.
317
00:43:20,267 --> 00:43:22,686
Co robimy?
318
00:43:22,853 --> 00:43:25,063
Zaczekaj tutaj.
319
00:43:26,398 --> 00:43:28,317
A gdzie niby mam iść?
320
00:43:58,889 --> 00:44:01,266
Wstrzymać ogień!
321
00:44:01,975 --> 00:44:05,187
Nie strzelać!
322
00:44:05,771 --> 00:44:07,439
Opuścić broń!
323
00:44:08,565 --> 00:44:10,943
Do czego strzelacie?
324
00:44:31,421 --> 00:44:34,591
Dwóch więźniów
zbiegło z więzienia Rankow.
325
00:44:42,558 --> 00:44:44,142
A ten?
326
00:44:44,518 --> 00:44:46,228
Co o nim wiemy?
327
00:44:49,731 --> 00:44:53,610
- Dlaczego to zadziałało?
- Co?
328
00:44:53,986 --> 00:44:56,280
Raca w ciele.
329
00:44:56,446 --> 00:44:59,616
- Zadziałało.
- Wiem, ale...
330
00:44:59,783 --> 00:45:01,160
Ale dlaczego?
331
00:45:01,326 --> 00:45:03,704
Skąd wiedziałeś,
że przyciągnie ich ogień?
332
00:45:03,871 --> 00:45:08,292
Nie wiedziałem.
To było przeczucie.
333
00:45:08,792 --> 00:45:11,670
Jaki był twój plan?
334
00:45:11,837 --> 00:45:17,718
Facet strzela w wodę,
nagle widzi poruszającą się racę.
335
00:45:18,260 --> 00:45:23,140
- Sądziłeś, że co sobie pomyślą?
- Pomyślą?
336
00:45:23,807 --> 00:45:25,434
Nie zakładałem,
że myślą.
337
00:45:25,601 --> 00:45:27,561
Tylko strzelają we wszystko, co się rusza.
338
00:45:27,728 --> 00:45:33,275
Po prostu dałem im cel.
To nie intelektualiści.
339
00:45:37,112 --> 00:45:40,782
To naprawdę się dzieje?
340
00:45:42,284 --> 00:45:44,828
Ten dźwięk to nasza podwózka.
341
00:45:45,287 --> 00:45:49,041
Zielony wagon, nr 47.
342
00:45:51,585 --> 00:45:53,462
Widzę go.
343
00:45:54,379 --> 00:45:56,089
Tędy.
344
00:45:59,635 --> 00:46:02,638
- 47.
- Nie widzę go.
345
00:46:10,938 --> 00:46:13,398
To ten.
Zrób rozpoznanie.
346
00:46:13,565 --> 00:46:15,859
Wprowadź kod
347
00:46:21,365 --> 00:46:23,408
Wciśnij "enter"
348
00:46:25,494 --> 00:46:28,121
Skaner siatkówki!
349
00:46:29,957 --> 00:46:32,167
Wymagany skan siatkówki
350
00:46:32,334 --> 00:46:34,586
Uważaj!
351
00:46:36,964 --> 00:46:39,550
Tożsamość potwierdzona
352
00:46:52,145 --> 00:46:54,731
Ethan? Sądziłem, że nie żyjesz.
353
00:46:54,898 --> 00:46:56,525
- Jesteśmy martwi.
- Kto to?
354
00:46:56,692 --> 00:46:59,945
Agenci Dunn i Carter.
William Brandt, analityk.
355
00:47:00,112 --> 00:47:02,614
Analityk?
356
00:47:06,201 --> 00:47:08,162
Tożsamość potwierdzona
357
00:47:15,252 --> 00:47:17,963
Jak skończy się świat?
358
00:47:19,464 --> 00:47:23,719
W moim obowiązku jest przewidywać
rzeczy nie do pomyślenia.
359
00:47:23,886 --> 00:47:28,056
Traktować śmierć miliardów jako grę.
360
00:47:28,223 --> 00:47:32,227
Przez dwadzieścia lat milczałem.
361
00:47:32,394 --> 00:47:36,148
Póki nie zadałem sobie pytania.
362
00:47:36,315 --> 00:47:41,195
- Co stanie się po końcu świata?
- Na pewno linia jest czysta?
363
00:47:41,361 --> 00:47:45,699
- Co 2-3 miliony lat...
- Jesteś pewny?
364
00:47:45,866 --> 00:47:50,370
katastrofa naturalna
niszczy życie na Ziemi.
365
00:47:50,537 --> 00:47:56,001
Ale życie trwa. To, co przetrwało,
pozostaje silniejsze.
366
00:47:56,168 --> 00:48:02,382
Mówiąc prosto, zniszczenie świata
to niezbędny etap ewolucji.
367
00:48:05,469 --> 00:48:07,429
Co stanie się później?
368
00:48:07,596 --> 00:48:10,307
Gdy ludzkość
spotka koniec świata?
369
00:48:10,474 --> 00:48:14,228
Nieważne, co musisz zrobić
by sprowadzić go do Dubaju,
370
00:48:14,394 --> 00:48:15,854
po prostu to zrób.
371
00:48:16,021 --> 00:48:19,566
- Widziałem Hiroszimę, Nagasaki...
- Czekam na telefon.
372
00:48:19,733 --> 00:48:24,571
Miasta odbudowane z popiołów,
pomniki niewyobrażalnego.
373
00:48:24,738 --> 00:48:27,366
Poświęcone idei pokoju.
374
00:48:27,533 --> 00:48:30,118
Przyszło mi na myśl,
że wojna jądrowa
375
00:48:30,285 --> 00:48:33,330
może mieć miejsce
w naturalnym porządku rzeczy.
376
00:48:33,497 --> 00:48:35,958
Ale tylko,
jeśli będzie kontrolowana.
377
00:48:36,124 --> 00:48:40,879
Jeśli dotknie wszystkich
w równy sposób.
378
00:48:41,797 --> 00:48:44,550
IMF uważa, że ten człowiek, Kurt Hendricks,
379
00:48:44,716 --> 00:48:47,928
jest ekstremistą
o pseudonimie Kobalt.
380
00:48:48,095 --> 00:48:53,976
Opuścił Kreml z urządzeniem
do wyrzutni rakiet nuklearnych.
381
00:48:54,977 --> 00:48:58,021
Kilka dni temu Sabine Moreau
zabiła naszego agenta,
382
00:48:58,188 --> 00:49:00,649
kradnąc kody startowe.
383
00:49:00,816 --> 00:49:02,860
Dane wskazują, że za 36 godzin
384
00:49:03,026 --> 00:49:06,238
zamelduje się
w hotelu Burj w Dubaju.
385
00:49:06,405 --> 00:49:09,032
Marius Wistrom jest
współpracownikiem Kobalta.
386
00:49:09,199 --> 00:49:11,451
Jest teraz w drodze do Dubaju.
387
00:49:11,618 --> 00:49:15,080
Do urządzenia potrzebne są kody startowe.
388
00:49:15,247 --> 00:49:19,001
Wysyła Wistroma,
by wykupić je od Moreau.
389
00:49:19,168 --> 00:49:22,880
Sekretarz nie żyje.
390
00:49:28,677 --> 00:49:32,055
Prezydent wprowadził
procedurę "Ghost Protocol".
391
00:49:32,222 --> 00:49:33,724
Jesteśmy odcięci.
392
00:49:33,891 --> 00:49:36,852
Bez pomocy satelitów, schronów, wsparcia
393
00:49:37,019 --> 00:49:39,605
czy pomocy z zewnątrz.
Nasza czwórka
394
00:49:39,771 --> 00:49:43,984
i zawartość wagonu to jedyne pozostałości IMF.
395
00:49:44,151 --> 00:49:46,445
Od tej chwili
wszelkie akcję są nielegalne.
396
00:49:46,612 --> 00:49:48,530
Więc jeśli chcecie się wycofać,
397
00:49:48,697 --> 00:49:51,950
macie teraz szansę.
398
00:50:06,340 --> 00:50:07,799
Celem jest Hendricks.
399
00:50:07,966 --> 00:50:10,969
Tylko my możemy go powstrzymać.
400
00:50:11,136 --> 00:50:12,971
Ludzie z nim powiązani
401
00:50:13,138 --> 00:50:16,683
stanowią ogromne źródło informacji.
402
00:50:16,850 --> 00:50:19,102
Nie mogą się o nas dowiedzieć.
Zgubimy go teraz
403
00:50:19,269 --> 00:50:20,938
zgubimy go na zawsze.
404
00:50:21,104 --> 00:50:22,147
Jaki plan?
405
00:50:22,314 --> 00:50:24,650
Wistrom odbierze kody
od Moreau za 36 godzin.
406
00:50:24,817 --> 00:50:27,152
Kody nie mogą opuścić hotelu,
407
00:50:27,319 --> 00:50:30,197
ale Wistrom musi nas
doprowadzić do Hendricksa.
408
00:50:30,364 --> 00:50:33,617
- Musi mieć kody.
- Albo tak mu się będzie wydawać.
409
00:50:33,784 --> 00:50:36,620
Naszym celem
jest przechwycenie sprzedaży,
410
00:50:36,787 --> 00:50:38,330
podłożenie fałszywych kodów
411
00:50:38,497 --> 00:50:40,415
i śledzenie Wistroma aż do Hendricksa.
412
00:50:40,582 --> 00:50:43,877
Proste. Odbieramy kody,
generujemy fałszywki.
413
00:50:44,044 --> 00:50:47,214
Jane zagra Moreau i sprzeda kody Wistromowi
414
00:50:47,381 --> 00:50:52,427
- i wszystko załatwione.
- Tak po prostu zabierzemy kody Moreau?
415
00:50:52,594 --> 00:50:55,430
Zlikwidujemy ją.
416
00:50:55,597 --> 00:50:58,475
Właśnie. Ale po cichu.
417
00:50:58,642 --> 00:51:01,186
Po cichu?
418
00:51:02,271 --> 00:51:04,731
Posiada informacje. Kumam.
419
00:51:04,898 --> 00:51:08,443
Nie zostawiamy nic przypadkowi.
Tak tylko rzucam pomysły.
420
00:51:08,610 --> 00:51:12,906
Nie tkniemy Wistroma, ani Moreau.
421
00:51:13,448 --> 00:51:16,451
Pomścisz Hanawaya,
wtedy gdy ja to powiem.
422
00:51:16,618 --> 00:51:20,080
Po dopadnięciu Hendricksa.
423
00:51:24,251 --> 00:51:27,796
- Bierzcie tylko niezbędne rzeczy.
- Oczywiście.
424
00:51:38,098 --> 00:51:41,810
DUBAJ
425
00:51:56,033 --> 00:51:59,036
Nawet jeśli przechytrzymy Moreau i Wistroma,
426
00:51:59,203 --> 00:52:01,413
jak utrzymamy ich
w różnych pokojach,
427
00:52:01,580 --> 00:52:04,124
lub przekonamy, że znajdują się
w tym samym pokoju?
428
00:52:04,291 --> 00:52:06,335
Poddamy hotel liftingowi.
429
00:52:06,502 --> 00:52:09,254
Wistrom będzie sądził,
że wchodzi do pokoju Moreau,
430
00:52:09,421 --> 00:52:11,590
który będzie naszym pokojem pułapką.
431
00:52:11,757 --> 00:52:13,258
Gdzie ja zagram Moreau.
432
00:52:13,425 --> 00:52:16,053
- Piętro niżej, Benji zagra Wistroma.
- W masce!
433
00:52:16,220 --> 00:52:19,181
I spotka się
z prawdziwą Moreau.
434
00:52:20,098 --> 00:52:21,850
A ja?
435
00:52:22,017 --> 00:52:24,937
Będziesz pomocnikiem.
436
00:52:30,192 --> 00:52:34,363
Innymi słowy...
437
00:52:34,696 --> 00:52:37,241
Burj Khalifa,
najwyższy budynek na świecie.
438
00:52:37,407 --> 00:52:39,368
A ty chcesz zmienić
jego infrastrukturę,
439
00:52:39,535 --> 00:52:41,245
z nadzieją przekonania dwójki osób,
440
00:52:41,411 --> 00:52:46,542
że wzięli udział w spotkaniu,
które nie miało miejsca...
441
00:52:46,708 --> 00:52:48,377
tak?
442
00:52:56,176 --> 00:52:57,803
Wielbłądy.
443
00:53:44,683 --> 00:53:46,977
Kiedy będziesz w pralni?
444
00:53:47,144 --> 00:53:49,188
Już wracam.
445
00:53:51,690 --> 00:53:54,610
34 minuty do przybycia.
446
00:54:00,699 --> 00:54:04,578
Drobny kłopocik,
nie ma się czym przejmować.
447
00:54:04,745 --> 00:54:09,750
Musimy dostać się
do serwerowni od zewnątrz.
448
00:54:10,918 --> 00:54:14,338
Mają tu zabezpieczenia
na poziomie wojska.
449
00:54:14,505 --> 00:54:17,466
To byłby pikuś, gdybym miał Jusufa,
450
00:54:17,633 --> 00:54:19,885
ale on nie istnieje,
tak jak my.
451
00:54:20,052 --> 00:54:21,637
Mógłbym się włamać,
ale to by potrwało.
452
00:54:21,803 --> 00:54:22,513
Potem się podłączyć.
453
00:54:22,679 --> 00:54:25,224
Mają cztery systemy zabezpieczeń,
454
00:54:25,390 --> 00:54:28,060
nie dostaniemy się od środka.
455
00:54:28,227 --> 00:54:32,773
Bez serwerów nie będziemy
kontrolować wind i kamer.
456
00:54:32,940 --> 00:54:34,900
Operacja skończona
nim na dobre się zaczęła.
457
00:54:35,067 --> 00:54:38,862
- Możemy się dostać od zewnątrz.
- My?
458
00:54:39,029 --> 00:54:42,157
Ja steruję komputerem.
459
00:54:42,324 --> 00:54:45,828
A ja jestem... pomocnikiem.
460
00:54:49,373 --> 00:54:53,710
- Na którym jest piętrze?
- 130.
461
00:54:58,507 --> 00:55:00,717
- Odpowietrznik?
- Nieregularne ciśnienie. - Brak czasu.
462
00:55:00,884 --> 00:55:04,096
- Szyb windy.
- Czujniki podczerwieni.
463
00:55:07,224 --> 00:55:10,018
Jak mam to zrobić?
464
00:55:19,778 --> 00:55:21,947
Ale wysoko.
465
00:55:27,035 --> 00:55:30,914
Pamiętaj, ruch zwijania zwalnia uchwyt.
466
00:55:31,081 --> 00:55:32,958
Niebieski ekran oznacza
maksymalne przywieranie.
467
00:55:33,125 --> 00:55:35,169
Łatwo zapamiętać:
błękit jak kit.
468
00:55:35,335 --> 00:55:37,045
- A czerwony?
- Jesteś skończony.
469
00:55:37,212 --> 00:55:38,547
Twój przecinacz.
470
00:55:38,714 --> 00:55:41,675
I interfejs do serwerowni.
Włożę ci tutaj.
471
00:55:42,634 --> 00:55:47,806
Musisz wejść 11 pięter w górę
i 7 okien w bok.
472
00:55:48,223 --> 00:55:52,269
- Próba połączenia.
- Słyszę.
473
00:55:58,358 --> 00:56:01,778
26 minut do przybycia.
474
00:56:58,377 --> 00:57:00,462
25 minut do przybycia.
475
00:57:15,602 --> 00:57:18,063
Co to jest?
476
00:57:32,244 --> 00:57:35,622
Co to jest, do cholery?
477
00:57:35,873 --> 00:57:38,876
Burza piaskowa.
478
00:57:39,793 --> 00:57:42,963
Jest daleko,
nie powinna ci przeszkodzić.
479
00:57:45,382 --> 00:57:48,260
24 minuty do przybycia.
480
00:57:51,013 --> 00:57:53,932
Gdzie jest Ethan?
481
00:57:54,766 --> 00:57:56,852
Chyba żartujesz.
482
00:58:46,360 --> 00:58:49,613
23 minuty do przybycia.
483
00:59:07,756 --> 00:59:11,051
Jestem na poziomie serwerowni.
484
00:59:32,197 --> 00:59:34,449
22 minuty do przybycia.
485
00:59:34,950 --> 00:59:37,703
Odliczanie nie pomaga.
486
00:59:39,454 --> 00:59:41,540
Tak tylko mówię.
487
01:00:10,736 --> 01:00:14,281
- Jestem w środku.
- Połowa drogi za tobą.
488
01:00:21,079 --> 01:00:23,415
Zlokalizowałem serwer.
489
01:00:29,296 --> 01:00:31,006
Powiedz, że jesteśmy podpięci.
490
01:00:31,173 --> 01:00:32,341
Nadajemy.
491
01:00:32,508 --> 01:00:35,260
Kontroluję windy.
492
01:00:35,427 --> 01:00:37,471
- I kamery.
- Czas na zmiany.
493
01:00:37,638 --> 01:00:41,475
Wypatruj Wistroma i Moreau.
494
01:00:55,614 --> 01:00:58,659
Moreau weszła do windy.
Zmiana planów.
495
01:00:58,826 --> 01:01:00,661
Idź.
496
01:01:05,749 --> 01:01:08,710
- Nie otworzymy tych drzwi prawda?
- Drzwi? Nie.
497
01:01:08,877 --> 01:01:11,880
Musisz natychmiast schodzić.
498
01:01:13,841 --> 01:01:16,093
Jakiś problem?
499
01:01:23,600 --> 01:01:26,895
- Nie zdążymy.
- Musimy.
500
01:01:27,062 --> 01:01:29,565
Gdzie jest Ethan?
501
01:01:50,627 --> 01:01:54,798
- Masz za krótką linę!
- No co ty?!
502
01:02:41,053 --> 01:02:45,891
To nie było łatwe,
ale poradziłem sobie.
503
01:02:47,392 --> 01:02:49,812
Coś mnie ominęło?
504
01:02:55,067 --> 01:02:58,403
Soczewki mogą uwierać.
505
01:02:58,779 --> 01:03:03,784
Robi zdjęcia i przesyła je
do drukarki w teczce.
506
01:03:04,827 --> 01:03:07,246
Nie widzę na jedno oko.
507
01:03:07,412 --> 01:03:10,165
Mrugnij dwa razy
by zrobić zdjęcie.
508
01:03:10,332 --> 01:03:13,001
Liczby są uporządkowane.
509
01:03:15,879 --> 01:03:18,465
Idealna kopia.
510
01:03:18,632 --> 01:03:21,051
Ale układ liczb
został zmieniony.
511
01:03:22,177 --> 01:03:24,096
- Maski?
- Za minutę.
512
01:03:24,263 --> 01:03:27,432
Na pewno nie powinienem nosić maski?
Omar Sharif to ja nie jestem.
513
01:03:27,599 --> 01:03:29,726
Zagram Francuza.
To urządzenie namierzające.
514
01:03:29,893 --> 01:03:31,687
- A to będziesz namierzać.
- Spinacz?
515
01:03:31,854 --> 01:03:33,313
Papier. Ten z teczki.
516
01:03:33,480 --> 01:03:35,399
Jest zrobiony z izotopów, które dają...
517
01:03:35,566 --> 01:03:38,443
- Można go śledzić nawet
jak zamienią walizki. - Zasięg?
518
01:03:38,610 --> 01:03:40,070
Kiepski, jakieś 800 metrów.
519
01:03:40,237 --> 01:03:42,281
Lepiej nie spuszczać
Wistroma z oczu.
520
01:03:42,447 --> 01:03:45,200
Czy to on?
521
01:03:48,745 --> 01:03:52,124
- Kto z nim jest?
- Nie możemy rozpoznawać twarzy.
522
01:03:52,291 --> 01:03:54,710
Kto to jest?
523
01:03:54,877 --> 01:03:57,546
To Leonid Lisenker.
Polski kryptograf.
524
01:03:57,713 --> 01:04:00,716
Zrekonstruował rosyjską
ochronę nuklearną po Zimnej Wojnie.
525
01:04:00,883 --> 01:04:02,926
Ma sprawdzić autentyczność kodów.
526
01:04:03,093 --> 01:04:04,761
Jesteśmy spaleni.
527
01:04:04,928 --> 01:04:07,598
Jak tylko zobaczy sfałszowane kody.
528
01:04:07,764 --> 01:04:10,058
- Nie jesteśmy spaleni.
- Jest już w windzie.
529
01:04:10,225 --> 01:04:11,935
Opóźnij go.
530
01:04:20,694 --> 01:04:22,571
Jak długo zajmie
przeprogramowanie walizki?
531
01:04:22,738 --> 01:04:24,740
Kilka sekund.
Po co?
532
01:04:24,907 --> 01:04:27,701
By zrobić kopię kodów startowych.
533
01:04:27,868 --> 01:04:29,828
- Nie możesz.
- Wistrom na 22. piętrze.
534
01:04:29,995 --> 01:04:32,539
- Spowolnij go.
- Robię, co mogę.
535
01:04:34,124 --> 01:04:36,627
Chwileczkę.
536
01:04:36,793 --> 01:04:38,712
Chcesz wręczyć Wistromowi
537
01:04:38,879 --> 01:04:40,714
aktywne kody startowe?
538
01:04:40,881 --> 01:04:43,634
- Przeprogramuj walizkę.
- Posłuchaj...
539
01:04:43,800 --> 01:04:46,553
Wariujesz, nie myślisz rozsądnie.
540
01:04:46,720 --> 01:04:49,139
Nie zrobisz tego.
Nie pozwolę.
541
01:04:49,306 --> 01:04:50,557
33. i jedzie.
542
01:04:50,724 --> 01:04:51,683
Rusz głową.
543
01:04:51,850 --> 01:04:53,685
Misją jest Hendricks, nie kody.
544
01:04:53,852 --> 01:04:56,230
Bez kodów nic nie zrobi.
545
01:04:56,396 --> 01:04:59,858
Dla terrorysty porażka
jest drogą do sukcesu.
546
01:05:00,025 --> 01:05:01,235
41.!
547
01:05:01,401 --> 01:05:03,570
Zgubimy go dzisiaj,
wypłynie gdzie indziej.
548
01:05:03,737 --> 01:05:06,281
Znajdzie sposób,
a IMF go nie powstrzyma.
549
01:05:06,448 --> 01:05:08,700
Teraz, albo nigdy.
Daj mi walizkę.
550
01:05:08,867 --> 01:05:10,911
Nic nie zostawiamy przypadkowi.
Twoje słowa!
551
01:05:11,078 --> 01:05:14,790
Jesteś analitykiem, czy Hendricks
może zdobyć kody w inny sposób?
552
01:05:14,957 --> 01:05:18,001
Powiedz, że to była
jego jedyna możliwość.
553
01:05:18,168 --> 01:05:21,421
Wtedy odpuszczę.
554
01:05:28,262 --> 01:05:29,888
- Idziemy bez.
- Bez masek?
555
01:05:30,055 --> 01:05:31,306
Jane musi już iść.
556
01:05:31,473 --> 01:05:32,182
Nie mamy wyboru.
557
01:05:32,349 --> 01:05:34,059
Pójdziesz do Moreau bezbronny.
558
01:05:34,226 --> 01:05:36,478
- Na gębę, i to dosłownie.
- Skąd wiemy, że się spotkali?
559
01:05:36,645 --> 01:05:39,857
- Skąd wiemy, że nie?
- To nieważne.
560
01:05:40,023 --> 01:05:43,152
Cholera! Nie mamy wyjścia.
561
01:06:34,286 --> 01:06:36,038
Okulary.
562
01:06:38,040 --> 01:06:40,459
Co jeśli się widzieli?
563
01:06:42,085 --> 01:06:44,963
Wejdźcie.
564
01:07:18,622 --> 01:07:21,291
Który z was to Wistrom?
565
01:07:21,834 --> 01:07:25,379
Który z was to Wistrom?
566
01:07:26,171 --> 01:07:28,549
To ja.
567
01:07:28,799 --> 01:07:31,552
Podziwiam pani kunszt.
568
01:07:46,358 --> 01:07:49,027
Siadajcie.
569
01:07:56,285 --> 01:07:59,037
Gdzie moje kody?
570
01:07:59,204 --> 01:08:02,040
Gdzie moje diamenty?
571
01:08:02,207 --> 01:08:04,418
Niedaleko.
572
01:08:04,585 --> 01:08:08,505
- Macie moją zapłatę?
- Gdy zobaczę kody.
573
01:08:08,672 --> 01:08:11,175
Spokojnie. Proszę wejść.
574
01:08:11,341 --> 01:08:14,136
Napijemy się herbaty.
575
01:08:15,470 --> 01:08:19,016
Droga pani. Panowie.
576
01:08:20,142 --> 01:08:22,936
Nie ma diamentów, nie ma kodów.
577
01:08:23,103 --> 01:08:26,607
Nie ma kodów, nie ma diamentów.
578
01:08:29,860 --> 01:08:32,404
- Zabij tego!
- Nie jesteśmy sami.
579
01:08:32,571 --> 01:08:34,531
Na korytarzu czeka cię
prawdziwa jatka.
580
01:08:34,698 --> 01:08:35,908
Wiesz, dla kogo pracujemy.
581
01:08:36,074 --> 01:08:40,204
Wracamy z kodami, albo w ogóle.
582
01:08:40,496 --> 01:08:43,999
- Dobre macie wsparcie?
- Najlepsze.
583
01:08:46,752 --> 01:08:49,713
Zabiłam najlepszego.
584
01:08:50,047 --> 01:08:52,758
Życzą sobie państwo cukru?
585
01:08:56,094 --> 01:08:57,930
Przejdźmy do rzeczy.
586
01:08:58,096 --> 01:09:00,933
Chcesz zapłaty, potrzebuję gwarancji.
587
01:09:01,099 --> 01:09:04,812
Gdy potwierdzi autentyczność kodów,
zadzwonię po diamenty.
588
01:09:04,978 --> 01:09:07,189
To, albo...
589
01:09:07,356 --> 01:09:10,025
wracamy do domu w trumnach.
590
01:09:10,192 --> 01:09:14,071
Nie opuścimy hotelu żywi.
591
01:09:16,615 --> 01:09:18,867
Przynieś papiery.
592
01:09:32,256 --> 01:09:34,091
Jakiś problem?
593
01:09:34,258 --> 01:09:36,844
Jest zamknięta.
594
01:09:39,721 --> 01:09:42,307
Proszę wybaczyć.
595
01:09:42,474 --> 01:09:46,603
Mam gdzieś klucz.
Chwileczkę.
596
01:09:49,439 --> 01:09:51,900
Panowie.
597
01:10:44,161 --> 01:10:48,457
Mój błąd.
Jest zamykana na szyfr.
598
01:10:48,874 --> 01:10:52,252
Mów, jakie cyfry.
599
01:10:56,548 --> 01:10:57,674
W porządku.
600
01:10:57,841 --> 01:10:58,884
Zero...
601
01:11:00,344 --> 01:11:01,386
Zero...
602
01:11:03,222 --> 01:11:05,224
Zero...
603
01:12:06,243 --> 01:12:08,412
To przyjemność robić z panem...
604
01:12:08,579 --> 01:12:11,039
Wistrom ma kody
i jest w ruchu.
605
01:12:11,206 --> 01:12:14,751
Zrobiłem, co chciałeś.
Teraz puść moją rodzinę.
606
01:12:14,918 --> 01:12:17,921
- Puśćcie rodzinę Leonida.
- Dzięki Bogu.
607
01:12:18,088 --> 01:12:20,966
Podziękujesz mu osobiście.
608
01:12:35,063 --> 01:12:39,276
To przyjemność
robić z państwem interesy.
609
01:12:44,531 --> 01:12:46,158
Zabij go!
610
01:12:54,291 --> 01:12:56,126
Moreau się przemieszcza!
611
01:12:56,293 --> 01:12:58,504
Zajmę się nią.
612
01:12:59,338 --> 01:13:04,051
Jane, ona jest cenna.
Potrzebuję jej żywej.
613
01:13:04,760 --> 01:13:07,721
Potwierdź!
614
01:13:19,399 --> 01:13:24,321
Ethan, Wistrom jest w windzie.
Nigdzie nie widzę Leonida.
615
01:13:24,613 --> 01:13:28,867
Benji, spowolnij go.
Potrzebuję windy.
616
01:13:40,003 --> 01:13:42,881
Znajdź Leonida.
617
01:13:54,518 --> 01:13:58,772
Namierzyłem Wistroma.
Wciąż jest w windzie?
618
01:14:00,566 --> 01:14:01,859
Benji?
619
01:14:05,445 --> 01:14:07,072
Ethan. Odbiór.
620
01:14:07,865 --> 01:14:11,118
- Straciłem połączenie.
- Słyszysz mnie?
621
01:14:13,328 --> 01:14:14,163
Chryste!
622
01:14:20,210 --> 01:14:22,963
Siadaj!
623
01:14:23,422 --> 01:14:25,048
- Pilnuj jej.
- Dlaczego ja?
624
01:14:25,215 --> 01:14:28,427
Bo ja bym ją zabiła.
625
01:14:56,580 --> 01:14:59,416
Stój! Dowódco.
626
01:14:59,666 --> 01:15:03,670
- Sądziłeś, że cię nie znajdę?
- Nie jesteśmy wrogami.
627
01:15:03,837 --> 01:15:07,174
- Wrobiono mnie.
- Wkrótce odkryjemy twoje łgarstwa.
628
01:15:07,341 --> 01:15:09,676
Idziemy.
629
01:15:10,052 --> 01:15:11,804
Wybacz za to.
630
01:15:34,326 --> 01:15:36,370
Leonid. Benji?
631
01:15:36,537 --> 01:15:37,079
Mów.
632
01:15:37,246 --> 01:15:41,041
Znalazłem Leonida, jest postrzelony.
633
01:15:52,219 --> 01:15:54,054
Nie odchodź.
634
01:16:21,498 --> 01:16:23,750
Jane, nie!
635
01:18:16,196 --> 01:18:18,115
BRAK SYGAŁU
636
01:18:19,616 --> 01:18:21,493
SYGNAŁ NAMIERZONY
637
01:22:19,148 --> 01:22:21,400
- Co stało się z Moreau?
- Nie pomogłaby nam...
638
01:22:21,567 --> 01:22:25,195
- Więc wyrzućmy ją przez okno!
- Nie wyrzuciłam jej.
639
01:22:25,362 --> 01:22:27,948
Nie była naszą misją!
640
01:22:28,115 --> 01:22:31,869
Misją było odnalezienie Hendricksa!
641
01:22:32,035 --> 01:22:38,167
- Który ma teraz kody startowe!
- Nie widziałeś, że do mnie mierzyła?
642
01:22:38,500 --> 01:22:42,754
I nie zauważyłaś otwartego okna?
643
01:22:43,005 --> 01:22:48,677
- To był instynkt! To nieważne.
- Mówimy o wojnie nuklearnej!
644
01:22:48,886 --> 01:22:54,266
- Była ważniejsza od twoich ambicji.
- Będziesz mnie pouczać?
645
01:22:56,101 --> 01:22:57,644
Obyś miał dobre wieści.
646
01:22:57,811 --> 01:23:00,898
Jest tutaj?
647
01:23:01,064 --> 01:23:03,984
Rozumiem, zapalniczka Dunhilla. Będę.
648
01:23:04,151 --> 01:23:05,444
Nie będę śledzony.
649
01:23:05,611 --> 01:23:07,488
Dopilnuj byś
też nie miał ogona.
650
01:23:07,654 --> 01:23:10,282
- Jak odnaleźli nas Rosjanie?
- Co mam do tego?
651
01:23:10,449 --> 01:23:15,787
- Powinieneś zacierać nasze ślady.
- Nie możesz popełniać takich błędów.
652
01:23:15,954 --> 01:23:18,415
Nie jesteś już technikiem.
Jesteś agentem.
653
01:23:18,582 --> 01:23:23,420
A ty jesteś tylko analitykiem, prawda?
654
01:23:25,506 --> 01:23:28,842
Kim jesteś naprawdę, Brandt?
655
01:23:29,009 --> 01:23:31,011
O co pytasz?
656
01:23:31,178 --> 01:23:34,181
Jakby to ująć...
657
01:23:40,354 --> 01:23:45,984
Co agent z takimi umiejętnościami
robi jako analityk?
658
01:23:52,241 --> 01:23:55,786
Wszyscy mamy swoje tajemnice.
659
01:23:55,953 --> 01:23:58,789
Prawda, Ethan?
660
01:24:02,501 --> 01:24:06,588
Zdradź mi swoje, poznasz moje.
661
01:24:18,350 --> 01:24:20,435
JESTEM CZYSTY
662
01:24:24,857 --> 01:24:26,984
Mam tu znajomego.
Zostańcie tutaj.
663
01:24:27,151 --> 01:24:29,903
- Przyślę po was kogoś.
- A Hendricks? Jaki masz plan?
664
01:24:30,070 --> 01:24:33,615
Mieliśmy go powstrzymać razem.
665
01:24:33,782 --> 01:24:35,367
Co zrobisz?
666
01:24:35,534 --> 01:24:38,745
- Zmienię plan.
- To wszystko?
667
01:24:38,912 --> 01:24:43,292
Co mamy zrobić?
Powstrzymać go bez ciebie?
668
01:24:43,458 --> 01:24:48,213
Możesz się wytłumaczyć,
agencie Brandt?
669
01:25:50,359 --> 01:25:53,320
Byłem na misji osłonowej
w Chorwacji.
670
01:25:53,487 --> 01:25:57,407
Chroniąc cele, męża i żonę.
671
01:25:57,699 --> 01:25:59,493
Mieliśmy być niezauważalni.
672
01:25:59,660 --> 01:26:04,164
To miała być prosta,
rutynowa misja.
673
01:26:04,873 --> 01:26:07,501
Po trzech dniach
674
01:26:07,668 --> 01:26:09,795
otrzymaliśmy cynk, że serbski oddział
675
01:26:09,962 --> 01:26:11,713
ściga naszą parę.
676
01:26:11,880 --> 01:26:16,218
Ale moja drużyna
kontrolowała sytuację.
677
01:26:16,510 --> 01:26:23,308
Nachodziła mnie myśl,
że powinienem ostrzec naszą parę.
678
01:26:25,686 --> 01:26:30,649
Ale taki był rozkaz,
więc nie zrobiłem tego.
679
01:26:33,485 --> 01:26:37,573
Pewnego dnia, mąż poszedł pobiegać.
680
01:26:37,865 --> 01:26:39,950
Podążyłem za nim,
681
01:26:40,117 --> 01:26:43,412
z żoną zostawiłem dwóch ludzi.
682
01:26:43,579 --> 01:26:45,622
Gdy wróciłem...
683
01:26:45,789 --> 01:26:49,459
moi ludzie byli nieprzytomni,
a żony nie było.
684
01:26:49,626 --> 01:26:53,422
Trzy dni później
policja odnalazła ciało.
685
01:26:53,589 --> 01:26:57,176
A raczej jego szczątki.
686
01:27:01,180 --> 01:27:04,641
To był mój
ostatni dzień w terenie.
687
01:27:04,808 --> 01:27:08,103
Akcje na granicy życia i śmierci
stały się przeszłością.
688
01:27:08,270 --> 01:27:13,317
- Co stało się z mężem?
- Nigdy więcej go nie widziałem.
689
01:27:13,484 --> 01:27:15,027
Aż do spotkania w Moskwie,
690
01:27:15,194 --> 01:27:20,574
kiedy sekretarz przedstawił mnie
Ethanowi Huntowi.
691
01:27:21,783 --> 01:27:26,205
To nie było tak.
Ona go zostawiła.
692
01:27:26,455 --> 01:27:28,415
Też to słyszałem.
693
01:27:28,582 --> 01:27:32,461
Ale niestety, byłem tam obecny.
694
01:27:32,794 --> 01:27:36,590
Jak również, gdy sekretarz dostał telefon,
695
01:27:36,757 --> 01:27:41,220
że Ethan siedzi w więzieniu
za zabicie 6. serbskich nacjonalistów.
696
01:27:41,386 --> 01:27:43,305
Niezatwierdzona eliminacja.
697
01:27:43,472 --> 01:27:46,475
Wyrzekli się go.
698
01:27:54,024 --> 01:27:55,859
Nim się zorientowałem,
699
01:27:56,026 --> 01:27:59,279
leciałem do Dubaju,
700
01:27:59,780 --> 01:28:02,115
zastanawiając się,
701
01:28:02,282 --> 01:28:05,285
czy mu powiedzieć?
702
01:28:05,452 --> 01:28:08,664
Jak powiedzieć,
703
01:28:09,248 --> 01:28:12,751
że jestem za to odpowiedzialny?
704
01:28:13,836 --> 01:28:18,590
Mogłem go ostrzec.
Powinienem był to zrobić.
705
01:28:19,383 --> 01:28:22,469
Ale nie zrobiłem tego.
706
01:28:22,636 --> 01:28:25,472
I ona zginęła.
707
01:28:30,561 --> 01:28:34,064
Siergiej! Mój przyjacielu!
708
01:28:34,231 --> 01:28:38,402
- Mówiłem, że go sprowadzę.
- Skąd wiem, że to on?
709
01:28:38,569 --> 01:28:42,239
To on. Ufasz mi, a ja tobie.
710
01:28:42,531 --> 01:28:45,325
To ten facet.
711
01:28:45,659 --> 01:28:47,703
Ten, o którym ci mówiłem.
712
01:28:47,870 --> 01:28:51,248
Możemy to zdjąć.
713
01:28:54,293 --> 01:28:58,422
Wybacz, tu super gość,
ale cię nie zna jak ja.
714
01:28:58,589 --> 01:29:01,633
Pracujesz dla amerykańskiego rządu.
715
01:29:01,800 --> 01:29:05,596
A ty jesteś handlarzem bronią.
716
01:29:05,929 --> 01:29:10,726
To... niezależny koordynator obronny.
717
01:29:11,477 --> 01:29:14,271
Bardzo zacna praca.
718
01:29:14,438 --> 01:29:18,317
- Diamenty są dla Bogdana.
- Może je wziąć.
719
01:29:18,484 --> 01:29:21,737
Rozliczyczysz się z moim kuzynem później.
720
01:29:21,904 --> 01:29:24,490
Chcesz informacji ode mnie,
musisz zapłacić.
721
01:29:24,656 --> 01:29:27,576
Nie rozumiesz.
Ja nie kupuję.
722
01:29:27,743 --> 01:29:29,369
Ja sprzedaję.
723
01:29:29,536 --> 01:29:33,207
Sprzedajesz? Niby co?
724
01:29:33,540 --> 01:29:37,294
- Przyszłość.
- Wystarczy mi to, co mam.
725
01:29:37,461 --> 01:29:39,713
Nasze kraje są na krawędzi wojny.
726
01:29:39,880 --> 01:29:45,177
- Wojna sprzyja interesom.
- Jądrowa też?
727
01:29:54,019 --> 01:29:55,020
Mów dalej.
728
01:29:55,187 --> 01:29:58,398
Szukam Kurta Hendricksa.
Alias Kobalt.
729
01:29:58,565 --> 01:30:01,318
Chyba wiesz, czego on chce.
730
01:30:01,485 --> 01:30:05,405
Zapewne próbował to od ciebie kupić.
731
01:30:05,572 --> 01:30:06,698
Mów dalej.
732
01:30:06,865 --> 01:30:09,284
Ma urządzenie i kody.
733
01:30:09,451 --> 01:30:12,704
Ale są bezwartościowe
bez satelity.
734
01:30:12,871 --> 01:30:15,707
Chcę wiedzieć, gdzie go dostanie.
735
01:30:15,874 --> 01:30:20,546
Człowiek z taką informacją
jest potencjalnym terrorystą.
736
01:30:20,712 --> 01:30:22,172
A dla twego rządu
737
01:30:22,339 --> 01:30:27,094
potencjalny terrorysta jest terrorystą.
738
01:30:29,388 --> 01:30:31,598
Pomożesz mi?
739
01:30:31,765 --> 01:30:36,103
Moi przyjaciele, staną się twoimi.
740
01:30:37,855 --> 01:30:41,275
Nie mogę ci pomóc.
741
01:30:47,489 --> 01:30:49,116
A zwłaszcza nie mogę zdradzić,
742
01:30:49,283 --> 01:30:51,952
że Rosja po cichu sprzedała swojego satelitę
743
01:30:52,119 --> 01:30:56,123
firmie telekomunikacyjnej z Bombaju.
744
01:30:56,290 --> 01:30:59,835
Kto im podsunął ten pomysł?
745
01:31:00,002 --> 01:31:03,881
- Przedsiębiorczy pośrednik.
- Za prowizję.
746
01:31:04,047 --> 01:31:07,509
Pomagam starym znajomym,
zbobywam nowych.
747
01:31:07,676 --> 01:31:12,014
- Czy możliwe jest wyłączenie satelity?
- Do tego potrzeba specjalnych zdolności.
748
01:31:12,181 --> 01:31:15,476
Sam nie dasz rady.
749
01:31:39,833 --> 01:31:43,045
- Co jest w torbach?
- Nasz sprzęt.
750
01:31:43,212 --> 01:31:47,049
- Skąd go masz?
- Od przyjaciela.
751
01:31:47,216 --> 01:31:50,803
- Miło, że mogliśmy pomóc.
- Możecie pomóc teraz.
752
01:31:50,969 --> 01:31:53,931
- Ethan, nim...
- Co było, to było.
753
01:31:54,097 --> 01:31:59,520
Mamy szansę to naprawić.
Ale musimy to zrobić razem.
754
01:32:07,486 --> 01:32:09,988
Dokąd lecimy?
755
01:32:10,155 --> 01:32:13,075
Do Indii.
756
01:32:21,333 --> 01:32:23,460
Śliczny odrzutowiec.
757
01:32:23,627 --> 01:32:25,754
Poczekaj, aż zobaczysz auto.
758
01:32:32,052 --> 01:32:33,137
Sidorow.
759
01:32:33,303 --> 01:32:36,849
- Jak się masz, przyjacielu?
- To ty.
760
01:32:37,057 --> 01:32:39,852
Byłem zajęty.
761
01:32:40,269 --> 01:32:43,647
Ale niedługo i tobą się zajmę.
762
01:32:44,731 --> 01:32:48,861
- Rozumiem, że szukasz Amerykanina.
- Tak.
763
01:32:49,903 --> 01:32:55,617
Szukasz też urządzenia,
skradzionego z Kremla dwa dni temu.
764
01:32:56,493 --> 01:32:57,369
Tak?
765
01:32:57,536 --> 01:33:00,164
Pomogę ci znaleźć oba cele.
766
01:33:00,706 --> 01:33:03,792
Jeśli się dogadamy.
767
01:33:10,007 --> 01:33:11,633
Brij Nath.
768
01:33:11,800 --> 01:33:13,802
Playboy. Gigant medialny.
769
01:33:13,969 --> 01:33:16,972
Posiada najnowocześniejszą sieć telewizyjną.
770
01:33:17,139 --> 01:33:20,517
Ale oparł ją na pozostałościach
zimnej wojny, m. in. na tym.
771
01:33:20,684 --> 01:33:22,478
Satelita Nowosti.
772
01:33:22,644 --> 01:33:27,357
Musimy ją unieruchomić,
nim Hendricks wystrzeli głowicę.
773
01:33:27,524 --> 01:33:30,068
Do tego, potrzebujemy kodu dostępu.
774
01:33:30,235 --> 01:33:32,279
Tak, czy inaczej.
775
01:33:32,446 --> 01:33:34,865
A jeśli ich nie zdobędę...
776
01:33:35,032 --> 01:33:37,576
Wszystko pójdzie na marne.
777
01:33:37,743 --> 01:33:40,454
Dasz radę.
778
01:33:40,954 --> 01:33:45,042
Tydzień temu bym ci uwierzyła.
779
01:33:48,921 --> 01:33:53,217
Nie winię cię
za to, co się stało.
780
01:33:56,011 --> 01:34:00,057
Zabrała ci ukochanego.
Tego się...
781
01:34:00,432 --> 01:34:02,893
nie odpuszcza.
782
01:34:03,060 --> 01:34:06,605
Poczułeś się lepiej?
783
01:34:07,564 --> 01:34:11,485
Gdy dopadłeś zabójców żony?
784
01:34:18,492 --> 01:34:21,870
Nie odzyskamy ich.
785
01:34:26,917 --> 01:34:30,879
By unieruchomić satelitę,
musimy dostać się do serwera głównego.
786
01:34:31,046 --> 01:34:34,550
Dostaniesz się tam
przez szyb wentylacyjny, mając na sobie to.
787
01:34:34,716 --> 01:34:37,344
Skoczysz na wentylator, a ja cię złapię.
788
01:34:37,511 --> 01:34:42,599
przesunę cię wzdłuż serwerowni,
gdzie nas podłączysz.
789
01:34:45,018 --> 01:34:47,229
Udajemy się na przyjęcie oddzielnie.
790
01:34:47,396 --> 01:34:50,649
- Ethan obserwuje, a Jane...
- Zabiera kody miliarderowi.
791
01:34:50,816 --> 01:34:52,526
Wyłączam wiatrak, skaczesz do szybu,
792
01:34:52,693 --> 01:34:56,113
łapię cię, podłączasz przekaźnik,
Ethan podaje mi kody,
793
01:34:56,280 --> 01:35:00,075
dzięki którym określam położenie Hendricksa.
794
01:35:00,242 --> 01:35:03,996
Nie skupiłeś się na najważniejszym.
Etapie z szybem,
795
01:35:04,163 --> 01:35:07,291
kiedy ja... skaczę.
796
01:35:07,624 --> 01:35:09,209
A ja cię łapię.
797
01:35:09,376 --> 01:35:12,796
To takie trudne do zapamiętania?
798
01:35:12,963 --> 01:35:18,218
To ośmiometrowy spadek,
a my używamy magnesów.
799
01:35:19,720 --> 01:35:24,808
- W świetle ostatnich wydarzeń, technologia...
- Poradzi sobie.
800
01:35:24,975 --> 01:35:27,811
Bardziej martwiłbym się gorącem.
801
01:35:27,978 --> 01:35:30,606
Jakim gorącem?
802
01:35:30,772 --> 01:35:33,442
W każdym komputerze,
gdy wyłączysz wiatrak
803
01:35:33,609 --> 01:35:35,444
będzie dość gorąco.
804
01:35:35,611 --> 01:35:39,198
- Oczywiście.
- Względnie.
805
01:35:39,531 --> 01:35:47,039
Więc właściwie... skaczę do piekarnika.
806
01:35:47,956 --> 01:35:50,209
Właściwie, to tak.
807
01:35:51,293 --> 01:35:53,837
Ale cię złapię.
808
01:35:54,004 --> 01:35:56,131
Świetnie.
809
01:36:00,928 --> 01:36:05,599
BOMBAJ
810
01:37:18,213 --> 01:37:20,007
Test łączności.
811
01:37:20,174 --> 01:37:24,136
Saturn słyszy cię
głośno i wyraźnie, Jupiterze.
812
01:37:24,303 --> 01:37:30,017
Pluton przybył na imprezę.
813
01:37:33,645 --> 01:37:35,647
Oto i on.
814
01:37:46,783 --> 01:37:49,620
Zdobądź ten kod.
815
01:37:57,419 --> 01:38:00,839
Wenus zbliża się do celu.
816
01:38:11,058 --> 01:38:13,852
Sidła zastawione.
817
01:38:14,269 --> 01:38:17,481
Robisz wrażenie.
818
01:38:20,359 --> 01:38:23,028
Czemu jestem Plutonem?
To już nawet nie planeta.
819
01:38:23,195 --> 01:38:25,572
Uran jest wolny.
820
01:38:25,739 --> 01:38:28,367
Powiedziałeś Urynian?
821
01:38:42,131 --> 01:38:46,343
- Jestem na pozycji.
- Wysyłam robota.
822
01:38:49,847 --> 01:38:53,475
Idzie do ciebie.
Odwróć się tyłem.
823
01:38:53,642 --> 01:38:57,479
- Niech się natrudzi.
- Będziesz tak nawijał?
824
01:38:58,021 --> 01:39:01,608
Za 20 minut wszyscy
mają mieć kieliszek Cuvee Louis.
825
01:39:01,775 --> 01:39:05,737
I każdy ma dostać
butelkę przy wyjściu.
826
01:39:09,366 --> 01:39:11,618
Pod wrażeniem?
827
01:39:11,785 --> 01:39:14,830
Wolę bourbona.
828
01:39:19,334 --> 01:39:24,673
Jestem Brij Nath.
Witam w moich skromnych progach.
829
01:39:45,736 --> 01:39:48,697
Robot jest na pozycji.
830
01:39:48,864 --> 01:39:52,201
Wyłączam wiatrak.
831
01:39:58,165 --> 01:40:02,169
E-mailuje. Bądź Wenus.
832
01:40:10,969 --> 01:40:14,097
Mąż? Chłopak?
833
01:40:14,848 --> 01:40:18,185
Bardziej... współpracownik.
834
01:40:18,977 --> 01:40:21,772
Saturn, ruszaj.
835
01:40:30,864 --> 01:40:33,367
Już skaczę.
836
01:40:36,328 --> 01:40:39,414
- Skakać?
- Tak. Jak najbardziej.
837
01:40:39,832 --> 01:40:42,459
- Skocz.
- A ja cię złapię.
838
01:40:42,626 --> 01:40:44,294
Teraz!
839
01:40:46,922 --> 01:40:50,259
Benji, jesteś pewien,
co do stroju?
840
01:40:50,425 --> 01:40:52,177
Dość pewny.
841
01:40:52,761 --> 01:40:55,556
Dostatecznie?
842
01:40:55,889 --> 01:40:57,099
Skacz.
843
01:41:01,103 --> 01:41:02,855
Skacz!
844
01:41:22,583 --> 01:41:25,627
Odszedł.
845
01:41:29,548 --> 01:41:33,427
- Skoczyłeś?
- Miałem nie skakać?
846
01:41:33,594 --> 01:41:35,179
Bo skoczyłem!
847
01:41:36,763 --> 01:41:39,016
Bądź w gotowości.
848
01:41:46,273 --> 01:41:50,319
Mam pomysł.
Nie uderz mnie.
849
01:42:08,796 --> 01:42:12,549
Jesteś namiętną istotą.
850
01:42:14,635 --> 01:42:18,013
Chcę ci pokazać
moją kolekcję sztuki.
851
01:42:18,180 --> 01:42:22,434
- Czekałam na to.
- Wpierw musisz mnie znaleźć.
852
01:42:22,601 --> 01:42:25,979
- Szukam.
- Idę na górę.
853
01:42:43,747 --> 01:42:49,920
Ostrożnie, bo zrobi się gorąco.
Musimy zdążyć przed Hendricksem.
854
01:43:04,685 --> 01:43:07,312
Spójrz w lewo. I w górę.
855
01:43:07,479 --> 01:43:11,275
Twoja kapryśność mnie intryguję.
856
01:43:11,441 --> 01:43:16,071
On nie jest w twoim typie.
Wyzuty z uczuć.
857
01:43:16,238 --> 01:43:18,407
Ja jestem gorący.
858
01:43:18,907 --> 01:43:21,410
Jak każdy Hindus.
859
01:43:21,577 --> 01:43:25,539
Na ósmej. Jest na godzinie ósmej.
860
01:43:25,831 --> 01:43:29,084
Podchodząc
robi się coraz goręcej.
861
01:43:30,627 --> 01:43:32,129
W górę!
862
01:43:32,504 --> 01:43:35,174
Za bardzo!
863
01:43:38,802 --> 01:43:41,388
Widzę cię.
864
01:43:41,763 --> 01:43:45,392
Słyszałam, że posiadasz
znakomitą prywatną kolekcję.
865
01:43:45,559 --> 01:43:49,730
W każdym razie prywatną.
866
01:44:07,372 --> 01:44:09,333
Saturn, jak idzie w serwerowni?
867
01:44:09,500 --> 01:44:12,044
Zrobione.
868
01:44:13,128 --> 01:44:14,963
Widzę satelitę.
869
01:44:20,844 --> 01:44:24,515
- Mogę pomóc?
- Nie sądzę.
870
01:44:30,187 --> 01:44:32,564
Potrzebuję kodów.
871
01:44:40,447 --> 01:44:44,701
Pochodzą z dystryktu Chhatarpur.
872
01:44:46,870 --> 01:44:49,873
Tantryści uważają
873
01:44:50,499 --> 01:44:55,838
że szakra Swadhisztany
kryje nasze skryte żądze.
874
01:45:47,431 --> 01:45:51,477
Podłącz się do satelity.
Przywróć ustawienia wojskowe.
875
01:45:51,643 --> 01:45:54,271
Ściągnij wirusa.
876
01:46:01,403 --> 01:46:03,489
Co to?
877
01:46:04,406 --> 01:46:06,658
- Co to?
- O co chodzi?
878
01:46:06,825 --> 01:46:09,912
- Rozregulowało się!
- Ściąga wirusa z satelity.
879
01:46:10,078 --> 01:46:12,915
Hendricks unieruchamia serwer,
nim unieruchomimy satelitę.
880
01:46:13,081 --> 01:46:18,212
Hendricks przeprogramowuje satelitę.
Za pięć minut wystrzeli rakietę.
881
01:46:18,378 --> 01:46:20,756
Coś nie tak?
882
01:46:20,923 --> 01:46:23,509
Jane, spręż się.
Potrzebujemy kodu.
883
01:46:23,675 --> 01:46:27,137
W końcu jesteśmy sami.
884
01:46:33,060 --> 01:46:37,105
Czas skopać mu tyłek i zdobyć kod.
885
01:46:37,397 --> 01:46:40,651
Jesteśmy sami?
886
01:46:41,151 --> 01:46:44,947
Nikt nam nie przeszkodzi.
887
01:46:48,116 --> 01:46:52,496
Rusz się, a skręcę ci kark.
Kod dostępu do serwerowni.
888
01:46:52,663 --> 01:46:55,833
Mów lub zamilklij na wieki.
889
01:46:55,999 --> 01:46:58,293
Kody.
890
01:46:58,585 --> 01:47:02,589
46-82-93.
891
01:47:06,093 --> 01:47:08,846
- Benji, co się stało?
- System padł. Spóźniliśmy się.
892
01:47:09,012 --> 01:47:10,430
Odkrył się.
893
01:47:10,597 --> 01:47:13,559
Możesz namierzyć Hendricksa?
894
01:47:13,725 --> 01:47:17,479
Znajduje się w stacji telewizyjnej,
11 km stąd.
895
01:47:17,646 --> 01:47:19,231
Prześlij koordynaty.
Dobra robota.
896
01:47:19,398 --> 01:47:21,608
- Spadaj stamtąd.
- Pomóż mi!
897
01:47:21,775 --> 01:47:25,779
Jane, skończ z Nathem
i spotkajmy się przy aucie.
898
01:47:29,658 --> 01:47:31,285
Słodkich snów.
899
01:47:32,077 --> 01:47:35,330
Szybciej, Benji. Prosto!
900
01:47:38,417 --> 01:47:40,586
Czekaj! Jedź prosto!
901
01:47:40,752 --> 01:47:45,174
Nie odpowiada. Trochę cierpliwości.
902
01:47:59,813 --> 01:48:01,899
Nie sięgam!
903
01:48:03,567 --> 01:48:06,361
Przyśpiesz wiatrak!
904
01:48:06,862 --> 01:48:09,990
Wieje na maksa!
905
01:48:27,549 --> 01:48:29,802
Brandt?
906
01:48:29,968 --> 01:48:33,764
Następnym razem
to ja będę uwodzić bogacza.
907
01:48:44,274 --> 01:48:46,610
Satelita gotowy i uzbrojony.
908
01:48:46,777 --> 01:48:48,946
Wgraj nowe kody autoryzacyjne.
909
01:48:49,112 --> 01:48:51,365
Odłącz rosyjskie centrum dowodzenia.
910
01:48:51,532 --> 01:48:54,827
Wyizoluj łódź, wystrzel jedną rakietę.
911
01:48:54,993 --> 01:48:57,955
Oczywista zemsta za Kreml.
912
01:48:58,122 --> 01:49:00,040
Powinno rozpocząć domino.
913
01:49:00,207 --> 01:49:01,083
Jestem.
914
01:49:01,250 --> 01:49:03,961
Ile zajmie mu wystrzelenie rakiety?
915
01:49:04,128 --> 01:49:07,297
Mniej niż 30 sekund.
916
01:49:07,464 --> 01:49:10,300
Znajdź inną drogę.
917
01:49:10,467 --> 01:49:12,678
Skręć w lewo idalej w prawo.
918
01:49:27,401 --> 01:49:30,654
Jesteśmy podłączeni.
919
01:49:39,204 --> 01:49:41,582
Hendricks rozpoczął
procedurę wystrzelenia.
920
01:49:41,748 --> 01:49:45,419
- Ile mamy czasu?
- Trzy minuty.
921
01:49:48,672 --> 01:49:51,175
Brakuje nam 3,5 minuty.
922
01:49:53,469 --> 01:49:55,387
Damy radę.
923
01:49:56,388 --> 01:49:57,514
Damy radę.
924
01:49:58,390 --> 01:50:01,560
CIEŚNINA MAGELLANA
OCEAN SPOKOJNY
925
01:50:03,979 --> 01:50:05,564
Panie kapitanie...
926
01:50:09,359 --> 01:50:13,113
Połącz z centrum dowodzenia
w celu weryfikacji.
927
01:50:15,032 --> 01:50:17,701
Rozpocząć operację "Żelazna pięść".
928
01:50:17,868 --> 01:50:19,745
Potwierdzam rozkaz wystrzelenia.
929
01:50:19,912 --> 01:50:22,122
Zarządzam ciszę radiową.
930
01:50:22,289 --> 01:50:23,707
Bez odbioru.
931
01:50:26,376 --> 01:50:27,628
Teraz w lewo.
932
01:50:40,516 --> 01:50:41,517
Przekręcaj.
933
01:51:02,746 --> 01:51:04,998
Spóźniliśmy się.
934
01:51:05,165 --> 01:51:08,168
Pocisk został wystrzelony.
935
01:51:19,388 --> 01:51:22,850
- Musi być sposób na zatrzymanie głowicy.
- Zapewne na urządzeniu.
936
01:51:23,016 --> 01:51:25,018
Zdobędziemy je.
937
01:51:35,070 --> 01:51:38,699
"A na ziemi pokój..."
938
01:51:42,661 --> 01:51:44,788
Rozłącz serwery.
939
01:51:45,581 --> 01:51:47,624
Bierz Wistroma! Do środka!
940
01:52:22,201 --> 01:52:23,952
Wistrom zniszczył serwery.
941
01:52:24,119 --> 01:52:26,246
- Ethan pobiegł z Hendricksem...
- To bez znaczenia.
942
01:52:26,413 --> 01:52:30,083
- Nie wprowadzimy kodów powstrzymujących.
- Naprawisz to?
943
01:52:30,250 --> 01:52:33,504
- Bez prądu to bezcelowe.
- Wistrom.
944
01:52:34,880 --> 01:52:38,258
- Jane...
- Jest dobrze.
945
01:52:38,425 --> 01:52:40,969
Nie jest dobrze.
Oberwała.
946
01:52:41,136 --> 01:52:44,431
Osłaniaj Benjiego.
Napraw to.
947
01:52:44,598 --> 01:52:45,933
Ja przywrócę prąd.
948
01:52:46,099 --> 01:52:48,185
Damy radę.
949
01:56:01,879 --> 01:56:05,549
Zabieram tę walizkę.
950
01:56:08,510 --> 01:56:10,554
Nie!
951
01:56:57,226 --> 01:56:59,686
Zbyt długo go nie ma.
952
01:56:59,853 --> 01:57:03,482
Gdy powróci prąd
włożysz te dyski tutaj.
953
01:57:47,359 --> 01:57:50,654
Misja wykonana!
954
01:58:31,069 --> 01:58:32,779
Nie dotykać go!
955
01:58:39,077 --> 01:58:41,538
Jest mój.
956
01:58:52,966 --> 01:58:56,887
Więc, nie jesteśmy wrogami?
957
01:58:57,638 --> 01:59:00,766
A ten telefon
od handlarza bronią z Dubaju.
958
01:59:00,933 --> 01:59:04,478
Chciałeś, bym cię znalazł.
959
01:59:06,438 --> 01:59:10,359
Jak inaczej w to uwierzyć?
960
01:59:16,073 --> 01:59:18,784
Szpital?
961
01:59:19,493 --> 01:59:23,122
Po ośmiu tygodniach debata wciąż trwa.
962
01:59:23,288 --> 01:59:27,459
Świadkowie twierdzą,
że obiekt wyglądał na samolot.
963
01:59:27,626 --> 01:59:30,796
Ale Ministerstwo Obrony twierdzi,
964
01:59:30,963 --> 01:59:34,174
że to duży meteor,
widoczny w ciągu dnia.
965
01:59:34,341 --> 01:59:38,303
Powiedziałeś to na głos?
966
01:59:38,637 --> 01:59:41,473
- "Misja wykonana"?
- Tak.
967
01:59:41,640 --> 01:59:43,642
Jesteś staromodny.
968
01:59:43,809 --> 01:59:47,938
Facet musiał mieć
niezły wyraz twarzy.
969
01:59:49,231 --> 01:59:50,607
To zapewne oni.
970
01:59:50,774 --> 01:59:55,154
Luther Stickell, to Carter, Dunn i Brandt.
971
01:59:55,529 --> 02:00:00,117
Cały weekend spędziłem
na dnie zatoki San Francisco,
972
02:00:00,284 --> 02:00:03,412
dzięki wam.
973
02:00:05,164 --> 02:00:07,124
Zapłacę.
974
02:00:07,291 --> 02:00:11,545
Wiem. Do zobaczenia w Kandaharze.
975
02:00:13,755 --> 02:00:16,133
Dzięki za przybycie.
976
02:00:16,300 --> 02:00:20,304
Słyszałem, że ubezpieczyciel
nie chce zapłacić za rozbite auto.
977
02:00:20,471 --> 02:00:24,349
Podobno nie pokrywają
umyślnych spadków ze 100 metrów.
978
02:00:24,516 --> 02:00:27,352
I bądź tu mądry.
979
02:00:28,979 --> 02:00:30,647
Jak noga?
980
02:00:30,814 --> 02:00:32,983
Jeszcze działa.
981
02:00:33,150 --> 02:00:34,151
A ty?
982
02:00:34,318 --> 02:00:36,487
Leczę się.
983
02:00:37,529 --> 02:00:39,656
Ja jestem cały, jakby co.
984
02:00:39,823 --> 02:00:42,367
Ale mam kłopoty ze snem.
985
02:00:42,534 --> 02:00:46,079
Nocne poty.
Po środku nocy.
986
02:00:46,246 --> 02:00:48,916
Wszyscy ci ludzie się uśmiechają,
987
02:00:49,082 --> 02:00:53,879
nie zdając sobie sprawy,
że o mało nie wyparowali.
988
02:00:54,046 --> 02:00:57,674
- I gdyby nie...
- Fura szczęścia.
989
02:00:57,841 --> 02:00:59,885
Czyżby?
990
02:01:00,219 --> 02:01:03,806
Byliśmy nieprzygotowani,
bez informacji,
991
02:01:03,972 --> 02:01:06,266
opuszczeni.
992
02:01:06,433 --> 02:01:09,186
Jedynym, co funkcjonowało prawidłowo,
993
02:01:09,353 --> 02:01:13,816
na tej misji, był nasz zespół.
994
02:01:15,275 --> 02:01:19,363
Nie wiem, jak na siebie trafiliśmy,
995
02:01:19,696 --> 02:01:23,033
ale cieszę się z tego.
996
02:01:28,664 --> 02:01:32,209
Wasze misje, o ile je przyjmiecie.
997
02:01:38,048 --> 02:01:39,675
Ja tak.
998
02:01:39,842 --> 02:01:45,597
Chyba nie będzie
nic gorszego niż ostatnio?
999
02:01:46,014 --> 02:01:47,599
Bomba...
1000
02:01:47,766 --> 02:01:49,268
Będzie?
1001
02:02:06,827 --> 02:02:10,914
- Dzięki, Ethan.
- To ja dziękuję.
1002
02:02:11,582 --> 02:02:15,544
- Agencie Hunt.
- Agentko Carter.
1003
02:02:22,968 --> 02:02:25,012
Brandt.
1004
02:02:27,306 --> 02:02:32,895
Nie wezmę tego telefonu.
Lepiej bym nie był w terenie.
1005
02:02:34,563 --> 02:02:38,609
Wiem, że twoja żona nie żyje.
1006
02:02:38,775 --> 02:02:42,362
Byłem wtedy w Chorwacji.
1007
02:02:42,696 --> 02:02:46,033
Z jednego powodu.
1008
02:02:46,200 --> 02:02:49,203
I zawiodłem.
1009
02:02:52,080 --> 02:02:54,291
Miałem ją chronić.
1010
02:02:54,458 --> 02:02:58,212
Skąd wiesz, że nie żyje?
1011
02:02:59,254 --> 02:03:03,342
- Znaleźli ciało.
- Widziałeś je?
1012
02:03:05,803 --> 02:03:10,516
Zabiłeś tych Serbów.
Zesłano cię do więzienia.
1013
02:03:10,682 --> 02:03:12,392
Byłem gotów na takie poświęcenie.
1014
02:03:12,559 --> 02:03:16,897
IMF sądził, że w więzieniu
są ludzie Hendriksa.
1015
02:03:18,190 --> 02:03:22,528
A sześciu martwych Serbów
to idealna przykrywka.
1016
02:03:22,694 --> 02:03:24,655
Żadne marnotrawstwo.
1017
02:03:41,421 --> 02:03:44,967
Sekretarz nigdy mi nie powiedział.
1018
02:03:47,469 --> 02:03:50,722
Zgodziłem się na misję
w więzieniu pod jednym warunkiem:
1019
02:03:50,889 --> 02:03:54,434
nikt nie może się dowiedzieć,
że ona żyje.
1020
02:03:54,601 --> 02:03:58,522
Właśnie mi o tym powiedziałeś.
1021
02:04:04,987 --> 02:04:08,115
Kiedy się dowiedziałeś,
że byłem w Chorwacji?
1022
02:04:08,282 --> 02:04:11,827
Po misji w Indiach.
1023
02:04:14,455 --> 02:04:17,833
Upozorowałeś śmierć żony.
1024
02:04:18,208 --> 02:04:21,879
Póki byliśmy razem,
groziło jej niebezpieczeństwo.
1025
02:04:22,045 --> 02:04:26,967
Chronienie jej nie należało
do twoich obowiązków.
1026
02:04:27,342 --> 02:04:29,636
Tylko do moich.
1027
02:04:35,726 --> 02:04:37,811
Więc wszystko gra?
1028
02:04:37,978 --> 02:04:40,939
Wszystko gra.
1029
02:06:01,395 --> 02:06:02,521
Dobry wieczór, panie Hunt.
1030
02:06:02,688 --> 02:06:06,692
36 godzin temu,
nastąpiło włamanie do sieci wojskowej.
1031
02:06:06,859 --> 02:06:10,028
Organizacja terrorystyczna
o nazwie "Syndykat"
1032
02:06:10,195 --> 02:06:12,406
przejęła kontrolę
nad całą naszą flotą dronów.
1033
02:06:12,573 --> 02:06:14,283
Ich cele: nieznane.
1034
02:06:14,450 --> 02:06:17,661
Pańską misją,
o ile się pan jej podejmie...
1035
02:06:24,209 --> 02:06:27,254
<>
www. kinomania. org
1036
02:06:27,421 --> 02:06:31,800
Wersja polska: Thorek19
Korekta: Shylock
Wyszukiwarka
Podobne podstrony:
the divide 2011 limited 720p bluray x264 sparks
Furious Seven 2015 EXTENDED 720p BluRay x264 SPARKS
Ghost in the Shell 2 0 (2008) [720p,BluRay,x264,DTS ES] THORA
P S I Love You 720p BluRay x264 REFiNED
The Boondock Saints 1999 720p BluRay x264 SiNNERS
Pirates 2 Stagnettis Revenge XXX 2008 720p BluRay x264 WDE
Clarkson the Italian Job 2010 720p BluRay x264 EbP
moontrap 1989 720p bluray x264 veto
The Wolverine 2013 EXTENDED 1080p BluRay x264 SPARKS
Ghost in the Shell 2 Innocence (2004) [720p,BluRay,DTS ES,x264] THORA
The Forbidden Kingdom 2008 720p BluRay DTS x264 ESiR
x men 2 2003 dts 720p hdtv x264 nbs
Arrow S01E13 REPACK 720p HDTV X264 DIMENSION
Game of Thrones S03E05 720p HDTV x264 IMMERSE
Californication S06E07 720p HDTV x264 2HD
Mission Impossible Trąbka Bb
Nikita S01E02 720p HDTV x264
Strike Back S01E01 720p HDTV x264
więcej podobnych podstron