Strike Back S01E01 720p HDTV x264


{1}{1}25
{0}{154}/{Y:b}18 marca 2003 r.|/Zatoka Perska
{166}{270}/{Y:b}24 godziny przed inwazją|/na Irak
{275}{306}Kolego...
{364}{423}- Co to?|- Karty poszukiwanych.
{426}{500}Dorwij któregoś z nich,|a będziesz ustawiony do końca życia.
{531}{581}- Ten jest do ciebie podobny.|- Co?
{598}{646}Dzięki, stary.
{646}{710}Cholera, sześć tygodni|na zasranym statku.
{713}{758}- Daj spokój.|- No.
{823}{922}www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{924}{969}Oglądaj legalnie, polecaj i zarabiaj
Vodeon.pl
{973}{1042}Panowie, proszę o uwagę.
{1054}{1080}Kenneth Bratton.
{1084}{1189}Zaopatrywał brytyjskie firmy zbrojeniowe|w systemy ATAT,
{1192}{1263}porwano go z hotelu w Bagdadzie|dwa tygodnie temu.
{1274}{1342}Nie wiemy, czy to sprawka|Gwardii Republikańskiej,
{1348}{1386}czy oddziałów Baasu.
{1389}{1467}- Więc nie wiemy, czy to terroryści czy wojsko.|- Zgadza się.
{1470}{1499}Zrozumiano?
{1518}{1574}- Zrozumiano?|- Tak jest.
{1577}{1667}Kiedy zaczniecie akcje,|traktujcie wszystkich jak wrogów.
{1670}{1709}Bez wyjątków.
{1757}{1843}Kapitan Collinson z wojskowego wywiadu|mówi po arabsku,
{1846}{1906}osadził również kontakty w okolicy.
{1909}{1991}Będzie wam towarzyszył w misji.
{1994}{2060}Co wiemy o aktualnym|miejscu pobytu Brattona?
{2072}{2169}Odkryliśmy jego kryjówkę|w bloku mieszkalnym w Basrze.
{2172}{2273}Dwa dni temu, świadek naoczny widział,|jak wprowadzają do budynku zakładnika.
{2276}{2335}- Świadek jest wiarygodny?|- To lokalne źródło.
{2335}{2407}- Ręczyłbym za niego życiem.|- Życiami nas wszystkich.
{2565}{2626}John,|ty dowodzisz operacją.
{2724}{2838}/Zaczniemy akcję w przeciągu 24 godzin,|/czyli przed bombardowaniem.
{2847}{2924}/Odbijmy Brattona zanim stanie się|/przypadkową ofiarą.
{3080}{3179}Masz, weź mój.|Wyrzuć to gówno.
{3191}{3276}/Macie pięć minut|/na odbicie zakładnika.
{3279}{3301}Dzięki.
{3301}{3376}/Protokoły ewakuacyjne|/dla innych zakładników są niezmienne.
{3376}{3449}- Ruszajmy, panowie.|/- Miłego polowania, chłopcy.
{3463}{3510}Widzimy się na śniadaniu.
{3550}{3690}..:: NewAge SubTeam ::..|..:: www.nast.ws ::..
{3694}{3800}{Y:b}Tłumaczenie:|Koniu734
{3833}{3903}{Y:b}STRIKE BACK|1x01
{4271}{4369}Witamy w Socjalistycznej|Republice Iraku.
{4738}{4807}- Lądowanie za 60 sekund.|- Na pozycje.
{4948}{4999}- Bierzcie broń.|- Ruchy!
{5035}{5070}Chronić zakładnika.
{5071}{5235}/Lądowanie za:|/6, 5, 4, 3, 2, 1.
{5238}{5292}Wychodzić.
{5678}{5715}Szybko.
{5759}{5791}Dzwońcie do Hakina.
{6020}{6100}/Zostaliśmy zaatakowani.|/Przyślijcie posiłki.
{6100}{6180}Wzywa wsparcie.
{6232}{6258}Kurwa mać!
{6543}{6578}- Kenneth Bratton?|- Tak.
{6579}{6649}- Rób co mówię, a wyjdziesz stąd żywy.|- Wstań.
{6686}{6701}Idziemy.
{7046}{7112}- Granat!|- Na ziemię.
{7199}{7256}- Idziemy!|- Osłaniamy was.
{7659}{7758}Zastrzel go!|Dalej!
{8055}{8092}Czemu stanęliście?
{8252}{8348}Już dobrze.
{8384}{8440}/John, co się tam dzieje?
{8679}{8733}/John, na litość Boską.
{9289}{9342}Kurwa, idą z tyłu.
{9493}{9546}Kurwa!|Wyprowadźcie Brattona.
{9631}{9666}Oberwałeś, John. Idź!
{9714}{9764}Schodzę.
{9864}{9927}- Steve, magazynek.|- Trzymaj.
{10061}{10118}Nie mogłem pozwolić ci|bawić się samemu.
{10121}{10167}- Tak, jasne.|- Granat.
{10176}{10272}Mamy zakładnika.|Schyl się.
{10338}{10384}Idziemy.
{10583}{10648}/John, potrzebujemy ognia osłaniającego|/do wylądowania.
{10648}{10709}/Powtarzam,|/potrzebujemy ognia osłaniającego.
{10709}{10770}- Wyprowadź ich, natychmiast.|- Robi się.
{10895}{10919}Kurwa.
{10994}{11019}Cholera.
{11055}{11106}/Potrzebujemy pomocy przy ewakuacji.
{11106}{11170}/Potrzebujemy pomocy.
{11170}{11211}/Nie mogę ustalić lokalizacji.
{11211}{11281}/Powtarzam,|/nie mogę ustalić lokalizacji.
{11561}{11650}/- Collinson, chodź do mnie.|- Idę.
{11675}{11734}- Nie mam amunicji.|- Ja też.
{11734}{11794}- Zmywajmy się.|- Jestem za tobą.
{12200}{12270}Kurwa.|Steve, Steve!
{12364}{12392}Porter!
{12439}{12484}Gdzie reszta?
{12484}{12575}Collinson, gdzie Mike i Keane?
{12575}{12619}- Kurwa!|- Oni nie żyją!
{12619}{12721}Porter! Porter!
{12825}{12888}Startujcie!
{13894}{13937}/Dwóch zabitych.
{13938}{14005}Co poszło źle, sierżancie?
{14006}{14094}W drodze powrotnej na dach,|zatrzymały nas dwa,
{14094}{14181}może trzy oddziały|Gwardii Republikańskiej.
{14181}{14259}- Mike, Steve...|- Porter, ty dowodziłeś.
{14309}{14359}To był ten dzieciak, tak?
{14494}{14563}Jaki, kurwa, dzieciak?
{14563}{14613}Tam był...
{14662}{14751}Przetrzymujący Brattona użyli tego chłopca,|jako zamachowca samobójcy.
{14751}{14827}- Porter go ogłuszył.|- Zastrzeliłeś go?
{14828}{14888}Miał zapalnik,|nie mogłem go zastrzelić.
{14889}{14991}Nie mogłeś, czy nie chciałeś?
{14991}{15134}Porter rozbroił bombę|i ogłuszył dzieciaka, ale...
{15134}{15166}Ale co?
{15271}{15378}Kiedy wróciłem na schody,|on trzymał broń.
{15434}{15491}/Kiedy mnie zobaczył,|/uciekł.
{15491}{15537}/Ale stał na takiej pozycji,
{15538}{15635}że bez problemu mógł zastrzelić|trójkę naszych.
{15685}{15756}Kurwa. Steve, Steve!
{15840}{15933}Zdążyłem tylko zabrać Steve'a,|zanim oddziały irackie...
{15933}{15975}W porządku.
{16034}{16090}Dziękuję, Collinson.|Odmaszerować.
{16331}{16431}Przy strzale w głowę|nie uruchomiłby zapalnika.
{16537}{16607}Powinieneś był go zabić, John.
{16835}{16872}John, ja...
{16937}{16983}John,|to nie była twoja wina.
{16984}{17042}Co on powiedział?
{17043}{17173}Ten dzieciak,|którego uderzyłem.
{17174}{17246}Co dokładnie powiedział?
{17300}{17376}To arabskie powiedzenie.
{17376}{17430}"Tobie powierzam me życie".
{17431}{17510}To dług honoru.
{17534}{17604}Zawdzięcza ci życie.
{17671}{17707}Dziękuję.
{18060}{18152}/Właśnie tak kończyła się era.
{18153}{18224}/Marines opuszczają Irak.|/Po trzech tygodniach wojny,
{18225}{18319}/sceny rozradowanych mieszkańców|/zastąpiły walki i bombardowania.
{18319}{18371}/Niegdyś skandowali imię Saddama,
{18372}{18444}/teraz pokazują swoje oddanie|/do George'a W. Busha.
{18444}{18534}/Politycy zaczynają wypytywać,|/czy zagrożenie nie było wyolbrzymiane.
{18534}{18569}/Wywiad zawiódł.
{18570}{18703}/Pomimo licznych zapewnień ministra,|/Irak posiada broń masowego rażenia.
{18703}{18777}/Mamy liczne dowody na to,|/że armia Husseina,
{18778}{18847}/posiada dotąd nieodnalezioną|/broń chemiczną i biologiczną.
{18847}{18928}- Tato.|- Lexie, kochanie.
{18928}{18979}Bardzo za tobą tęskniłem.
{18979}{19038}Ostrożnie,|mam metalowe szpileczki w ramieniu.
{19038}{19116}W dowództwie nie wiedzieli|gdzie jesteś,
{19116}{19168}potem wiedzieli,|ale nie wiedzieli, że zostałeś ranny.
{19169}{19209}Teraz jestem w domu.
{19209}{19280}/Możliwe również,|/że zagrożenie
{19281}{19335}/atakiem biologicznym lub chemicznym
{19335}{19412}/może nie być tak poważnym zagrożeniem,|/jak przypuszczaliśmy.
{19413}{19478}/Z południowego Iraku, Katie Dartmouth.
{19738}{19797}Zjedz trochę.
{19996}{20072}Przepraszam, a pan to kto?
{20072}{20134}Jestem jego najlepszym kumplem.
{20225}{20299}Co z nim, pani doktor?
{20300}{20375}Zlokalizowaliśmy fragmenty kuli|w jego mózgu.
{20375}{20463}Przy próbie ich usunięcia|możemy mu bardziej zaszkodzić.
{20572}{20600}Wejść.
{20834}{20941}Sierżancie, przeanalizowałem przebieg|misji z dowództwem.
{20941}{21021}Ma pan coś na swoją obronę?
{21022}{21123}- Nie, sir.|- Pański wybór.
{21124}{21190}Proszę zdjąć czapkę, sierżancie.
{21266}{21319}Przykro mi, kolego.
{21319}{21376}Ludzie nie chcą z tobą pracować.
{21376}{21441}Sam bym nie chciał ze sobą pracować.
{21441}{21517}Góra chce to załatwić|z powodów zdrowotnych.
{21518}{21640}- Wróciłeś do jednostki?|- Wolę złożyć rezygnację.
{21641}{21709}/Wciąż możesz się przydać armii.
{21746}{21824}Jako księgowy?
{21919}{22057}/Dotrwałeś do końca, John.|/Bądź za to wdzięczny.
{22466}{22535}- Co z nią?|- A jak myślisz?
{22535}{22609}Smuci się,|że zostawi tu przyjaciół.
{22609}{22659}Nie powiedziałaś jej,|że będę w okolicy?
{22659}{22709}Ona ma dziesięć lat.
{22872}{22971}Wiesz, że to mieszkanie|jest tylko tymczasowe?
{22972}{23003}Posuń się.
{23078}{23143}Znajdę sobie inną pracę.
{23144}{23222}Potem znajdziemy sobie|jakieś miłe mieszkanie.
{23222}{23276}Ale znów wyjedziesz.
{23350}{23419}/Nigdzie się nie wybieram.
{23419}{23453}Obiecaj.
{23513}{23593}/Wiem, że ma pan dużo obowiązków,|/panie Bratton.
{23594}{23645}/Przejdę od razu do rzeczy.
{23646}{23825}/W wyniku ran odniesionych|/w trakcie walk, odszedłem ze służby.
{23825}{23935}Przez ostatnie sześć lat|służyłem w różnych...
{23935}{24040}John, nie musisz się mi sprzedawać.
{24041}{24130}Dochodzą mnie słuchy|o lukratywnych możliwościach w Iraku.
{24131}{24175}Prywatne firmy ochroniarskie.
{24175}{24282}Myślałem o czymś bliżej domu.
{24282}{24457}John, z całym szacunkiem,|ale mam kandydatów z akademickim wykształceniem.
{24521}{24661}Może znajdzie się wakat na przewoźnika|lub ochroniarza.
{24662}{24725}Dwóch moich najlepszych przyjaciół|zginęło za ciebie.
{24747}{24809}Trzeci zostanie kaleką|do końca życia.
{24878}{24928}John, proszę.
{25088}{25112}Kurwa!
{25185}{25281}Jeszcze krok,|a was załatwię!
{25475}{25541}/Podzwonię, znajdę coś innego.
{25541}{25588}W armii miałeś coś innego.
{25589}{25669}- Staram się.|- Dzisiaj też się starałeś?
{25815}{25875}Posłuchaj.
{25985}{26091}Zatrzymam się z Lexie na trochę u mamy.
{26092}{26158}Ale mamy mieszkanie.
{26158}{26235}Zostaniemy tam,|dopóki nie staniesz na nogi.
{26262}{26286}Dobrze?
{26327}{26380}Tak będzie łatwiej, dobra?
{26463}{26514}Naprawię to.
{26514}{26561}Dla nas wszystkich.
{26624}{26677}Wiem o tym.
{26831}{26914}/Główne operacje wojskowe|/w Iraku dobiegły końca.
{26914}{26966}/W bitwie o Irak,
{26967}{27075}/Stany Zjednoczone wraz z sojusznikami,|/odnieśli zwycięstwo.
{27253}{27300}/{Y:b}Irak|/2010 r.
{27307}{27358}Siedem lat po inwazji,
{27358}{27402}siedem lat po krwawej okupacji,
{27402}{27470}bitwa o Irak wciąż trwa.
{27470}{27556}Na ulicach panuje spokój,
{27556}{27659}lecz pod powierzchnią|płynie rzeka przemocy.
{27660}{27726}Wielu Irakijczyków obawia się
{27726}{27801}dodatkowego planu Ameryki|na koniec tego roku.
{27801}{27869}Twierdzą, że sekciarskie grupy|przy użyciu twardej polityki
{27869}{27965}przygotowują się do przejęcia pustki|wywołanej przez wycofanie wojsk.
{27965}{28085}W zeszłym miesiącu, na tym rynku,|miał miejsce atak bombowy...
{28200}{28269}- Atak bombowy...|- Cięcie.
{28269}{28320}- Wybacz.|- Co jest?
{28334}{28388}Chłopak mnie rozkojarzył.|Nic się nie stało.
{28388}{28431}Dobra, powtórzmy to.
{28850}{28879}Dobrze, pa.
{29185}{29230}Coś tu nie gra.
{29231}{29303}- Jak to?|- Widziałam tego gościa.
{29304}{29349}To chłopak z tego rynku.
{29351}{29406}Kluczyki.
{29425}{29484}Dajcie paszporty.
{29550}{29635}Co zrobiłaś?|Co zrobiłaś?!
{29980}{30059}Nie, nie!
{30060}{30106}Błagam!
{30481}{30550}/{Y:b}MI6|/Sektor 20.
{30556}{30595}Proszę pana.
{30631}{30703}Brytyjska reporterka|została porwana w okolicach Basry.
{30704}{30755}Cholera.|Wiesz kto to, prawda?
{30756}{30812}Tak, próbujemy ustalić,|czy jej porwanie
{30813}{30873}było przypadkowe,|czy też miało związek z jej ojcem.
{30874}{30920}- Kontaktowali się?|- Jeszcze nie.
{30920}{30998}Wiemy tylko, że uprowadzono ją|17 km od Basry,
{30999}{31068}- niedaleko Al Harith.|- To tereny Sunnitów.
{31069}{31100}Głównie tak.
{31127}{31207}Jej ekipę filmową zabili na miejscu.|Nie było świadków.
{31207}{31269}/Katie Dartmouth|/zaginęła...
{31269}{31304}Możemy ją jakość namierzyć?
{31305}{31365}Nie, zniszczono jej telefon.
{31366}{31496}Zdążyła za to zrobić zdjęcie|i wysłać do swojego biura.
{31496}{31550}Sądząc po tym,|kiedy zrobiono zdjęcie,
{31550}{31610}jesteśmy niemal pewni,|że to jeden z porywaczy.
{31611}{31697}Producent pyta,|czy może ujawnić zdjęcie.
{31773}{31811}Proszę pana?
{31844}{31877}Proszę pana?
{31877}{31954}Tak...|Nie, poczekaj.
{31955}{32036}Najpierw to wyślemy|do irackiego wywiadu i policji.
{32037}{32110}Może zidentyfikują go|zanim pokażemy w telewizji.
{32111}{32173}/A teraz wywiad na żywo|/z Patrickiem Dartmouth, ojcem Katie
{32174}{32217}/i byłym ministrem spraw zagranicznych.
{32218}{32303}/To nagła i smutna wiadomość.|/Katie zawsze wiedziała...
{32304}{32355}Proszę pana,|telefon na pierwszej linii.
{32404}{32439}/- Hugh.|- Tak jest.
{32440}{32480}/Do mnie, natychmiast.
{32481}{32523}/Przepraszam państwa.
{32543}{32580}/{Y:b}Whitehall
{32585}{32703}Stworzyliśmy Sektor 20 właśnie dla takich|delikatnych politycznych incydentów.
{32704}{32736}Dziękuję, Hugh.
{32737}{32790}Major Collinson poinformuje jednostkę.
{32790}{32825}Panie Patrick.
{32825}{32913}Z bojowym doświadczeniem Hugha|i wiedzą na temat Arabów,
{32913}{32974}jest on w stanie rozwiązać tę sytuację.
{32975}{33050}Jeśli ją odnajdziecie,|co zrobicie?
{33050}{33117}Sektor 20 współpracuje|z brytyjskimi oddziałami specjalnymi.
{33118}{33192}Kiedy ją zlokalizujemy,|zaczniemy obmyślać plan.
{33193}{33288}Mamy gotowy zespół.|Mogą być w Iraku w ciągu ośmiu godzin.
{33345}{33400}To jedyne wyjście.
{33450}{33493}Możemy zaoferować im pieniądze?
{33494}{33556}Nie, póki się nie skontaktują.
{33711}{33788}Ale mamy ważną poszlakę.
{33813}{33882}Pańska córka zrobiła zdjęcie|jednemu z porywaczy.
{33882}{33916}Bystra dziewczyna.
{33917}{33998}Iracki wywiad nie może go zidentyfikować.
{33999}{34068}Pozwólmy na puszczenie|zdjęcia do telewizji.
{34069}{34126}Może znajdziemy świadka.|Zaoferujmy nagrodę.
{34126}{34220}- Nie wiem, czy to najlepsze...|- Proszę to zrobić.
{34238}{34288}Tak jest.
{35587}{35631}/Halo?
{35631}{35686}To ja.
{35687}{35768}/- Obiecałem, że zadzwonię.|- Poczekaj, John.
{35794}{35840}Twój tata dzwoni.
{35870}{35924}Rzadko się z nim widujesz.
{36027}{36077}- Halo.|/- Co słychać, Lexi?
{36077}{36112}Mam na imię Alex.
{36146}{36212}Mam zamiar zmienić godziny pracy.
{36213}{36265}Może wpadnę w przyszły weekend.
{36265}{36325}Będę zajęta w weekend.
{36394}{36444}W porządku, to kiedy indziej.
{36444}{36527}Zrobimy coś razem,|tylko ty i ja...
{36600}{36778}/Oto zdjęcie policjanta,|/który, według śledczych, zatrzymał pojazd.
{36779}{36914}/Brytyjskie służby potwierdzają,|/że może być to twarz jednego z porywaczy,
{36915}{36985}/który był ubrany w policyjny mundur.
{36986}{37102}/Brytyjskie służby uważają,|/że zdjęcie zrobione przez panią Dartmouth,
{37102}{37149}/przedstawia twarz jednego z porywaczy.
{37150}{37250}/Uważa się, że Katie zdołała|/w trakcie porwania wysłać zdjęcie
{37250}{37304}/do jej biura w Londynie.
{37305}{37388}/Policja i władze proszą o kontakt każdego,
{37388}{37525}/kto może posiadać informacje w tej sprawie.
{38140}{38179}Salam.
{38261}{38309}Czego ode mnie chcecie?
{38331}{38420}Mam nadzieję,|że twój pobyt jest chwilowy.
{38420}{38482}I że niedługo wrócisz do domu.
{38564}{38607}Mogę dostać wody?
{38607}{38679}Naturalnie, jesteś naszym gościem.
{38743}{38848}Kiedy już ugasimy twoje pragnienie,|będziesz musiała coś dla nas zrobić.
{38849}{38894}Odebraliśmy przekaz sieciowy.
{38895}{38948}Film wrzucono mniej|niż dziesięć minut temu.
{38949}{39004}Daj na duży ekran.
{39302}{39414}"Żądamy uwolnienia naszego brata,|Mohammeda Jassima Ali".
{39414}{39499}"Jeśli nie uwolnicie|tego świętego wojownika"...
{39500}{39648}"Zakładnik zostanie stracony|minutę po północy w Jumu'ah". To ich szabas.
{39649}{39720}- Przewińcie nagranie.|/- Dajcie mi akta Mohammeda Jassima Ali.
{39720}{39766}Stójcie,|sprawdźcie datę na gazecie.
{39767}{39853}Mohammed Jassim Ali|znajduje się w więzieniu w Belmarsh,
{39854}{39889}na podstawie podejrzenia o terroryzm.
{39890}{39947}Nazywają siebie|"Mieczem Islamu".
{39948}{40010}- Co o nich wiemy?|- Wyciągnę informacje.
{40011}{40085}Namierz adres IP,|zobacz skąd to wysłali.
{40086}{40130}Już namierzam.
{40131}{40187}Mamy czas do północy w piątek.
{40188}{40227}Siedem dni.
{40256}{40340}Nieważne kim pan jest,|nie pozwolę panu pójść dalej.
{40340}{40371}Layla, proszę.
{40371}{40425}Przepraszam,|ochroniarz uważa...
{40425}{40505}W porządku,|służyliśmy razem.
{40506}{40536}Proszę.
{40586}{40637}Tutaj.
{40785}{40854}To on, co?
{40855}{40911}Wygląda jak on.
{40912}{40958}Daj spokój,|wiek się zgadza.
{40958}{41010}Miałby 17/18 lat,|mieszkał w okolicy.
{41011}{41070}To mniej niż 20 km|od miejsca, w którym trzymali Brattona.
{41070}{41147}Wojna trwa od lat,|setki mężczyzn mają blizny.
{41148}{41203}- On jest dowodem, że istnieje związek.|- Jaki?
{41204}{41271}Między porwaniem Katie i Brattona.
{41271}{41329}Dobra, słuchaj.
{41330}{41405}Pamiętasz go?|Pułkownik Hakim Al Naziri.
{41406}{41469}Były szef ochrony|tajnej policji Saddama.
{41469}{41523}On dowodził tamtym atakiem.
{41524}{41613}- Tylko ty go widziałeś.|- Był tam.
{41642}{41706}Naziriego nie schwytano po inwazji.
{41706}{41739}Posłuchaj.
{41739}{41829}Jest podejrzany o spowodowanie|serii zamachów na brytyjskie oddziały.
{41830}{41892}Nie wspominając o finansowaniu Baasu,
{41893}{41951}oraz grupy,|do której należy ten człowiek.
{41951}{42030}To jego zwolnienia domagają się terroryści.
{42031}{42084}Do czego zmierzasz?
{42085}{42157}Jeśli Naziri należy do Miecza Islamu,
{42157}{42235}to może wciąż używają kryjówki w Basrze.
{42236}{42287}Minęło siedem lat, John.
{42288}{42348}Przewieź mnie do tamtej kryjówki.
{42349}{42424}Mogę przeniknąć do grupy.
{42425}{42474}Może nawet dorwę Człowieka z blizną.
{42474}{42506}Posłuchaj!
{42627}{42717}Pozwól mi go odnaleźć.
{42770}{42821}Pozwól mi go odnaleźć.
{42858}{42927}Potem wyślesz swoich ludzi.
{43035}{43120}Pamiętasz co mi powiedział.
{43196}{43283}"Tobie powierzam me życie".
{43315}{43378}Jest mi dłużny.
{43379}{43457}Nieważne, co zrobił Mike'owi,|Keithowi i Steve'owi,
{43457}{43556}ma u mnie dług honoru.
{43631}{43702}John, nie możesz...
{43702}{43790}oczekiwać,|że uwierzę w to przypuszczenie,
{43790}{43888}- aby zaspokoić twoją potrzebę...|- Nie chodzi mi o zemstę.
{43913}{43990}Miałem powiedzieć "pokuty".
{44133}{44204}To nie wróci im życia, John.
{44251}{44335}Ale ty możesz zginąć.
{44336}{44398}A może o to ci właśnie chodzi?
{45518}{45579}Czemu mi to robisz?
{45623}{45681}Jesteś córką swego ojca.
{45885}{45951}On nawet nie jest już ministrem.
{46106}{46190}200 000 Irakijczyków zginęło|od inwazji.
{46190}{46253}Nigdy nie kłamałam w reportażach.
{46254}{46295}- Nigdy.|- To prawda.
{46358}{46494}Lecz twój ojciec pomógł rozpowszechnić|brytyjskie i amerykańskie kłamstwa.
{47057}{47118}Wujku!|Wybacz mi.
{47259}{47324}Nic na to nie poradzisz.
{47650}{47713}Miecz Islamu|to sunnicka grupa wojskowa
{47713}{47789}odpowiedzialna za serię ataków|bombowych w rejonie Basry.
{47789}{47847}Biorąc pod uwagę,|to co wiemy o ich sposobie działania,
{47848}{47914}czasie przekazu|i miejsca, w którym została porwana,
{47914}{47964}sądzimy,|że przetrzymują Katie
{47964}{48065}gdzieś w tym rejonie południowego Iraku.
{48065}{48121}To obszar niemal równy Walii.
{48121}{48193}Próbujemy określić to dokładniej,|lub przynajmniej zawężyć obszar
{48194}{48245}przez namierzenie adresu IP.
{48245}{48292}Czy nie powinniście tego zrobić już dawno?
{48292}{48362}Tak, ale przekaz był|przekierowywany przez tuzin serwerów.
{48363}{48422}Mamy tylko jedno udostępnione nagranie,
{48423}{48473}nie możemy analizować|rozproszenia wstecznego.
{48474}{48548}- Byli ostrożni?|- Bardzo.
{48549}{48599}Coś jeszcze?
{48675}{48737}Coś jeszcze?
{48738}{48793}Jest jedna możliwość.
{48794}{48832}Mów.
{48832}{48914}Były członek oddziałów specjalnych uważa,|że istnieje związek
{48914}{49019}między zdjęciem z porwania|Katie Dartmouth,
{49019}{49093}a odbiciem Brattona w 2003 roku.
{49094}{49170}Uważa, że uda mu się użyć|Człowieka z blizną jako atutu,
{49170}{49242}ale to raczej mało prawdopodobne.
{49243}{49362}Tak czy siak, użyjcie go.
{49363}{49398}Dziękuję.
{49502}{49542}- Witaj, Peter.|- Dzień dobry.
{49543}{49632}Warto było wspomnieć,|że Peter odszedł ze służby
{49632}{49716}osiem lat temu,|cierpi na zaburzenia stresowe,
{49717}{49763}jedną rękę ma sprawną|w 90. procentach,
{49763}{49839}i wystarczającą ilość wykroczeń|do karnego zwolnienia.
{49839}{49894}Layla, nie mamy innej opcji.
{49924}{49998}Powiedz Porterowi,|że przywrócono go do służby.
{50725}{50819}Spójrz na te karty|i powiedz, co ci przypominają.
{50819}{50852}Pochwę.
{51146}{51188}Pochwę.
{51405}{51443}Pochwę.
{51732}{51787}Będę pracował ciężej,|nie spieprzę tego.
{51787}{51830}Możliwe,|że to tylko formalność.
{51830}{51900}Ojciec Katie narobił|tyle zamieszania w Westminster,
{51900}{51979}że premier zgodził się|na przelew przez Szwajcarię.
{51979}{52046}Najwyraźniej jest już w trakcie.
{52046}{52110}- Okup?|- Tak.
{52110}{52152}To oczywiście kwestia sporna.
{52152}{52211}Ale Katie zostanie uwolniona,|a Aliego nie złapią.
{52211}{52285}Hakim to nie jakiś rebeliant,|to strateg.
{52285}{52360}Hakim Al Naziri.|Twoja teoria.
{52360}{52417}Na którą nie masz dowodów.
{52417}{52500}Ale jeśli mam rację|i dołączył do zelotów,
{52500}{52546}to ten okup może być prowokacją.
{52546}{52631}Dziękuję, Porter.|Zapamiętam to.
{52746}{52806}Jak się czujesz, sierżancie?
{52806}{52864}Jestem cholernie wykończony.
{52864}{52991}Wyrabianie sobie formy w kilka dni...|to będzie bolało.
{52991}{53075}- Czyli nie jestem w formie?|- Nie, nie, ja...
{53152}{53226}- Co z zębem?|- Obolały.
{53226}{53309}Nadajnik powoduje pewien dyskomfort.
{53309}{53372}Ale musimy cały czas wiedzieć,|gdzie jesteś.
{53372}{53447}Mogliście poprosić mnie o numer.
{53537}{53601}Masz, to na ból.
{53655}{53744}- Dobry chłopiec.|- Jestem bardzo dobry.
{53829}{53956}To chyba...
{54000}{54064}zasłużyłeś na nagrodę, co?
{54408}{54472}Co robicie?!
{54497}{54563}Gdyby tylko istniało inne wyjście.
{54563}{54611}Wybacz mi.
{54611}{54682}Nie!
{54682}{54721}Nie!
{54721}{54810}Odpowiadają na ofertę okupu.
{54916}{54964}O kurwa.
{54964}{55001}Nie.
{55081}{55169}"Brytyjczycy nie wierzyli,|że jesteśmy oddani sprawie".
{55169}{55268}"Myślą, że pragniemy|ich pieniędzy".
{55306}{55353}Nie!
{55443}{55490}Jezu Chryste.
{55807}{55841}Tak?
{55889}{55930}Przekażę mu.
{55930}{55976}Schrzanili,|to był przekaz na żywo.
{55976}{56046}Możemy namierzyć adres IP?|Zdobyć namiar?
{56046}{56107}- Tak, w maks. 24 godziny.|- Jedź do Hereford.
{56107}{56168}Drużyna ma być gotowa do wylotu do Basry,
{56168}{56216}- jak tyko ich namierzymy.|- Robi się.
{56276}{56321}Mamy tych łajdaków.
{56321}{56377}Polecimy C-130 do bazy w Basrze.
{56377}{56445}Drużyna Fergusona to drużyna Alfa.
{56445}{56511}My będziemy czekać|w bazie amerykańskiej,
{56511}{56557}wezwą nas tylko w razie|nawiązania kontaktu
{56557}{56602}między Alfą a Człowiekiem z blizną.
{56602}{56647}Czyli ja będę w drużynie B.
{56647}{56710}Masz szczęście,|że zmieściłeś się w jakiejkolwiek drużynie.
{56710}{56764}Mogę być w drużynie R,|a ty będziesz mnie nazywała Romeo.
{56764}{56851}Ach, pielęgniarka.|Danni to nasz tajniak z Sektora 20.
{56851}{56935}Zakłada na ludzi słodkie pułapki.|Przydzielono ci ją,
{56935}{57031}kiedy zdiagnozowano u ciebie|spadek poczucia własnej wartości,
{57031}{57146}spowodowanej przez fiksację|na fizycznej i seksualnej niedoskonałości.
{57146}{57220}Mówiąc prościej,|musiałeś zaliczyć.
{57220}{57275}Ty prowadzisz.
{57535}{57600}/{Y:b}Baza amerykańska,|/Basra
{57639}{57676}Witajcie, panowie.
{57676}{57737}Obszar to 35 km od Basry...
{57737}{57831}możliwe, że na północny zachód.|Kiedy już...
{57869}{57913}Potrzebujesz czegoś, Porter?
{57913}{57985}Nie, pomyślałem,|że może wam się przydam.
{57985}{58075}To prywatna dyskusja operacyjna.
{58164}{58207}Wybacz, kolego.
{58272}{58339}Potrzebuję przysługi od kogoś z PKT.
{58339}{58408}- Ktoś ma jakieś kontakty?|- Tak, za mną.
{58408}{58444}Dzięki.
{58558}{58613}Mamy lokację, Al Khalifa.
{58613}{58659}Daj na ekran, sierżancie.
{58659}{58727}Koordynaty: 30 stopni, 50 minut,|50 sekund.
{58727}{58816}47 stopni, 31 minut,|46 sekund, wschód.
{58816}{58890}Dzwoń do Layli.|Przygotować drużynę Alfa.
{59029}{59124}- Do zobaczenia.|- Znaleźli ją, 35 km od Basry.
{60069}{60116}Czas do dotarcia do celu:|17 sekund.
{60116}{60190}Linia finalna przekroczona na 19-17.
{60252}{60334}/Jesteśmy na linii startowej.|/Czekamy na rozkazy.
{60334}{60412}Są na pozycji.|Pan decyduje.
{60515}{60584}Zrobiłem ci straszną rzecz.
{60639}{60742}Ale to nic w porównaniu z krwią,|którą przelali nasi.
{60791}{60860}Czyż jest mniej warta niż twoja?
{60920}{60972}/Możemy ruszać.
{60972}{61011}Do dzieła.
{61052}{61113}- Lećcie.|/- Zrozumiałem.
{61113}{61206}/Cel zlokalizowany.|/2-8 Alfa podchodzi do lądowania.
{61280}{61329}Ruchy, ruchy.
{61329}{61395}Oddział wysiadł.
{61883}{61934}Nie rozchodźcie się.
{62049}{62113}/Drużyna Alfa wkracza do budynku.
{62191}{62337}Przebierzemy cię.|Będziemy cię traktować z szacunkiem.
{62337}{62435}Ale jeśli twój rząd|nie uwolni naszego brata,
{62435}{62489}zabijemy cię.
{62871}{62929}Spokojnie, panowie.
{62983}{63025}Przed nami są drzwi.
{63136}{63188}/Podchodzę do drzwi.
{63281}{63328}/Rozwal je.
{63477}{63508}Go, go, go!
{63508}{63607}/Ktoś tu jest.|/Katie? Pani Dartmouth?
{63607}{63634}Katie?
{63670}{63726}Kurwa.
{63818}{63868}/Straciliśmy łączność.
{63868}{63929}- Drużyna Alfa, zgłoście się.|- Layla, straciliśmy sygnał.
{63929}{64006}- Alfa, odpowiedzcie.|- Layla, co się stało?
{64006}{64076}- Alfa, tu Sektor 20.|- Poruczniku, raportujcie!
{64076}{64128}Boże, Fergie!
{64128}{64206}/Cały budynek wybuchł.
{64206}{64251}/Nie widzę ich.
{64251}{64310}/Nie widzę Alfy.
{64529}{64567}Opatrz jej ranę.
{65163}{65257}/John, do czego zmierzasz?
{65257}{65333}/Jeśli Naziri należy do Miecza Islamu,
{65333}{65435}/to może wciąż używają kryjówki w Basrze.
{65435}{65506}/Przewieź mnie do tamtej kryjówki.
{65506}{65579}/Mogę przeniknąć do grupy.
{65579}{65641}/Może nawet dorwę Człowieka z blizną.
{66204}{66255}{Y:b}Tłumaczenie: Koniu734
{66280}{66379}www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
black mirror s01e01 720p hdtv x264 bia
The Following S01E01 720p HDTV X264 DIMENSION
x men 2 2003 dts 720p hdtv x264 nbs
Arrow S01E13 REPACK 720p HDTV X264 DIMENSION
Game of Thrones S03E05 720p HDTV x264 IMMERSE
Californication S06E07 720p HDTV x264 2HD
Nikita S01E02 720p HDTV x264
Californication S06E05 720p HDTV x264 EVOLVE
one tree hill s08e22 720p hdtv x264 immerse
The Good Wife S04E05 720p HDTV X264 DIMENSION
Spartacus Vengeance S02E01 720p HDTV x264 xTriLL
broadchurch 1x01 720p hdtv x264 tla
Homeland S02E07 720p HDTV x264 IMMERSE
Californication S06E06 720p HDTV x264 EVOLVE
Hannibal S02E07 720p HDTV X264 DIMENSION
Bones S04E20 720p HDTV x264 CTU
Californication S06E03 720p HDTV x264 IMMERSE
Californication S06E09 720p HDTV x264 2HD
Fargo S01E01 720p HDTV 550MB ShAaNiG com

więcej podobnych podstron