{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{9}{60}{y:i}Poprzednio w Moonlight...
{68}{108}Widziałem Coraline|poprzedniej nocy.
{117}{159}Wyglądasz dokładnie tak|jak ktoś kogo znałem.
{162}{209}- Może jak była dziewczyna?|- Była żona.
{240}{274}Coraline nie żyje.
{276}{318}Na własne oczy widziałeś jak umiera.
{330}{369}Zostałam porwana kiedy miałam 4 lata.
{370}{402}Niewiele z tego pamiętam.
{403}{465}Ale mężczyzna który mnie uratował|On był nieustraszony.
{466}{528}Tak długa jak byłam w jego ramionach,|wiedziałam że jestem bezpieczna.
{566}{614}Wiem kto mnie uratował|kiedy byłam mała.
{625}{669}Znalazłam mojego anioła stróża.
{767}{802}{y:i}Wspomnienia mogą być zawodne...
{902}{927}Mick!
{996}{1018}Mick!
{1022}{1069}{y:i}Jednej chwili ulotne jak szept,
{1097}{1150}{y:i}a następnej potężne jak krzyk.
{1163}{1182}Mam dowód.
{1186}{1249}Okłamywała nas,|zwodziła.
{1258}{1301}Morgan to Coraline.
{1305}{1344}- Wiem o tym.|- Wiesz?
{1361}{1423}{y:i}Spędziłam tak wiele czasu|ukrywając się przed przeszłością...
{1435}{1459}Cześć, Beth.
{1463}{1494}{y:i}Ignorując szepty.
{1534}{1559}Jak mogłeś?
{1566}{1601}To nie tak jak myślisz.
{1623}{1672}{y:i}Ale teraz wszystko pamiętam.
{1688}{1750}{y:i}I mogę usłyszeć jedynie krzyki.
{1842}{1898}/24 godziny wcześniej.
{2113}{2137}Hey.
{2173}{2216}- Dostałem twoją wiadomość.|- Wsiadaj.
{2243}{2277}Masz zamiar powiedzieć mi co tutaj robisz?
{2281}{2303}Wsiadaj.
{2627}{2652}Ok
{2691}{2726}Wydaje ci się to normalne?
{2739}{2790}Morgan nie zbytnio o swoją prywatność, prawda?
{2877}{2933}Widzisz? Przykułam twoją uwagę.
{3003}{3033}Więc opowiedz mi o niej.
{3058}{3076}O kim?
{3100}{3126}O twojej byłej żonie.
{3147}{3172}Co chcesz wiedzieć?
{3177}{3238}Cóż mamy dużo czasu,|więc może zaczniesz od początku?
{3255}{3288}Jak stała się wampirem?
{3292}{3360}Coraline została przemieniona|na początku XVIII wieku we Francji.
{3365}{3424}- Była kurtyzaną.|- Była dziwką.
{3438}{3484}Nie, raczej przyjaciółką dworu.
{3488}{3538}- Nadal ma te ruchy.|- Beth, to nie ona.
{3542}{3584}- Była dobra w łóżku?|- Rozumiesz to, prawda?
{3588}{3639}Więc byłeś jak na zawołanie|przez te 33 lata.
{3643}{3675}Czy to właśnie seks sprawiał, że wracałeś?
{3679}{3700}Co to ma być?
{3704}{3746}Ona mnie porwała,|kiedy miałam 4 lata.
{3750}{3781}Zabrała mnie z łóżka,
{3785}{3811}Sterroryzowała mnie
{3815}{3838}i prawie mnie zabiła.
{3842}{3893}Tak, Coraline to zrobiła,
{3900}{3953}a nie kobieta,|która właśnie śledzisz.
{3959}{4005}Jesteś pewien w 100%?
{4025}{4053}Bez żadnych wątpliwości?
{4124}{4153}Schowaj się.
{4370}{4430}Jeśli to ta sama kobieta, która zniszczyła moje dzeciństwo,
{4434}{4457}muszę wiedzieć.
{4461}{4510}Chcesz mi powiedzieć,|że nie możesz tego zrozumieć?
{4514}{4564}W porządku.|Co chcesz żebym zrobił?
{4582}{4637}Jeśli Coraline to Morgan.
{4641}{4688}To musi być coś,|czego zapomniała zatuszować,
{4692}{4740}Jakiś rodzaj dowodu.
{4744}{4809}To przecież ty powiedziałaś mi,|że jej historia jest bez zarzutu.
{4813}{4849}Na pierwszy rzut oka.
{4855}{4892}Ale teraz chcę się temu|przyjrzeć uważniej.
{4896}{4921}Musisz ją czymś zająć.
{4925}{4959}Jak niby mam to zrobić?
{4963}{5023}Po prostu włącz tryb|Mick St.John - uwodziciel.
{5043}{5077}Która dziewczyna mogłaby się oprzeć?
{5126}{5157}Dobrze, posłuchaj mnie.
{5161}{5211}Jeśli Morgan to Coraline
{5215}{5266}Nie mówię, że tak jest|Jeśli
{5275}{5326}I zorientuje się,|że ją podejrzewasz,
{5355}{5394}to nie wiem do czego może być zdolna.
{5414}{5442}Będę ostrożna.
{5464}{5503}Ale tak, czy inaczej,
{5510}{5561}W końcu poznam prawdę.
{5583}{5605}Obje poznamy.
{5611}{5813}Moonlight s01e09
{5819}{5886}capture: óńął|sync: óę@frs
{5894}{6090}polskie tłumaczenie:|sirith7 & man1aq
{6205}{6228}Ładna.
{6268}{6298}To moja żona Tina.
{6321}{6351}Chcę żebyś ją śledził.
{6355}{6422}Chcę wiedzieć gdzie chodzi|i z kim się spotyka.
{6473}{6515}Czemu myślisz, że ona cię zdradza?
{6519}{6551}Nie powiedziałem,|że tak myślę.
{6555}{6606}Już trochę siedzę w tym fachu,|panie Haggans.
{6610}{6646}Jeżeli mężczyzna chce, aby śledzono jego żonę,
{6653}{6692}to myśli, że ona ma romans.
{6701}{6738}Tina jest moją drugą żoną.
{6748}{6783}Oczywiście o wiele młodszą.
{6792}{6879}Dałem jej stabilność finansową,|status społeczny
{6887}{6949}i w zamian oczekuję wierności.
{6959}{7025}Ostatnio jest zdystansowana,|tajemnicza.
{7040}{7061}Jeśli byłaby pracownikiem,
{7065}{7134}Podejrzewałbym, że rozgląda się za inną pracą.
{7141}{7204}Ale ona nie jest pracownikiem.|Jest twoją żoną.
{7214}{7248}Reguła jest ta sama.
{7264}{7323}Jestem dyrektorem wykonawczym|firmy z listy 500 firm Forbes'a.
{7328}{7392}Jeżeli moja żona-trofeum|urządza sobie skoki w bok,
{7396}{7457}to chcę o tym wiedzieć wcześniej,|niż mój zarząd.
{7468}{7515}I chcę aby zajął się tym ktoś,
{7519}{7543}kto nie jest ze mną|w żaden sposób powiązany.
{7658}{7683}25,000 dolarów teraz,
{7687}{7732}kolejne 25,000|po dostarczeniu
{7737}{7784}Wszystkich dzwiękowych i fotograficznych| zapisów obserwacji.
{7789}{7851}Znam fotografa, który będzie doskonały do tego zlecenia.
{7856}{7901}Mam nadzieję, że wie|jak trzymać język za zębami.
{7908}{7952}Jesteś jedyną osobą,|która wie o tym wszystkim.
{7958}{8002}{y:i}Cokolwiek pojawi się w internecie
{8007}{8024}będę wiedział kto puścił farbę
{8029}{8075}i konsekwencje tego będą dotkliwe.
{8080}{8118}Czy wyrażam się jasno?
{8186}{8207}Krystalicznie.
{8211}{8270}Ona wyjdzie z mojego biura na Bunker Hill
{8274}{8315}dzisiaj około 13:00.
{8363}{8407}Jeszcze jedno pytanie,|panie Haggans.
{8450}{8496}Z pewnością nie ufa pan swojej żonie,
{8568}{8589}Ale czy pan ją kocha?
{8594}{8641}Ja ją posiadam, panie St. John.
{8653}{8694}To wszystko co potrzebuje pan wiedzieć.
{9027}{9067}Nie byłem pewny,|czy się pojawisz.
{9077}{9100}Tak, ja także.
{9122}{9169}Zauważ, że wybrałam|miejsce publiczne.
{9311}{9334}Ty stawiasz, prawda?
{9338}{9365}Ta, jasne.
{9370}{9393}Czy są państwo gotowi,|by złożyć zamówienie?
{9404}{9457}Poproszę carpaccio
{9461}{9514}z frytkami i...
{9519}{9597}ten burgund...|Romane-Conti Richbourg.
{9602}{9646}Doskonały wybór.|A dla pana?
{9674}{9706}Dziękuję, dla mnie nic.
{9772}{9812}Jestem na specjalnej diecie.
{9823}{9873}Ta, ty i wszyscy inni w tym mieście.
{9886}{9915}Narcystyczne świry.
{9943}{9974}Okay, więc jeżeli nie jesteś tutaj,|aby łamać się chlebem,
{9978}{10009}To w takim razie o co chodzi?
{10016}{10052}Chciałem przeprosić.
{10060}{10085}Tak myślałam.
{10089}{10147}Tamtej nocy,|całkowicie straciłem nad sobą kontrolę.
{10151}{10176}To mało powiedziane.
{10181}{10250}Nie ma żadnego usprawiedliwienia|dla mojego zachowania.
{10254}{10310}Mówisz o tym, kiedy podarłeś mi ubranie,
{10314}{10353}czy może o tym kiedy rzuciłeś mną o ziemię,
{10358}{10407}czy, ogólnie o potwornym przestraszeniu mnie
{10412}{10433}O którym?
{10448}{10484}W zasadzie o każdym z powyższych.
{10497}{10564}To przez to, że wyglądasz dokładnie tak...
{10589}{10619}Jak ktoś kogo znam...
{10624}{10664}Znałem...|dawno temu.
{10668}{10727}Jeżeli w stosunku do niej|zachowałbyś się w ten sposób,
{10731}{10771}nie sądzę, aby|skończyło się to zbyt dobrze.
{10782}{10844}Nie. Nie skończyłoby się.
{10860}{10893}Ale chcę ci to wynagrodzić.
{10906}{10969}Mam sprawę dotyczącą inwigilacji.|Potrzebuję fotografa.
{10974}{11033}To będzie 10,000 dolarów|za kilka dni pracy.
{11038}{11064}$10,000?!
{11075}{11097}Tak.
{11114}{11149}Romane-Conti Richbourg.
{11154}{11189}Przeprosiny przyjęte.
{11232}{11279}- Dziękuje.|- Proszę bardzo.
{11302}{11324}Frytkę?
{11340}{11357}Nie, dzięki.
{11361}{11388}Jesteś pewien?
{11402}{11443}Tak, smacznego.
{11458}{11485}Więc o co chodzi w tej sprawie?
{11500}{11541}Mąż myśli,|że jego żona ma romans.
{11545}{11584}Chce dowodu zanim jej to powie.
{11626}{11649}Szokujące.
{11653}{11683}Nie możesz zawsze osądzać.
{11688}{11730}Nie, miałam to na myśli|w dobrym tego słowa znaczeniu.
{11798}{11886}A jak chodzi o tą, byłą dziewczynę,|którą tak ci przypominam,
{11890}{11920}Co się stało?
{11929}{11956}Czy ona cię zdradzała, lub...
{11960}{11990}Byłą żonę w zasadzie,
{11994}{12045}i nie, niewierność nie była naszym problemem.
{12071}{12125}To był po prostu bardzo skomplikowany związek.
{12129}{12175}Najlepiej będzie, jeśli to w tym momencie zostawimy.
{12216}{12252}To brzmi jak opowieść.
{12269}{12306}Chcesz tą fuchę, czy nie?
{12310}{12377}Pomyślmy,,,|10 kawałków za łażenie za ludźmi
{12381}{12426}i strzelenie fotki jak uprawiają seks?
{12466}{12490}Wchodzę w to.
{12778}{12823}/W tych czasach, kopanie w czyjejś przeszłości
{12827}{12858}/Jest całkiem proste...
{12863}{12920}/wyszukiwanie w Google,|/sprawdzenie zadłużenia...
{13012}{13082}Morgan wzięła sprawę.|Będzie ze mną przez resztę dnia.
{13137}{13168}/Ale jeżeli ta przeszłość
{13172}{13218}/liczy ponad 300 lat...
{13258}{13334}/Dziennikarstwo zasada 101:|/Zacznij od początku.
{13382}{13433}/Wróć tam,|/gdzie wszystko się zaczęło.
{13537}{13560}Nie!
{13607}{13639}Nie!
{14221}{14246}Co to?
{14268}{14318}Fleur-De-Lis.
{14325}{14355}Czy wiesz,|że francuskie kurtyzany
{14359}{14408}były nim znaczone w XVIII wieku?
{14412}{14460}To jak permanentna|szkarłatna litera.
{14464}{14530}Czy to ma coś wspólnego z Paris Hilton?
{14550}{14584}Nie.
{14593}{14629}W takim razie nie obchodzi mnie.
{14649}{14677}Czy masz jakąś historię,|nad którą pracujesz?
{14681}{14728}Tak, właśnie wychodzę,|żeby przeprowadzić pewne poszukiwania.
{14732}{14792}Przynieś mi coś seksownego,|coś naprawdę dobrego.
{14802}{14864}Seks, zdrada, morderstwo.
{14876}{14915}To ma wszystko w sobie.
{15086}{15114}Ładna jest.
{15123}{15182}Ale za 50 kawałków|może sobie załatwić nową modelkę.
{15196}{15252}Jest tutaj dużo ludzi, mnóstwo telefonów komórkowych.
{15256}{15289}Co oznacza dużo zakłóceń.
{15299}{15366}Będę musiał być blisko, jeśli Haggans chce to wszystko na taśmie
{15385}{15437}Idę dalej, spróbuję zdobyć trochę czystych ujęć.
{15441}{15501}Okay. To dla ciebie.|Bądź w kontakcie.
{15505}{15560}Dasz mi znać jeśli zobaczysz coś ciekawego, okay?
{15567}{15622}To jest jak "Tożsamość Bourne'a",|super.
{15663}{15687}Okay.
{16061}{16115}Cel wchodzi na skwer od północnego-wschodu.
{16125}{16152}Widzę ją.
{16462}{16493}Myślę, że coś mamy.
{16520}{16545}Widzę go.
{16714}{16736}/...przejdźmy się
{16740}{16766}Co oni mówią?
{16791}{16841}Za dużo zakłóceń.|/Muszę się zbliżyć.
{17286}{17351}/Ok. Wiem, że idziesz dzisiaj w nocy do biura.
{17381}{17428}/Nie martw się.|/Mam to wszystko zaplanowane.
{17432}{17484}/Nie wiem. Czasami wydaje mi się,|/że za długo czekaliśmy.
{17488}{17564}/Nie skarbie, mówiłem ci.|/Nikt poza nami o tym nie wie.
{17569}{17623}/Skąd masz pewność,|że on nie wie?
{17706}{17728}Co?
{17805}{17850}Ruszaj. Ona cię widzi. Mick!
{17914}{17945}/Co się stało?|/O co chodzi?
{17953}{18007}/Nic. Zaczynam popadać w paranoję.
{18518}{18545}Co oni mówią?
{18559}{18607}Mikrofon nic nie wychwytuje.
{18737}{18777}O to zdjęcie chodziło!
{18810}{18842}/No dobra, idź już.
{18846}{18921}/Kiedy wrócisz do domu,|/zachowuj się naturalnie.
{18925}{19001}/W porządku? Jeśli się domyślił...|/- Wiem...
{19010}{19038}/To nas zabije.
{19090}{19112}/Odezwę się później.
{19116}{19145}Mick, mam to.
{19149}{19189}Wyraźnie widać pocałunek.
{19196}{19233}Jestem niewiarygodna.
{19247}{19295}O co chodzi? Możemy iść do Haggansa z tym zdjęciem.
{19299}{19338}To będzie najłatwiejsze 10 kawałków w życiu.
{19342}{19373}Ta, nie sądzę, że powinniśmy to zrobić.
{19377}{19390}Czemu?
{19394}{19450}Właśnie słyszałem jak Tina mówiła,|że Haggans ją zabije.
{19675}{19708}/Wiem, że idziesz dzisiaj w nocy do biura.
{19712}{19741}/Ale co ze mną?|
{19745}{19797}/Nie martw się.|/Mam to wszystko zaplanowane.
{19801}{19869}Po pocałunku słyszałem,|co oni mówili.
{19875}{19926}Miałeś rację co do tych zakłóceń.
{19930}{19982}Komórki, hałas uliczny...
{19986}{20054}Zrobienie z tym porządku trochę zajmie.
{20058}{20104}/Skąd masz pewność,|/że on nie wie?
{20108}{20136}/Bo go znam.
{20160}{20189}Nie, to nie to.
{20213}{20253}To było gdzieś tutaj.
{20278}{20303}Odezwę się później.
{20365}{20411}/Kiedy wrócisz do domu,|/zachowuj się naturalnie.
{20535}{20557}Słyszałem to, słyszałem.
{20561}{20618}Facet powiedział,|"ale jeśli się domyśli"
{20622}{20678}Wtedy Tina odpowiedziała,|"Wiesz, że nas zabije"
{20682}{20702}Przysięgam ci, że to słyszałem.
{20706}{20747}To mogło być wyolbrzymienie, no wiesz?
{20751}{20787}Jak "zabiłbym za WieśMaca".
{20791}{20838}Nie zabijesz przecież nikogo za WieśMaca.
{20842}{20868}Cóż, dla mnie to tak nie brzmiało.
{20872}{20907}Jesteś pewien, że to była ich rozmowa?
{20911}{20934}Jestem przekonany.
{20950}{20986}Może mikrofon zgubił to.
{20990}{21027}Sądzisz, że możesz coś usłyszeć lepiej,
{21031}{21123}niż cyfrowy jednokierunkowy mikrofon za 5000 dolarów?
{21152}{21204}A co jeśli Haggans nie myśli o rozwodzie?
{21208}{21249}Co jeśli użyje tych dowodów,
{21253}{21288}jako wymówki, aby zamordować żonę?
{21292}{21327}Czy rozwód nie byłby łatwiejszy?
{21331}{21374}Tak i bardziej publiczny.
{21378}{21418}Haggans nie wygląda mi na faceta, który chciałby
{21422}{21466}aby jego życie prywatne zostało wystawiona na światło dzienne.
{21470}{21522}Cóż, spotkałeś go, czy wygląda na facet, który
{21526}{21559}byłby zdolny do zabójstwa?
{21563}{21609}Każdy jest do tego zdolny...
{21684}{21736}W pewnych okolicznościach.
{21899}{21947}Haggans wynajął cię byś zdobył informacje.
{21951}{22010}Nie jesteś odpowiedzialny za to co z nimi zrobi.
{22014}{22046}Nie dopuszczę do śmierci tych ludzi.
{22050}{22082}Nie ma informacji, nie ma zapłaty.
{22086}{22141}W porządku. Pogadam z Haggansem|jeszcze raz, okay?
{22145}{22194}Zapytasz go,|czy planuje zabić żonę?
{22198}{22217}Wiesz co?
{22221}{22271}Spróbuję być bardziej subtelny.
{22353}{22406}Po drodze możemy|zatrzymać się w "Buzzwire."
{22431}{22476}Jestem zaprzyjaźniona z jednym z dźwiękowców,
{22488}{22542}I może on pomoże nam wyczyścić to nagranie.
{22607}{22637}/Miałam chłopaka w College'u
{22641}{22677}/Który nauczył mnie otwierać zamki.
{22681}{22722}/Myślałam, że to fajny trik imprezowy.
{22747}{22809}/Nauczył mnie także jak wypić piwo jednym łykiem.
{22848}{22896}/Nie jest to tak przydatne kiedy jest się dorosłym.
{22956}{22992}/Jedna rzecz to być u kogoś,
{22996}{23028}/kiedy cię zapraszają.
{23041}{23088}/Ścielą łóżka,|/myją naczynia,
{23092}{23124}/Chowają fajkę wodną.
{23137}{23182}/Ale kiedy nie spodziewają się towarzystwa,
{23217}{23282}/Wtedy widzisz jak ktoś naprawdę żyje.
{23392}{23450}/Zobaczmy jak Morgan żyje naprawdę.
{23929}{23960}Muszę się widzieć z panem Haggansem.
{23964}{24000}Nie ma go.
{24044}{24066}Widzę go.
{24072}{24109}Tak, technicznie tu jest,
{24113}{24151}ale dostałem dyspozycje,|aby mu nie przeszkadzać.
{24155}{24205}Po prostu powiedz mu,|że chce się z nim widzieć Mick St.John
{24209}{24270}Kiedy pan Haggans daje mi rozkaz, biorę go na poważnie.
{24303}{24356}Powiesz mu,|albo zrobię to osobiście.
{24546}{24602}Mówiłem, że nie chcę,|aby mi przeszkadzano.
{24869}{24895}Pan Haggans chce wiedzieć
{24899}{24935}Czy masz informacje,|o które prosił.
{24939}{25001}Jeśli tak, to mam ci|wypłacić drugą ratę.
{25046}{25126}Oddam je tylko panu Haggansowi... osobiście.
{25271}{25333}Powiedz swojemu szefowi,|że kiedy będzie mógł
{25339}{25408}mnie przyjąć to je dostanie...|Nie wcześniej.
{25530}{25550}Jak poszło?
{25554}{25583}Haggans mnie nie przyjął.
{25589}{25631}Ok. To jeszcze nie znaczy, że jest mordercą.
{25635}{25653}Nie znaczy też, że nim nie jest.
{25657}{25705}Będę śledził Tinę dopóki się nie upewnię.
{27230}{27299}Biltmore hotel, pokój 713.|Za godzinę.
{27344}{27369}Powinniśmy ich śledzić.
{27395}{27441}Spotkają się w Baltimore Hotel za godzinę.
{27451}{27489}Zaczekaj. Skąd wiesz?
{27502}{27525}Zaufaj mi.
{27615}{27661}/Nie wiem, co oczekiwałam, że znajdę.
{27688}{27728}/Niezłe buty...
{27732}{27800}/Prada, Y3, Manolos...
{27804}{27847}/Chyba wykonuję niewłaściwą pracę.
{27864}{27914}/Domyślam się, że nieśmiertelni|/nie robia zakupów w CCC.
{28081}{28132}Jedziemy właśnie do|mieszkania Morgan. Gdzie jesteś?
{28225}{28245}Wiem, wiem...
{28249}{28282}To zajmie tylko minutę.
{28286}{28317}Albo tylko dwie.
{28321}{28358}Mam jedną rzecz, którą...
{28505}{28547}Mam statyw,|który doskonale się do tego nadaje
{28570}{28623}I długi obiektyw,|który wychwyci nawet kroplę potu
{28627}{28653}z około 100 jardów.
{28657}{28698}Za bardzo się tym podniecasz.
{28702}{28725}Wiesz o tym, prawda?
{28802}{28827}Beth?
{28854}{28881}Cześć.
{28908}{28940}Mówiłeś coś?
{28973}{29031}Tak, mowiłem chodź, pośpiesz się! Idziemy!
{29035}{29069}Ok. Ja tylko...
{29108}{29152}Tylko upewniam się...|czy mam wszystko.
{29163}{29196}Zawsze coś...
{29305}{29327}Wszystko w porządku?
{29331}{29370}To, co masz wystarczy.|Nie ma duzo czasu.
{29374}{29414}No dalej, nie chcemy|niczego opuścić. Chodź.
{29418}{29488}Wow. Ktoś naprawdę poczuł zew.
{30086}{30139}Nadal nie wiem,|jak ci się udało usłyszeć co mówią.
{30143}{30187}Musisz mieć słuch nietoperza.
{30194}{30249}Niezupełnie nietoperza.
{30253}{30284}Wiesz co? Bądź wdzięczny.
{30288}{30361}Umawiałam się z wieloma muzykami,
{30365}{30414}po paru latach scenie, byli głusi jak pnie.
{30429}{30484}- Muzycy, co?|- Taa.
{30605}{30631}Hey.
{30641}{30675}Hey, możesz rozmawiać?
{30691}{30746}Nie bardzo. Gdzie jesteś?
{30750}{30806}Dalej u Morgan.|Było blisko.
{30812}{30854}Ta, nawet za blisko.
{30976}{31040}Śpiesz się. Ciuchy zaczynają latać w powietrzu.
{31078}{31101}/Gdzie jesteś?
{31105}{31128}W hotelu.
{31132}{31167}Czyje ciuchy latają w powietrzu?
{31171}{31209}Wiesz co? Ja...
{31224}{31263}nie mogę się w to teraz zagłębiać.
{31292}{31331}O mój Boże. Będzie gorąco!
{31335}{31368}Poważnie. Co wy tam wyprawiacie?
{31372}{31401}Pracujemy nad sprawą.
{31405}{31437}Brzmi raczej, jakbyś ty pracował nad czymś.
{31441}{31487}Musisz się pośpieszyć albo się zacznie bez ciebie,
{31491}{31534}- to naprawdę gorące.|- Mick!
{31569}{31638}Muszę iść... ja|muszę iść
{32231}{32251}Mick?
{32515}{32551}Czy oni coś mówią?
{32571}{32648}Nie, chyba że używają jęków i oddechów jako kodu.
{32666}{32697}Posłuchaj tego.
{33194}{33247}/Co twój ojciec by o tym pomyślał?
{33270}{33331}/Jesteś jego żoną. Sama go spytaj.
{33358}{33421}Żona Haggansa ma romans z jego synem.
{33425}{33465}Swoim pasierbem.
{33477}{33533}/To byłby ostatni gwóźdź do naszej trumny.
{33537}{33570}To perwersyjne...
{33586}{33638}I dobry motyw dla zbrodni.
{33674}{33701}Tak.
{33717}{33744}Tak.
{34029}{34053}Hey!
{34067}{34095}Hey!
{34194}{34212}Hey!
{34216}{34238}Jak tam sprawa?
{34242}{34286}Nie ma to jak spędzić popołudnie
{34290}{34319}Przytuleni w pokoju hotelowym,|
{34319}{34368}patrząc na członków rodziny uprawiających seks.
{34387}{34460}Oni nie są nawet powiązani biologicznie, więc...
{34464}{34503}To było jak Płać-Za-Patrzenie.
{34507}{34535}Chcesz zobaczyć ich zdjęcia? Są gorące.
{34539}{34597}Myślę, że nie.|Są poufne.
{34605}{34671}Nie rumienisz się,|ale myślę, że jesteś zawstydzony.
{34678}{34731}Jesteś taki słodki.|Taki staromodny.
{34741}{34763}Nie, nie jestem.
{34767}{34804}Kiedy to się działo,|to nie byłeś taki nieśmiały.
{34808}{34882}Tak się cieszę, że razem pracujecie.
{34886}{34927}Wydaje mi się że stanowicie zgraną drużynę.
{34931}{34988}Myślałam, że to mógłby być stały układ.
{34992}{35017}Zwykłem pracować sam.
{35021}{35057}Miałam na myśli,|że znajdziemy coś dla Beth.
{35061}{35103}Możemy stworzyć trio lub coś takiego.
{35135}{35198}Chętnie, ale mam|swoje własne śledztwo w toku
{35214}{35253}Badania nad tą nową historią.
{35257}{35304}No wiesz Maureen Relentless.
{35312}{35373}Ale...|bawcie się dobrze.
{35388}{35420}Hey, słuchaj, Beth,
{35462}{35502}Morgan i ja będziemy tu|przez parę godzin.
{35506}{35572}Więc może spotkamy się jak wrócisz.
{35576}{35601}Może.
{35620}{35668}Zadzwonię kiedy będę kończyła.
{35849}{35873}Hey.
{35903}{35947}Jak chodzi o to co stało się w hotelu...
{35951}{35973}O co?
{35988}{36012}Pocałunek.
{36032}{36064}To było miłe, prawda?
{36087}{36119}Cóż, tak, ale...
{36136}{36187}Nie bądź taki dziwny.
{36193}{36236}To było...|To nic nie znaczy.
{36271}{36299}Dopóki tego nie zechcesz.
{36303}{36346}Nie. Oczywiście, że nie.|Miałem na myśli...
{36368}{36423}Rozumiem.|Nie chcesz, żebym powiedziała Beth.
{36438}{36481}Miałaby ci to za złe,|prawda?
{36491}{36548}Nie sądzę, aby ona była w twoim typie.
{36552}{36577}- Poważnie?|- Aha.
{36581}{36616}A kto jest według ciebie w moim typie?
{36620}{36660}Cóż, to byłabym ja...
{36693}{36742}Wyglądając tak jak twoja była i w ogóle.
{36980}{37013}Mick st. John.
{37022}{37056}Tu asystent pana Haggansa.
{37060}{37090}Pan Haggans chce wiedzieć, czy jesteś gotowy
{37094}{37130}by wręczyć mu zlecone materiały.
{37134}{37197}Cóż, to zależy.|Czy jest gotów, by mnie przyjąć?
{37220}{37288}Pan Haggans spotka się z tobą jeśli masz materiały.
{37297}{37361}Ok, za godzinę w restauracji Ca Va.
{37376}{37441}Możemy omówić moje warunki przekazania informacji.
{37491}{37528}Spotykasz się z Haggansem?
{37555}{37595}Może uda mi się dowiedzieć,|czy podejrzewa,
{37596}{37637}że jego syn jest zamieszany w sprawę.
{37639}{37670}A co z zapisem podsłuchu?
{37674}{37731}Biorę wszystko do biura, po drodze do restauracji.
{37735}{37800}Nie dam Haggansowi niczego|dopóki nie dowiem się co zamierza
{37804}{37839}Daj mi swoją kartę pamięci.
{38230}{38286}Cóż, kto by się spodziewał.
{38326}{38349}Dzięki.
{38378}{38403}Sprzedaj to.
{38521}{38563}Muszę z tobą porozmawiać o Micku.
{38581}{38612}Wiem, że jesteś jego przyjacielem.
{38616}{38640}Ma kłopoty?
{38644}{38692}Nie wiem.|Tak myślę.
{38713}{38768}To jego była żona Coraline.
{38943}{38993}Coraline umarła|dawno temu.
{38997}{39030}Nie sądze.
{39038}{39091}Myślę, że przeżyła i stała się człowiekiem
{39095}{39170}i ukrywa się pod nazwiskiem|Morgan Vincent.
{39299}{39347}Nie wiem co Mick ci o mnie powiedział.
{39356}{39452}Niewiele, ale wiem, że jesteś... wampirem
{39472}{39510}i wiem, że ci ufa.
{39547}{39580}Czego chcesz?
{39716}{39743}Prawdy.
{39870}{39916}Przepraszam pana, ale nie może pan tutaj siedzieć
{39920}{39949}Nie złożywszy zamówienia.
{39953}{40011}Czekam na kogoś.|Może skusi się pan na kanapkę?.
{40015}{40057}- Nie, dziękuję.|- Może coś z deserów?
{40061}{40083}Nie jestem głodny.
{40087}{40133}Więc dlaczego spotyka się pan z ludźmi w restauracjach?
{40156}{40212}Ok, ale może w tym momencie powinien pan rozważyć...
{40216}{40252}że pańska dziewczyna się nie pojawia.
{40709}{40741}Jak poszło z Haggansem?
{40745}{40780}Nie pojawił się. Nawet nie zamierzał.
{40784}{40832}To był wybieg, żebym wyszedł z biura
{40836}{40870}aby mógł wykraść dokumenty!
{40874}{40912}Cóż, w takim razie chodźmy złożyć mu wizytę w biurze.
{40916}{40962}Nie. Muszę dostać się do jego syna.
{40981}{41034}Haggans wie o jego związku z Tiną.
{41038}{41097}Ok, zaraz sprawdzę jego adres dla ciebie.
{41101}{41124}Spójrzmy...
{41174}{41227}W porządku, Owen Haggans...
{41231}{41280}- "22 Wedgewood Lane, Bel Air."|- Idę.
{41284}{41328}- Bądź ostrożny.|- Tak, tak.
{41332}{41375}Myślałam, że jesteś fotografem.
{41382}{41436}Owszem, jestem. Możesz nadal tak mysleć.
{41440}{41474}Więc dlaczego jeden z moich dźwiękowców
{41478}{41517}dał mi ten pendrive dla ciebie?
{41521}{41595}Bo poprosiłam go, aby wyczyścił dla mnie nagranie.
{41604}{41626}Właśnie dlatego.
{41650}{41681}Do jakiego to artykułu?
{41685}{41739}Nadal jest w fazie projektu,
{41743}{41782}Ale myślę, że ci się spodoba.|Mhm.
{41983}{42015}Spotkałem Morgan.
{42022}{42068}I napewno wygląda jak|Coraline...
{42072}{42107}Nawet całkiem jak Coraline.
{42111}{42137}Ale to nie ona.
{42141}{42177}Morgan nie jest wampirem.
{42188}{42279}Co jeśli Coraline znalazła sposób,|by stać się człowiekiem?
{42310}{42350}Najpierw Mick, teraz ty.
{42356}{42420}Nie ma lekarstwa na wampiryzm,|magicznej pigułki,
{42435}{42474}Nie stukniesz swoimi rubinowymi pantofelkami
{42478}{42510}i ponownie dołączysz do kręgu żywych.
{42515}{42564}Stanie się wampirem to droga w jedną stronę.
{42568}{42619}Musi być sposób.|Myślę, że Mick...
{42623}{42649}słuchaj,|jak chodzi o Coraline,
{42653}{42693}Mick nie myśli swoją dużą głową.
{42713}{42746}Musisz zrozumieć.
{42754}{42795}Ich związek
{42799}{42839}był jednym z tych przerażających, całkowicie
{42840}{42873}autodestruktywnych szalonych przedstawień,
{42877}{42912}których szukasz przez całe swoje życie, wiedząc
{42916}{42982}że mogą skończyć się tylko poprzez czyjąś śmierć.
{42995}{43043}To twoja idea miłości?
{43049}{43095}Cóż mogę ci rzec?|Jestem romantykiem.
{43133}{43176}To był dom Coraline|w Hollywood,
{43181}{43212}Tam się po raz pierwszy spotkali.
{43231}{43260}Tak, to było całkiem niezłe.
{43264}{43306}Ona naprawdę potrafiła wydać przyjęcie.
{43320}{43345}Więc znałeś ją?
{43349}{43386}Spotkałem ją pierwszy raz w Nowym Jorku.
{43400}{43433}Lincoln był prezydentem.
{43458}{43496}Mick powiedział, że była kurtyzaną.
{43502}{43518}Tak?
{43529}{43588}Cóż, Coraline miała wiele wcieleń dla wielu ludzi
{43597}{43653}- Głównie dla mężczyzn.|- Ale Mick był inny?
{43670}{43729}/Tak.|Ona go chciała i dostała go...
{43758}{43794}/I to naprawdę na niego działało.
{43803}{43854}/Ale ostatecznie szaleństwa było za wiele,
{43862}{43898}/i Mick chciał odejść.
{43906}{43926}/Wiesz, chciał to przerwać,
{43930}{43989}/ale Coraline była jak nałóg narkotykowy.
{43993}{44028}/Wciąż do niej wracał.
{44060}{44094}Dopóki mnie nie porwała?
{44122}{44181}Mick nie mógł znieść myśli,|że przez niego umrze dziecko.
{44229}{44285}/w końcu szczęśliwa rodzina.
{44301}{44336}/Tego było za wiele.
{44351}{44401}To dało mu siłę,|by uwolnić się raz na zawsze.
{44563}{44593}/Pamiętam pożar.
{44661}{44703}/Patrzyłam jak płonie.
{44892}{44935}/Nie byłam zdolna zapytać o to Micka.
{44944}{44999}Wiem, że czuje się wytarczająco winny.
{45017}{45090}Ale dlaczego Coraline wybrała właśnie mnie?
{45113}{45182}Może chciała w ten sposób scalić rodzinę,
{45189}{45250}jak kobieta zachodząca w ciążę,|by ocalić małżeństwo.
{45276}{45308}Dlaczego właśnie ty?|Znalazłaś się prawdopodobnie
{45312}{45355}w złym miejscu o złym czasie.
{45377}{45417}Ale to nie podziałało.|Nie odzyskała go.
{45422}{45458}Słuchaj, znasz Micka wystarczająco dobrze.
{45462}{45538}A ty znałeś Coraline przez długi okres czasu.
{45550}{45614}Więc jeśli wróciła,|to czego chce?
{45621}{45660}Jeśli Coraline wrociła,
{45667}{45696}a to jest duże "jeśli",
{45718}{45758}wrócila po Micka.
{45879}{45899}/Po zastanowieniu, zdecydowałam się
{45903}{45961}/by zobaczyć imprezowy dom Coraline.
{45967}{46013}/To jedna rzecz chcieć znać prawdę,
{46017}{46073}/a druga stanąć z nią twarzą w twarz.
{46077}{46148}/Mój umysł długo blokował wspomnienia.
{46195}{46239}/chronił przed tym, co się stało.
{46281}{46331}/To był jedyny sposób|/abym czuła się bezpiecznie.
{46369}{46450}/Nawet teraz coś we mnie krzyczy "stop"!
{46493}{46521}/Ale nie mogę się zatrzymać|/i zastanawiam się,
{46531}{46601}/czy kiedykolwiek znów poczuję się bezpieczna
{47505}{47526}Tak?
{47533}{47556}Nazywam się Mick st. John.
{47560}{47619}Jestem prywatnym detektywem|wynajętym przez twojego ojca.
{47675}{47702}Wejdź.
{47740}{47763}Dzięki.
{47786}{47849}/Mówiłem ci.|Nikt poza nami nie wie.
{47905}{47962}/Kiedy wrócisz do domu zachowuj się naturalnie, okay?
{47966}{47983}/To jest zaplanowane,
{47987}{48038}/ale jeśli się domyśli,|/że chcemy go zabić...
{48080}{48125}/Kiedy wrócisz do domu zachowuj się naturalnie, okay?.
{48129}{48176}/To jest zaplanowane,|ale jeśli się domyśli
{48180}{48220}/- że chcemy go zabić...|/- wiem.
{48227}{48255}/Zabije nas pierwszy.
{48316}{48400}Więc dlaczego mój ojciec miałby wynajmować detektywa?
{48405}{48432}By śledził Tinę.
{48450}{48478}Podejżewał,|że ma romans,
{48482}{48539}Ale nie wiedział z kim.
{48900}{48923}To ty?
{48927}{48970}To ty włamałeś się do mojego biura?
{49263}{49324}Nie możemy pozwolić|by ktokolwiek inny wiedział.
{49333}{49385}Nigdy nie dostaniemy mojego ojca|jeśli będzie coś podejrzewał.
{49459}{49494}Więc zabijemy go tej nocy.
{50015}{50040}Mick?
{50192}{50215}Mick?
{50296}{50329}No dalej. Odbierz, Mick.
{50859}{50885}Mick.
{50911}{50932}Chodź.
{50999}{51028}O mój Boże.
{51134}{51168}Musieli mnie uderzyć od tyłu.
{51172}{51225}O mój Boże.
{51314}{51343}Dziękuję.
{51369}{51408}W porządku, wezmę cię do szpitala.
{51420}{51479}Nie, nic mi nie jest.|To tylko rozcięcie.
{51493}{51524}Zawsze są gorsze,|niż wyglądają.
{51528}{51551}Co?
{51557}{51616}Uh, wyglądają gorzej. niż są w rzeczywistości.
{51621}{51654}To miałem na myśli.
{51678}{51725}Haggans nie planował morderstwa jako jedyny.
{51751}{51779}Wiem o tym.
{51787}{51830}Haggans|jest zamierzoną ofiarą.
{51851}{51912}Próbują go teraz znaleźć.|Musimy być pierwsi.
{52655}{52683}O mój Boże.
{53034}{53067}Cześć skarbie.
{53207}{53235}Spokojnie.
{53246}{53294}Musisz teraz iść spać,|okay?
{53478}{53538}/Tu mnie trzymała,|/samą,
{53555}{53598}/zamkniętą w tym pokoju,
{53628}{53678}/oczekującą na poznanie Micka,
{53736}{53759}/By znów go skusić.
{53763}{53829}/By uczynić nas rodziną|w jej zwichrowanym umyśle.
{54033}{54089}/Musisz trochę się przespać|/tej nocy.Wiesz czemu?
{54097}{54126}/Ponieważ jutro jest wielki dzień.
{54130}{54180}/Jutro poznasz swojego nowego tatę.
{54192}{54252}/Wezmę cię byś poznała nowego tatę.
{54924}{54950}Hey.
{54960}{54999}- Pana Haggansa tu nie ma.|- A gdzie jest?
{55003}{55042}- Skończył dzień pracy.|- Dokąd poszedł?
{55046}{55092}Nie muszę ci nic mówić.
{55105}{55131}Powiedz mi gdzie jest Haggans,
{55135}{55180}lub miej nadzieję, że ta firma ma dobrą opiekę dentystyczną
{55184}{55249}Wyszedł dwie minuty temu|wraz ze swoim synem.
{55609}{55641}Jedź windą.
{55929}{55961}Tina czeka na nas w samochodzie.
{55965}{56009}Nie powiesz mi gdzie jedziemy, jaki jest plan?
{56013}{56065}Nie. Daj spokój tato.|Niszczysz niespodziankę.
{56124}{56151}Niespodzianka.
{56180}{56207}Mr. St. John.
{56220}{56273}Hey! Co do diabła...|To mój syn!
{56277}{56334}Tak. to twój syn.|To także kochanek twojej żony.
{56338}{56383}Tych dwoje konspirowało by cię zabić.
{56406}{56436}To niemożliwe.
{56483}{56527}Dzwoń po policję.|Teraz! Teraz!
{56558}{56590}Morgan!
{56943}{56979}Kurwa mać.
{56999}{57022}Co to było?
{57048}{57098}A mówili że to Jordan rządzi w powietrzu.
{57192}{57249}Syn i macocha, mieli romans,
{57253}{57311}Konspirowali by zabić męża/ojca?
{57315}{57352}Prawdopodobnie doszli do wniosku, że bez niego,
{57356}{57407}mogą mieć zarówno firmę, jak i siebie nawzajem.
{57411}{57444}Przypomnij mi bym miał dzieci.
{57464}{57518}Słuchaj, asystent Haggansa,|nazywa się Tucker,
{57527}{57568}wyciągnął mnie z biura dla Owena.
{57572}{57637}- Musiał z nim współpracować.|- Wyślę samochód.
{57648}{57685}Masz na to wszystko dowody?
{57689}{57717}Audio i foto.
{57725}{57767}Będziemy potrzebować tych zdjęć.
{57821}{57848}Morgan.
{57895}{57923}Przepraszam.
{57950}{58005}Przepraszam. Nadal jestem|trochę wystraszona.
{58055}{58100}Nigdy nie byłam|prawie zabita.
{58214}{58248}Masz wszystko co potrzebujesz?
{58252}{58299}Tak. Jedź do domu|i pozbieraj się.
{58309}{58354}Jutro możesz przynieść wszystko na komisariat.
{58380}{58412}Chodź.|Zabieramy się stąd.
{59842}{59878}Chcesz czegoś,|Mick?
{60275}{60300}Coraline.
{60315}{60338}Coraline.
{60390}{60430}Naprawdę jesteś zaskoczony?
{60471}{60519}Jak wiele wskazówek musiałam ci dać?
{60526}{60587}Książka Prousta,|nasza stara piosenka.
{60594}{60646}Nawet zamówiłam szklankę mojego ulubionego wina.
{60690}{60745}Naprawdę myślałeś, że mnie zabiłeś, prawda?
{60754}{60789}Jak to zrobiłaś, co?
{60819}{60838}Jak to...
{60842}{60872}Stanie się znów człowiekiem?
{60876}{60899}Tak.
{60905}{60933}Myślałam, że cię to zainteresuje.
{60937}{60976}Wydawałeś się lubić ludzkie kobiety.
{60980}{61034}Mówisz mi, że jest droga powrotna?
{61067}{61116}Mówisz mi, że jest lekarstwo?
{61181}{61210}Powiedz mi. Powiedz mi.
{61280}{61318}- Mick!|- Czekaj.
{61328}{61357}Mick!
{61507}{61528}/Mick!
{61769}{61800}Mam dowód.
{61817}{61878}Okłamywała nas,|zwodziła.
{61887}{61916}Morgan to Coraline.
{61920}{61960}- Wiem o tym.|- Wiesz?
{62005}{62036}Cześć, Beth.
{62102}{62136}Jak mogłeś?
{62204}{62247}To nie jest to co myślisz.
{62556}{62592}Nie! Nie! Nie!
{62599}{62626}Co ty robisz?
{62653}{62698}O mój boże.
{62717}{62764}Staraj się nie ruszać.
{62778}{62829}Cóżeś zrobiła?
{62847}{62913}Posłuchaj mnie, Coraline.|Staraj sie nie ruszać.
{62925}{62959}Musimy wziąć ją do szpitala.
{62963}{63020}Kołki nie zabijają wampirów.|Po prostu was paraliżują.
{63024}{63049}Ona nie jest wampirem.
{63053}{63091}Ona to Coraline!|Sam to powiedziałeś przed chwilą!
{63095}{63152}Ona to Coraline,|ale ona nie jest wampirem!
{63169}{63201}Już nie.
{63216}{63245}Ona jest człowiekiem.
{63256}{63290}Jest lekarstwo.
{63296}{63327}Ona ma lekarstwo.
{63428}{63668}polskie tłumaczenie:|sirith7 & man1aq
Wyszukiwarka
Podobne podstrony:
Moonlight S01E06Moonlight Sonata (piano) Ludwig van BeethovenMoonlight S01E13Lost S01E09 DVDRip XviD WATMoonlight S01E14 plMen in Trees S01E09Moonlight (2002)Can t fight the moonlight LeeAnnRimesMoonlight S01E04Down Low MoonlightMoonlight S01E03Frederik Pohl Mars by MoonlightBeing Human US S01E09 HDTV XviD LOLChicago Moonlight SerenadeMoonlight S01E07Moonlight S01E01Moonlight S01E02Moonlight S01E15 HDTV XviD XOR [VTV]Alcatraz S01E09więcej podobnych podstron