Moonlight S01E09


{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{9}{60}{y:i}Poprzednio w Moonlight...
{68}{108}Widziałem Coraline|poprzedniej nocy.
{117}{159}Wyglądasz dokładnie tak|jak ktoś kogo znałem.
{162}{209}- Może jak była dziewczyna?|- Była żona.
{240}{274}Coraline nie żyje.
{276}{318}Na własne oczy widziałeś jak umiera.
{330}{369}Zostałam porwana kiedy miałam 4 lata.
{370}{402}Niewiele z tego pamiętam.
{403}{465}Ale mężczyzna który mnie uratował|On był nieustraszony.
{466}{528}Tak długa jak byłam w jego ramionach,|wiedziałam że jestem bezpieczna.
{566}{614}Wiem kto mnie uratował|kiedy byłam mała.
{625}{669}Znalazłam mojego anioła stróża.
{767}{802}{y:i}Wspomnienia mogą być zawodne...
{902}{927}Mick!
{996}{1018}Mick!
{1022}{1069}{y:i}Jednej chwili ulotne jak szept,
{1097}{1150}{y:i}a następnej potężne jak krzyk.
{1163}{1182}Mam dowód.
{1186}{1249}Okłamywała nas,|zwodziła.
{1258}{1301}Morgan to Coraline.
{1305}{1344}- Wiem o tym.|- Wiesz?
{1361}{1423}{y:i}Spędziłam tak wiele czasu|ukrywając się przed przeszłością...
{1435}{1459}Cześć, Beth.
{1463}{1494}{y:i}Ignorując szepty.
{1534}{1559}Jak mogłeś?
{1566}{1601}To nie tak jak myślisz.
{1623}{1672}{y:i}Ale teraz wszystko pamiętam.
{1688}{1750}{y:i}I mogę usłyszeć jedynie krzyki.
{1842}{1898}/24 godziny wcześniej.
{2113}{2137}Hey.
{2173}{2216}- Dostałem twoją wiadomość.|- Wsiadaj.
{2243}{2277}Masz zamiar powiedzieć mi co tutaj robisz?
{2281}{2303}Wsiadaj.
{2627}{2652}Ok
{2691}{2726}Wydaje ci się to normalne?
{2739}{2790}Morgan nie zbytnio o swoją prywatność, prawda?
{2877}{2933}Widzisz? Przykułam twoją uwagę.
{3003}{3033}Więc opowiedz mi o niej.
{3058}{3076}O kim?
{3100}{3126}O twojej byłej żonie.
{3147}{3172}Co chcesz wiedzieć?
{3177}{3238}Cóż mamy dużo czasu,|więc może zaczniesz od początku?
{3255}{3288}Jak stała się wampirem?
{3292}{3360}Coraline została przemieniona|na początku XVIII wieku we Francji.
{3365}{3424}- Była kurtyzaną.|- Była dziwką.
{3438}{3484}Nie, raczej przyjaciółką dworu.
{3488}{3538}- Nadal ma te ruchy.|- Beth, to nie ona.
{3542}{3584}- Była dobra w łóżku?|- Rozumiesz to, prawda?
{3588}{3639}Więc byłeś jak na zawołanie|przez te 33 lata.
{3643}{3675}Czy to właśnie seks sprawiał, że wracałeś?
{3679}{3700}Co to ma być?
{3704}{3746}Ona mnie porwała,|kiedy miałam 4 lata.
{3750}{3781}Zabrała mnie z łóżka,
{3785}{3811}Sterroryzowała mnie
{3815}{3838}i prawie mnie zabiła.
{3842}{3893}Tak, Coraline to zrobiła,
{3900}{3953}a nie kobieta,|która właśnie śledzisz.
{3959}{4005}Jesteś pewien w 100%?
{4025}{4053}Bez żadnych wątpliwości?
{4124}{4153}Schowaj się.
{4370}{4430}Jeśli to ta sama kobieta, która zniszczyła moje dzeciństwo,
{4434}{4457}muszę wiedzieć.
{4461}{4510}Chcesz mi powiedzieć,|że nie możesz tego zrozumieć?
{4514}{4564}W porządku.|Co chcesz żebym zrobił?
{4582}{4637}Jeśli Coraline to Morgan.
{4641}{4688}To musi być coś,|czego zapomniała zatuszować,
{4692}{4740}Jakiś rodzaj dowodu.
{4744}{4809}To przecież ty powiedziałaś mi,|że jej historia jest bez zarzutu.
{4813}{4849}Na pierwszy rzut oka.
{4855}{4892}Ale teraz chcę się temu|przyjrzeć uważniej.
{4896}{4921}Musisz ją czymś zająć.
{4925}{4959}Jak niby mam to zrobić?
{4963}{5023}Po prostu włącz tryb|Mick St.John - uwodziciel.
{5043}{5077}Która dziewczyna mogłaby się oprzeć?
{5126}{5157}Dobrze, posłuchaj mnie.
{5161}{5211}Jeśli Morgan to Coraline
{5215}{5266}Nie mówię, że tak jest|Jeśli
{5275}{5326}I zorientuje się,|że ją podejrzewasz,
{5355}{5394}to nie wiem do czego może być zdolna.
{5414}{5442}Będę ostrożna.
{5464}{5503}Ale tak, czy inaczej,
{5510}{5561}W końcu poznam prawdę.
{5583}{5605}Obje poznamy.
{5611}{5813}Moonlight s01e09
{5819}{5886}capture: óńął|sync: óę@frs
{5894}{6090}polskie tłumaczenie:|sirith7 & man1aq
{6205}{6228}Ładna.
{6268}{6298}To moja żona Tina.
{6321}{6351}Chcę żebyś ją śledził.
{6355}{6422}Chcę wiedzieć gdzie chodzi|i z kim się spotyka.
{6473}{6515}Czemu myślisz, że ona cię zdradza?
{6519}{6551}Nie powiedziałem,|że tak myślę.
{6555}{6606}Już trochę siedzę w tym fachu,|panie Haggans.
{6610}{6646}Jeżeli mężczyzna chce, aby śledzono jego żonę,
{6653}{6692}to myśli, że ona ma romans.
{6701}{6738}Tina jest moją drugą żoną.
{6748}{6783}Oczywiście o wiele młodszą.
{6792}{6879}Dałem jej stabilność finansową,|status społeczny
{6887}{6949}i w zamian oczekuję wierności.
{6959}{7025}Ostatnio jest zdystansowana,|tajemnicza.
{7040}{7061}Jeśli byłaby pracownikiem,
{7065}{7134}Podejrzewałbym, że rozgląda się za inną pracą.
{7141}{7204}Ale ona nie jest pracownikiem.|Jest twoją żoną.
{7214}{7248}Reguła jest ta sama.
{7264}{7323}Jestem dyrektorem wykonawczym|firmy z listy 500 firm Forbes'a.
{7328}{7392}Jeżeli moja żona-trofeum|urządza sobie skoki w bok,
{7396}{7457}to chcę o tym wiedzieć wcześniej,|niż mój zarząd.
{7468}{7515}I chcę aby zajął się tym ktoś,
{7519}{7543}kto nie jest ze mną|w żaden sposób powiązany.
{7658}{7683}25,000 dolarów teraz,
{7687}{7732}kolejne 25,000|po dostarczeniu
{7737}{7784}Wszystkich dzwiękowych i fotograficznych| zapisów obserwacji.
{7789}{7851}Znam fotografa, który będzie doskonały do tego zlecenia.
{7856}{7901}Mam nadzieję, że wie|jak trzymać język za zębami.
{7908}{7952}Jesteś jedyną osobą,|która wie o tym wszystkim.
{7958}{8002}{y:i}Cokolwiek pojawi się w internecie
{8007}{8024}będę wiedział kto puścił farbę
{8029}{8075}i konsekwencje tego będą dotkliwe.
{8080}{8118}Czy wyrażam się jasno?
{8186}{8207}Krystalicznie.
{8211}{8270}Ona wyjdzie z mojego biura na Bunker Hill
{8274}{8315}dzisiaj około 13:00.
{8363}{8407}Jeszcze jedno pytanie,|panie Haggans.
{8450}{8496}Z pewnością nie ufa pan swojej żonie,
{8568}{8589}Ale czy pan ją kocha?
{8594}{8641}Ja ją posiadam, panie St. John.
{8653}{8694}To wszystko co potrzebuje pan wiedzieć.
{9027}{9067}Nie byłem pewny,|czy się pojawisz.
{9077}{9100}Tak, ja także.
{9122}{9169}Zauważ, że wybrałam|miejsce publiczne.
{9311}{9334}Ty stawiasz, prawda?
{9338}{9365}Ta, jasne.
{9370}{9393}Czy są państwo gotowi,|by złożyć zamówienie?
{9404}{9457}Poproszę carpaccio
{9461}{9514}z frytkami i...
{9519}{9597}ten burgund...|Romane-Conti Richbourg.
{9602}{9646}Doskonały wybór.|A dla pana?
{9674}{9706}Dziękuję, dla mnie nic.
{9772}{9812}Jestem na specjalnej diecie.
{9823}{9873}Ta, ty i wszyscy inni w tym mieście.
{9886}{9915}Narcystyczne świry.
{9943}{9974}Okay, więc jeżeli nie jesteś tutaj,|aby łamać się chlebem,
{9978}{10009}To w takim razie o co chodzi?
{10016}{10052}Chciałem przeprosić.
{10060}{10085}Tak myślałam.
{10089}{10147}Tamtej nocy,|całkowicie straciłem nad sobą kontrolę.
{10151}{10176}To mało powiedziane.
{10181}{10250}Nie ma żadnego usprawiedliwienia|dla mojego zachowania.
{10254}{10310}Mówisz o tym, kiedy podarłeś mi ubranie,
{10314}{10353}czy może o tym kiedy rzuciłeś mną o ziemię,
{10358}{10407}czy, ogólnie o potwornym przestraszeniu mnie
{10412}{10433}O którym?
{10448}{10484}W zasadzie o każdym z powyższych.
{10497}{10564}To przez to, że wyglądasz dokładnie tak...
{10589}{10619}Jak ktoś kogo znam...
{10624}{10664}Znałem...|dawno temu.
{10668}{10727}Jeżeli w stosunku do niej|zachowałbyś się w ten sposób,
{10731}{10771}nie sądzę, aby|skończyło się to zbyt dobrze.
{10782}{10844}Nie. Nie skończyłoby się.
{10860}{10893}Ale chcę ci to wynagrodzić.
{10906}{10969}Mam sprawę dotyczącą inwigilacji.|Potrzebuję fotografa.
{10974}{11033}To będzie 10,000 dolarów|za kilka dni pracy.
{11038}{11064}$10,000?!
{11075}{11097}Tak.
{11114}{11149}Romane-Conti Richbourg.
{11154}{11189}Przeprosiny przyjęte.
{11232}{11279}- Dziękuje.|- Proszę bardzo.
{11302}{11324}Frytkę?
{11340}{11357}Nie, dzięki.
{11361}{11388}Jesteś pewien?
{11402}{11443}Tak, smacznego.
{11458}{11485}Więc o co chodzi w tej sprawie?
{11500}{11541}Mąż myśli,|że jego żona ma romans.
{11545}{11584}Chce dowodu zanim jej to powie.
{11626}{11649}Szokujące.
{11653}{11683}Nie możesz zawsze osądzać.
{11688}{11730}Nie, miałam to na myśli|w dobrym tego słowa znaczeniu.
{11798}{11886}A jak chodzi o tą, byłą dziewczynę,|którą tak ci przypominam,
{11890}{11920}Co się stało?
{11929}{11956}Czy ona cię zdradzała, lub...
{11960}{11990}Byłą żonę w zasadzie,
{11994}{12045}i nie, niewierność nie była naszym problemem.
{12071}{12125}To był po prostu bardzo skomplikowany związek.
{12129}{12175}Najlepiej będzie, jeśli to w tym momencie zostawimy.
{12216}{12252}To brzmi jak opowieść.
{12269}{12306}Chcesz tą fuchę, czy nie?
{12310}{12377}Pomyślmy,,,|10 kawałków za łażenie za ludźmi
{12381}{12426}i strzelenie fotki jak uprawiają seks?
{12466}{12490}Wchodzę w to.
{12778}{12823}/W tych czasach, kopanie w czyjejś przeszłości
{12827}{12858}/Jest całkiem proste...
{12863}{12920}/wyszukiwanie w Google,|/sprawdzenie zadłużenia...
{13012}{13082}Morgan wzięła sprawę.|Będzie ze mną przez resztę dnia.
{13137}{13168}/Ale jeżeli ta przeszłość
{13172}{13218}/liczy ponad 300 lat...
{13258}{13334}/Dziennikarstwo zasada 101:|/Zacznij od początku.
{13382}{13433}/Wróć tam,|/gdzie wszystko się zaczęło.
{13537}{13560}Nie!
{13607}{13639}Nie!
{14221}{14246}Co to?
{14268}{14318}Fleur-De-Lis.
{14325}{14355}Czy wiesz,|że francuskie kurtyzany
{14359}{14408}były nim znaczone w XVIII wieku?
{14412}{14460}To jak permanentna|szkarłatna litera.
{14464}{14530}Czy to ma coś wspólnego z Paris Hilton?
{14550}{14584}Nie.
{14593}{14629}W takim razie nie obchodzi mnie.
{14649}{14677}Czy masz jakąś historię,|nad którą pracujesz?
{14681}{14728}Tak, właśnie wychodzę,|żeby przeprowadzić pewne poszukiwania.
{14732}{14792}Przynieś mi coś seksownego,|coś naprawdę dobrego.
{14802}{14864}Seks, zdrada, morderstwo.
{14876}{14915}To ma wszystko w sobie.
{15086}{15114}Ładna jest.
{15123}{15182}Ale za 50 kawałków|może sobie załatwić nową modelkę.
{15196}{15252}Jest tutaj dużo ludzi, mnóstwo telefonów komórkowych.
{15256}{15289}Co oznacza dużo zakłóceń.
{15299}{15366}Będę musiał być blisko, jeśli Haggans chce to wszystko na taśmie
{15385}{15437}Idę dalej, spróbuję zdobyć trochę czystych ujęć.
{15441}{15501}Okay. To dla ciebie.|Bądź w kontakcie.
{15505}{15560}Dasz mi znać jeśli zobaczysz coś ciekawego, okay?
{15567}{15622}To jest jak "Tożsamość Bourne'a",|super.
{15663}{15687}Okay.
{16061}{16115}Cel wchodzi na skwer od północnego-wschodu.
{16125}{16152}Widzę ją.
{16462}{16493}Myślę, że coś mamy.
{16520}{16545}Widzę go.
{16714}{16736}/...przejdźmy się
{16740}{16766}Co oni mówią?
{16791}{16841}Za dużo zakłóceń.|/Muszę się zbliżyć.
{17286}{17351}/Ok. Wiem, że idziesz dzisiaj w nocy do biura.
{17381}{17428}/Nie martw się.|/Mam to wszystko zaplanowane.
{17432}{17484}/Nie wiem. Czasami wydaje mi się,|/że za długo czekaliśmy.
{17488}{17564}/Nie skarbie, mówiłem ci.|/Nikt poza nami o tym nie wie.
{17569}{17623}/Skąd masz pewność,|że on nie wie?
{17706}{17728}Co?
{17805}{17850}Ruszaj. Ona cię widzi. Mick!
{17914}{17945}/Co się stało?|/O co chodzi?
{17953}{18007}/Nic. Zaczynam popadać w paranoję.
{18518}{18545}Co oni mówią?
{18559}{18607}Mikrofon nic nie wychwytuje.
{18737}{18777}O to zdjęcie chodziło!
{18810}{18842}/No dobra, idź już.
{18846}{18921}/Kiedy wrócisz do domu,|/zachowuj się naturalnie.
{18925}{19001}/W porządku? Jeśli się domyślił...|/- Wiem...
{19010}{19038}/To nas zabije.
{19090}{19112}/Odezwę się później.
{19116}{19145}Mick, mam to.
{19149}{19189}Wyraźnie widać pocałunek.
{19196}{19233}Jestem niewiarygodna.
{19247}{19295}O co chodzi? Możemy iść do Haggansa z tym zdjęciem.
{19299}{19338}To będzie najłatwiejsze 10 kawałków w życiu.
{19342}{19373}Ta, nie sądzę, że powinniśmy to zrobić.
{19377}{19390}Czemu?
{19394}{19450}Właśnie słyszałem jak Tina mówiła,|że Haggans ją zabije.
{19675}{19708}/Wiem, że idziesz dzisiaj w nocy do biura.
{19712}{19741}/Ale co ze mną?|
{19745}{19797}/Nie martw się.|/Mam to wszystko zaplanowane.
{19801}{19869}Po pocałunku słyszałem,|co oni mówili.
{19875}{19926}Miałeś rację co do tych zakłóceń.
{19930}{19982}Komórki, hałas uliczny...
{19986}{20054}Zrobienie z tym porządku trochę zajmie.
{20058}{20104}/Skąd masz pewność,|/że on nie wie?
{20108}{20136}/Bo go znam.
{20160}{20189}Nie, to nie to.
{20213}{20253}To było gdzieś tutaj.
{20278}{20303}Odezwę się później.
{20365}{20411}/Kiedy wrócisz do domu,|/zachowuj się naturalnie.
{20535}{20557}Słyszałem to, słyszałem.
{20561}{20618}Facet powiedział,|"ale jeśli się domyśli"
{20622}{20678}Wtedy Tina odpowiedziała,|"Wiesz, że nas zabije"
{20682}{20702}Przysięgam ci, że to słyszałem.
{20706}{20747}To mogło być wyolbrzymienie, no wiesz?
{20751}{20787}Jak "zabiłbym za WieśMaca".
{20791}{20838}Nie zabijesz przecież nikogo za WieśMaca.
{20842}{20868}Cóż, dla mnie to tak nie brzmiało.
{20872}{20907}Jesteś pewien, że to była ich rozmowa?
{20911}{20934}Jestem przekonany.
{20950}{20986}Może mikrofon zgubił to.
{20990}{21027}Sądzisz, że możesz coś usłyszeć lepiej,
{21031}{21123}niż cyfrowy jednokierunkowy mikrofon za 5000 dolarów?
{21152}{21204}A co jeśli Haggans nie myśli o rozwodzie?
{21208}{21249}Co jeśli użyje tych dowodów,
{21253}{21288}jako wymówki, aby zamordować żonę?
{21292}{21327}Czy rozwód nie byłby łatwiejszy?
{21331}{21374}Tak i bardziej publiczny.
{21378}{21418}Haggans nie wygląda mi na faceta, który chciałby
{21422}{21466}aby jego życie prywatne zostało wystawiona na światło dzienne.
{21470}{21522}Cóż, spotkałeś go, czy wygląda na facet, który
{21526}{21559}byłby zdolny do zabójstwa?
{21563}{21609}Każdy jest do tego zdolny...
{21684}{21736}W pewnych okolicznościach.
{21899}{21947}Haggans wynajął cię byś zdobył informacje.
{21951}{22010}Nie jesteś odpowiedzialny za to co z nimi zrobi.
{22014}{22046}Nie dopuszczę do śmierci tych ludzi.
{22050}{22082}Nie ma informacji, nie ma zapłaty.
{22086}{22141}W porządku. Pogadam z Haggansem|jeszcze raz, okay?
{22145}{22194}Zapytasz go,|czy planuje zabić żonę?
{22198}{22217}Wiesz co?
{22221}{22271}Spróbuję być bardziej subtelny.
{22353}{22406}Po drodze możemy|zatrzymać się w "Buzzwire."
{22431}{22476}Jestem zaprzyjaźniona z jednym z dźwiękowców,
{22488}{22542}I może on pomoże nam wyczyścić to nagranie.
{22607}{22637}/Miałam chłopaka w College'u
{22641}{22677}/Który nauczył mnie otwierać zamki.
{22681}{22722}/Myślałam, że to fajny trik imprezowy.
{22747}{22809}/Nauczył mnie także jak wypić piwo jednym łykiem.
{22848}{22896}/Nie jest to tak przydatne kiedy jest się dorosłym.
{22956}{22992}/Jedna rzecz to być u kogoś,
{22996}{23028}/kiedy cię zapraszają.
{23041}{23088}/Ścielą łóżka,|/myją naczynia,
{23092}{23124}/Chowają fajkę wodną.
{23137}{23182}/Ale kiedy nie spodziewają się towarzystwa,
{23217}{23282}/Wtedy widzisz jak ktoś naprawdę żyje.
{23392}{23450}/Zobaczmy jak Morgan żyje naprawdę.
{23929}{23960}Muszę się widzieć z panem Haggansem.
{23964}{24000}Nie ma go.
{24044}{24066}Widzę go.
{24072}{24109}Tak, technicznie tu jest,
{24113}{24151}ale dostałem dyspozycje,|aby mu nie przeszkadzać.
{24155}{24205}Po prostu powiedz mu,|że chce się z nim widzieć Mick St.John
{24209}{24270}Kiedy pan Haggans daje mi rozkaz, biorę go na poważnie.
{24303}{24356}Powiesz mu,|albo zrobię to osobiście.
{24546}{24602}Mówiłem, że nie chcę,|aby mi przeszkadzano.
{24869}{24895}Pan Haggans chce wiedzieć
{24899}{24935}Czy masz informacje,|o które prosił.
{24939}{25001}Jeśli tak, to mam ci|wypłacić drugą ratę.
{25046}{25126}Oddam je tylko panu Haggansowi... osobiście.
{25271}{25333}Powiedz swojemu szefowi,|że kiedy będzie mógł
{25339}{25408}mnie przyjąć to je dostanie...|Nie wcześniej.
{25530}{25550}Jak poszło?
{25554}{25583}Haggans mnie nie przyjął.
{25589}{25631}Ok. To jeszcze nie znaczy, że jest mordercą.
{25635}{25653}Nie znaczy też, że nim nie jest.
{25657}{25705}Będę śledził Tinę dopóki się nie upewnię.
{27230}{27299}Biltmore hotel, pokój 713.|Za godzinę.
{27344}{27369}Powinniśmy ich śledzić.
{27395}{27441}Spotkają się w Baltimore Hotel za godzinę.
{27451}{27489}Zaczekaj. Skąd wiesz?
{27502}{27525}Zaufaj mi.
{27615}{27661}/Nie wiem, co oczekiwałam, że znajdę.
{27688}{27728}/Niezłe buty...
{27732}{27800}/Prada, Y3, Manolos...
{27804}{27847}/Chyba wykonuję niewłaściwą pracę.
{27864}{27914}/Domyślam się, że nieśmiertelni|/nie robia zakupów w CCC.
{28081}{28132}Jedziemy właśnie do|mieszkania Morgan. Gdzie jesteś?
{28225}{28245}Wiem, wiem...
{28249}{28282}To zajmie tylko minutę.
{28286}{28317}Albo tylko dwie.
{28321}{28358}Mam jedną rzecz, którą...
{28505}{28547}Mam statyw,|który doskonale się do tego nadaje
{28570}{28623}I długi obiektyw,|który wychwyci nawet kroplę potu
{28627}{28653}z około 100 jardów.
{28657}{28698}Za bardzo się tym podniecasz.
{28702}{28725}Wiesz o tym, prawda?
{28802}{28827}Beth?
{28854}{28881}Cześć.
{28908}{28940}Mówiłeś coś?
{28973}{29031}Tak, mowiłem chodź, pośpiesz się! Idziemy!
{29035}{29069}Ok. Ja tylko...
{29108}{29152}Tylko upewniam się...|czy mam wszystko.
{29163}{29196}Zawsze coś...
{29305}{29327}Wszystko w porządku?
{29331}{29370}To, co masz wystarczy.|Nie ma duzo czasu.
{29374}{29414}No dalej, nie chcemy|niczego opuścić. Chodź.
{29418}{29488}Wow. Ktoś naprawdę poczuł zew.
{30086}{30139}Nadal nie wiem,|jak ci się udało usłyszeć co mówią.
{30143}{30187}Musisz mieć słuch nietoperza.
{30194}{30249}Niezupełnie nietoperza.
{30253}{30284}Wiesz co? Bądź wdzięczny.
{30288}{30361}Umawiałam się z wieloma muzykami,
{30365}{30414}po paru latach scenie, byli głusi jak pnie.
{30429}{30484}- Muzycy, co?|- Taa.
{30605}{30631}Hey.
{30641}{30675}Hey, możesz rozmawiać?
{30691}{30746}Nie bardzo. Gdzie jesteś?
{30750}{30806}Dalej u Morgan.|Było blisko.
{30812}{30854}Ta, nawet za blisko.
{30976}{31040}Śpiesz się. Ciuchy zaczynają latać w powietrzu.
{31078}{31101}/Gdzie jesteś?
{31105}{31128}W hotelu.
{31132}{31167}Czyje ciuchy latają w powietrzu?
{31171}{31209}Wiesz co? Ja...
{31224}{31263}nie mogę się w to teraz zagłębiać.
{31292}{31331}O mój Boże. Będzie gorąco!
{31335}{31368}Poważnie. Co wy tam wyprawiacie?
{31372}{31401}Pracujemy nad sprawą.
{31405}{31437}Brzmi raczej, jakbyś ty pracował nad czymś.
{31441}{31487}Musisz się pośpieszyć albo się zacznie bez ciebie,
{31491}{31534}- to naprawdę gorące.|- Mick!
{31569}{31638}Muszę iść... ja|muszę iść
{32231}{32251}Mick?
{32515}{32551}Czy oni coś mówią?
{32571}{32648}Nie, chyba że używają jęków i oddechów jako kodu.
{32666}{32697}Posłuchaj tego.
{33194}{33247}/Co twój ojciec by o tym pomyślał?
{33270}{33331}/Jesteś jego żoną. Sama go spytaj.
{33358}{33421}Żona Haggansa ma romans z jego synem.
{33425}{33465}Swoim pasierbem.
{33477}{33533}/To byłby ostatni gwóźdź do naszej trumny.
{33537}{33570}To perwersyjne...
{33586}{33638}I dobry motyw dla zbrodni.
{33674}{33701}Tak.
{33717}{33744}Tak.
{34029}{34053}Hey!
{34067}{34095}Hey!
{34194}{34212}Hey!
{34216}{34238}Jak tam sprawa?
{34242}{34286}Nie ma to jak spędzić popołudnie
{34290}{34319}Przytuleni w pokoju hotelowym,|
{34319}{34368}patrząc na członków rodziny uprawiających seks.
{34387}{34460}Oni nie są nawet powiązani biologicznie, więc...
{34464}{34503}To było jak Płać-Za-Patrzenie.
{34507}{34535}Chcesz zobaczyć ich zdjęcia? Są gorące.
{34539}{34597}Myślę, że nie.|Są poufne.
{34605}{34671}Nie rumienisz się,|ale myślę, że jesteś zawstydzony.
{34678}{34731}Jesteś taki słodki.|Taki staromodny.
{34741}{34763}Nie, nie jestem.
{34767}{34804}Kiedy to się działo,|to nie byłeś taki nieśmiały.
{34808}{34882}Tak się cieszę, że razem pracujecie.
{34886}{34927}Wydaje mi się że stanowicie zgraną drużynę.
{34931}{34988}Myślałam, że to mógłby być stały układ.
{34992}{35017}Zwykłem pracować sam.
{35021}{35057}Miałam na myśli,|że znajdziemy coś dla Beth.
{35061}{35103}Możemy stworzyć trio lub coś takiego.
{35135}{35198}Chętnie, ale mam|swoje własne śledztwo w toku
{35214}{35253}Badania nad tą nową historią.
{35257}{35304}No wiesz Maureen Relentless.
{35312}{35373}Ale...|bawcie się dobrze.
{35388}{35420}Hey, słuchaj, Beth,
{35462}{35502}Morgan i ja będziemy tu|przez parę godzin.
{35506}{35572}Więc może spotkamy się jak wrócisz.
{35576}{35601}Może.
{35620}{35668}Zadzwonię kiedy będę kończyła.
{35849}{35873}Hey.
{35903}{35947}Jak chodzi o to co stało się w hotelu...
{35951}{35973}O co?
{35988}{36012}Pocałunek.
{36032}{36064}To było miłe, prawda?
{36087}{36119}Cóż, tak, ale...
{36136}{36187}Nie bądź taki dziwny.
{36193}{36236}To było...|To nic nie znaczy.
{36271}{36299}Dopóki tego nie zechcesz.
{36303}{36346}Nie. Oczywiście, że nie.|Miałem na myśli...
{36368}{36423}Rozumiem.|Nie chcesz, żebym powiedziała Beth.
{36438}{36481}Miałaby ci to za złe,|prawda?
{36491}{36548}Nie sądzę, aby ona była w twoim typie.
{36552}{36577}- Poważnie?|- Aha.
{36581}{36616}A kto jest według ciebie w moim typie?
{36620}{36660}Cóż, to byłabym ja...
{36693}{36742}Wyglądając tak jak twoja była i w ogóle.
{36980}{37013}Mick st. John.
{37022}{37056}Tu asystent pana Haggansa.
{37060}{37090}Pan Haggans chce wiedzieć, czy jesteś gotowy
{37094}{37130}by wręczyć mu zlecone materiały.
{37134}{37197}Cóż, to zależy.|Czy jest gotów, by mnie przyjąć?
{37220}{37288}Pan Haggans spotka się z tobą jeśli masz materiały.
{37297}{37361}Ok, za godzinę w restauracji Ca Va.
{37376}{37441}Możemy omówić moje warunki przekazania informacji.
{37491}{37528}Spotykasz się z Haggansem?
{37555}{37595}Może uda mi się dowiedzieć,|czy podejrzewa,
{37596}{37637}że jego syn jest zamieszany w sprawę.
{37639}{37670}A co z zapisem podsłuchu?
{37674}{37731}Biorę wszystko do biura, po drodze do restauracji.
{37735}{37800}Nie dam Haggansowi niczego|dopóki nie dowiem się co zamierza
{37804}{37839}Daj mi swoją kartę pamięci.
{38230}{38286}Cóż, kto by się spodziewał.
{38326}{38349}Dzięki.
{38378}{38403}Sprzedaj to.
{38521}{38563}Muszę z tobą porozmawiać o Micku.
{38581}{38612}Wiem, że jesteś jego przyjacielem.
{38616}{38640}Ma kłopoty?
{38644}{38692}Nie wiem.|Tak myślę.
{38713}{38768}To jego była żona Coraline.
{38943}{38993}Coraline umarła|dawno temu.
{38997}{39030}Nie sądze.
{39038}{39091}Myślę, że przeżyła i stała się człowiekiem
{39095}{39170}i ukrywa się pod nazwiskiem|Morgan Vincent.
{39299}{39347}Nie wiem co Mick ci o mnie powiedział.
{39356}{39452}Niewiele, ale wiem, że jesteś... wampirem
{39472}{39510}i wiem, że ci ufa.
{39547}{39580}Czego chcesz?
{39716}{39743}Prawdy.
{39870}{39916}Przepraszam pana, ale nie może pan tutaj siedzieć
{39920}{39949}Nie złożywszy zamówienia.
{39953}{40011}Czekam na kogoś.|Może skusi się pan na kanapkę?.
{40015}{40057}- Nie, dziękuję.|- Może coś z deserów?
{40061}{40083}Nie jestem głodny.
{40087}{40133}Więc dlaczego spotyka się pan z ludźmi w restauracjach?
{40156}{40212}Ok, ale może w tym momencie powinien pan rozważyć...
{40216}{40252}że pańska dziewczyna się nie pojawia.
{40709}{40741}Jak poszło z Haggansem?
{40745}{40780}Nie pojawił się. Nawet nie zamierzał.
{40784}{40832}To był wybieg, żebym wyszedł z biura
{40836}{40870}aby mógł wykraść dokumenty!
{40874}{40912}Cóż, w takim razie chodźmy złożyć mu wizytę w biurze.
{40916}{40962}Nie. Muszę dostać się do jego syna.
{40981}{41034}Haggans wie o jego związku z Tiną.
{41038}{41097}Ok, zaraz sprawdzę jego adres dla ciebie.
{41101}{41124}Spójrzmy...
{41174}{41227}W porządku, Owen Haggans...
{41231}{41280}- "22 Wedgewood Lane, Bel Air."|- Idę.
{41284}{41328}- Bądź ostrożny.|- Tak, tak.
{41332}{41375}Myślałam, że jesteś fotografem.
{41382}{41436}Owszem, jestem. Możesz nadal tak mysleć.
{41440}{41474}Więc dlaczego jeden z moich dźwiękowców
{41478}{41517}dał mi ten pendrive dla ciebie?
{41521}{41595}Bo poprosiłam go, aby wyczyścił dla mnie nagranie.
{41604}{41626}Właśnie dlatego.
{41650}{41681}Do jakiego to artykułu?
{41685}{41739}Nadal jest w fazie projektu,
{41743}{41782}Ale myślę, że ci się spodoba.|Mhm.
{41983}{42015}Spotkałem Morgan.
{42022}{42068}I napewno wygląda jak|Coraline...
{42072}{42107}Nawet całkiem jak Coraline.
{42111}{42137}Ale to nie ona.
{42141}{42177}Morgan nie jest wampirem.
{42188}{42279}Co jeśli Coraline znalazła sposób,|by stać się człowiekiem?
{42310}{42350}Najpierw Mick, teraz ty.
{42356}{42420}Nie ma lekarstwa na wampiryzm,|magicznej pigułki,
{42435}{42474}Nie stukniesz swoimi rubinowymi pantofelkami
{42478}{42510}i ponownie dołączysz do kręgu żywych.
{42515}{42564}Stanie się wampirem to droga w jedną stronę.
{42568}{42619}Musi być sposób.|Myślę, że Mick...
{42623}{42649}słuchaj,|jak chodzi o Coraline,
{42653}{42693}Mick nie myśli swoją dużą głową.
{42713}{42746}Musisz zrozumieć.
{42754}{42795}Ich związek
{42799}{42839}był jednym z tych przerażających, całkowicie
{42840}{42873}autodestruktywnych szalonych przedstawień,
{42877}{42912}których szukasz przez całe swoje życie, wiedząc
{42916}{42982}że mogą skończyć się tylko poprzez czyjąś śmierć.
{42995}{43043}To twoja idea miłości?
{43049}{43095}Cóż mogę ci rzec?|Jestem romantykiem.
{43133}{43176}To był dom Coraline|w Hollywood,
{43181}{43212}Tam się po raz pierwszy spotkali.
{43231}{43260}Tak, to było całkiem niezłe.
{43264}{43306}Ona naprawdę potrafiła wydać przyjęcie.
{43320}{43345}Więc znałeś ją?
{43349}{43386}Spotkałem ją pierwszy raz w Nowym Jorku.
{43400}{43433}Lincoln był prezydentem.
{43458}{43496}Mick powiedział, że była kurtyzaną.
{43502}{43518}Tak?
{43529}{43588}Cóż, Coraline miała wiele wcieleń dla wielu ludzi
{43597}{43653}- Głównie dla mężczyzn.|- Ale Mick był inny?
{43670}{43729}/Tak.|Ona go chciała i dostała go...
{43758}{43794}/I to naprawdę na niego działało.
{43803}{43854}/Ale ostatecznie szaleństwa było za wiele,
{43862}{43898}/i Mick chciał odejść.
{43906}{43926}/Wiesz, chciał to przerwać,
{43930}{43989}/ale Coraline była jak nałóg narkotykowy.
{43993}{44028}/Wciąż do niej wracał.
{44060}{44094}Dopóki mnie nie porwała?
{44122}{44181}Mick nie mógł znieść myśli,|że przez niego umrze dziecko.
{44229}{44285}/w końcu szczęśliwa rodzina.
{44301}{44336}/Tego było za wiele.
{44351}{44401}To dało mu siłę,|by uwolnić się raz na zawsze.
{44563}{44593}/Pamiętam pożar.
{44661}{44703}/Patrzyłam jak płonie.
{44892}{44935}/Nie byłam zdolna zapytać o to Micka.
{44944}{44999}Wiem, że czuje się wytarczająco winny.
{45017}{45090}Ale dlaczego Coraline wybrała właśnie mnie?
{45113}{45182}Może chciała w ten sposób scalić rodzinę,
{45189}{45250}jak kobieta zachodząca w ciążę,|by ocalić małżeństwo.
{45276}{45308}Dlaczego właśnie ty?|Znalazłaś się prawdopodobnie
{45312}{45355}w złym miejscu o złym czasie.
{45377}{45417}Ale to nie podziałało.|Nie odzyskała go.
{45422}{45458}Słuchaj, znasz Micka wystarczająco dobrze.
{45462}{45538}A ty znałeś Coraline przez długi okres czasu.
{45550}{45614}Więc jeśli wróciła,|to czego chce?
{45621}{45660}Jeśli Coraline wrociła,
{45667}{45696}a to jest duże "jeśli",
{45718}{45758}wrócila po Micka.
{45879}{45899}/Po zastanowieniu, zdecydowałam się
{45903}{45961}/by zobaczyć imprezowy dom Coraline.
{45967}{46013}/To jedna rzecz chcieć znać prawdę,
{46017}{46073}/a druga stanąć z nią twarzą w twarz.
{46077}{46148}/Mój umysł długo blokował wspomnienia.
{46195}{46239}/chronił przed tym, co się stało.
{46281}{46331}/To był jedyny sposób|/abym czuła się bezpiecznie.
{46369}{46450}/Nawet teraz coś we mnie krzyczy "stop"!
{46493}{46521}/Ale nie mogę się zatrzymać|/i zastanawiam się,
{46531}{46601}/czy kiedykolwiek znów poczuję się bezpieczna
{47505}{47526}Tak?
{47533}{47556}Nazywam się Mick st. John.
{47560}{47619}Jestem prywatnym detektywem|wynajętym przez twojego ojca.
{47675}{47702}Wejdź.
{47740}{47763}Dzięki.
{47786}{47849}/Mówiłem ci.|Nikt poza nami nie wie.
{47905}{47962}/Kiedy wrócisz do domu zachowuj się naturalnie, okay?
{47966}{47983}/To jest zaplanowane,
{47987}{48038}/ale jeśli się domyśli,|/że chcemy go zabić...
{48080}{48125}/Kiedy wrócisz do domu zachowuj się naturalnie, okay?.
{48129}{48176}/To jest zaplanowane,|ale jeśli się domyśli
{48180}{48220}/- że chcemy go zabić...|/- wiem.
{48227}{48255}/Zabije nas pierwszy.
{48316}{48400}Więc dlaczego mój ojciec miałby wynajmować detektywa?
{48405}{48432}By śledził Tinę.
{48450}{48478}Podejżewał,|że ma romans,
{48482}{48539}Ale nie wiedział z kim.
{48900}{48923}To ty?
{48927}{48970}To ty włamałeś się do mojego biura?
{49263}{49324}Nie możemy pozwolić|by ktokolwiek inny wiedział.
{49333}{49385}Nigdy nie dostaniemy mojego ojca|jeśli będzie coś podejrzewał.
{49459}{49494}Więc zabijemy go tej nocy.
{50015}{50040}Mick?
{50192}{50215}Mick?
{50296}{50329}No dalej. Odbierz, Mick.
{50859}{50885}Mick.
{50911}{50932}Chodź.
{50999}{51028}O mój Boże.
{51134}{51168}Musieli mnie uderzyć od tyłu.
{51172}{51225}O mój Boże.
{51314}{51343}Dziękuję.
{51369}{51408}W porządku, wezmę cię do szpitala.
{51420}{51479}Nie, nic mi nie jest.|To tylko rozcięcie.
{51493}{51524}Zawsze są gorsze,|niż wyglądają.
{51528}{51551}Co?
{51557}{51616}Uh, wyglądają gorzej. niż są w rzeczywistości.
{51621}{51654}To miałem na myśli.
{51678}{51725}Haggans nie planował morderstwa jako jedyny.
{51751}{51779}Wiem o tym.
{51787}{51830}Haggans|jest zamierzoną ofiarą.
{51851}{51912}Próbują go teraz znaleźć.|Musimy być pierwsi.
{52655}{52683}O mój Boże.
{53034}{53067}Cześć skarbie.
{53207}{53235}Spokojnie.
{53246}{53294}Musisz teraz iść spać,|okay?
{53478}{53538}/Tu mnie trzymała,|/samą,
{53555}{53598}/zamkniętą w tym pokoju,
{53628}{53678}/oczekującą na poznanie Micka,
{53736}{53759}/By znów go skusić.
{53763}{53829}/By uczynić nas rodziną|w jej zwichrowanym umyśle.
{54033}{54089}/Musisz trochę się przespać|/tej nocy.Wiesz czemu?
{54097}{54126}/Ponieważ jutro jest wielki dzień.
{54130}{54180}/Jutro poznasz swojego nowego tatę.
{54192}{54252}/Wezmę cię byś poznała nowego tatę.
{54924}{54950}Hey.
{54960}{54999}- Pana Haggansa tu nie ma.|- A gdzie jest?
{55003}{55042}- Skończył dzień pracy.|- Dokąd poszedł?
{55046}{55092}Nie muszę ci nic mówić.
{55105}{55131}Powiedz mi gdzie jest Haggans,
{55135}{55180}lub miej nadzieję, że ta firma ma dobrą opiekę dentystyczną
{55184}{55249}Wyszedł dwie minuty temu|wraz ze swoim synem.
{55609}{55641}Jedź windą.
{55929}{55961}Tina czeka na nas w samochodzie.
{55965}{56009}Nie powiesz mi gdzie jedziemy, jaki jest plan?
{56013}{56065}Nie. Daj spokój tato.|Niszczysz niespodziankę.
{56124}{56151}Niespodzianka.
{56180}{56207}Mr. St. John.
{56220}{56273}Hey! Co do diabła...|To mój syn!
{56277}{56334}Tak. to twój syn.|To także kochanek twojej żony.
{56338}{56383}Tych dwoje konspirowało by cię zabić.
{56406}{56436}To niemożliwe.
{56483}{56527}Dzwoń po policję.|Teraz! Teraz!
{56558}{56590}Morgan!
{56943}{56979}Kurwa mać.
{56999}{57022}Co to było?
{57048}{57098}A mówili że to Jordan rządzi w powietrzu.
{57192}{57249}Syn i macocha, mieli romans,
{57253}{57311}Konspirowali by zabić męża/ojca?
{57315}{57352}Prawdopodobnie doszli do wniosku, że bez niego,
{57356}{57407}mogą mieć zarówno firmę, jak i siebie nawzajem.
{57411}{57444}Przypomnij mi bym miał dzieci.
{57464}{57518}Słuchaj, asystent Haggansa,|nazywa się Tucker,
{57527}{57568}wyciągnął mnie z biura dla Owena.
{57572}{57637}- Musiał z nim współpracować.|- Wyślę samochód.
{57648}{57685}Masz na to wszystko dowody?
{57689}{57717}Audio i foto.
{57725}{57767}Będziemy potrzebować tych zdjęć.
{57821}{57848}Morgan.
{57895}{57923}Przepraszam.
{57950}{58005}Przepraszam. Nadal jestem|trochę wystraszona.
{58055}{58100}Nigdy nie byłam|prawie zabita.
{58214}{58248}Masz wszystko co potrzebujesz?
{58252}{58299}Tak. Jedź do domu|i pozbieraj się.
{58309}{58354}Jutro możesz przynieść wszystko na komisariat.
{58380}{58412}Chodź.|Zabieramy się stąd.
{59842}{59878}Chcesz czegoś,|Mick?
{60275}{60300}Coraline.
{60315}{60338}Coraline.
{60390}{60430}Naprawdę jesteś zaskoczony?
{60471}{60519}Jak wiele wskazówek musiałam ci dać?
{60526}{60587}Książka Prousta,|nasza stara piosenka.
{60594}{60646}Nawet zamówiłam szklankę mojego ulubionego wina.
{60690}{60745}Naprawdę myślałeś, że mnie zabiłeś, prawda?
{60754}{60789}Jak to zrobiłaś, co?
{60819}{60838}Jak to...
{60842}{60872}Stanie się znów człowiekiem?
{60876}{60899}Tak.
{60905}{60933}Myślałam, że cię to zainteresuje.
{60937}{60976}Wydawałeś się lubić ludzkie kobiety.
{60980}{61034}Mówisz mi, że jest droga powrotna?
{61067}{61116}Mówisz mi, że jest lekarstwo?
{61181}{61210}Powiedz mi. Powiedz mi.
{61280}{61318}- Mick!|- Czekaj.
{61328}{61357}Mick!
{61507}{61528}/Mick!
{61769}{61800}Mam dowód.
{61817}{61878}Okłamywała nas,|zwodziła.
{61887}{61916}Morgan to Coraline.
{61920}{61960}- Wiem o tym.|- Wiesz?
{62005}{62036}Cześć, Beth.
{62102}{62136}Jak mogłeś?
{62204}{62247}To nie jest to co myślisz.
{62556}{62592}Nie! Nie! Nie!
{62599}{62626}Co ty robisz?
{62653}{62698}O mój boże.
{62717}{62764}Staraj się nie ruszać.
{62778}{62829}Cóżeś zrobiła?
{62847}{62913}Posłuchaj mnie, Coraline.|Staraj sie nie ruszać.
{62925}{62959}Musimy wziąć ją do szpitala.
{62963}{63020}Kołki nie zabijają wampirów.|Po prostu was paraliżują.
{63024}{63049}Ona nie jest wampirem.
{63053}{63091}Ona to Coraline!|Sam to powiedziałeś przed chwilą!
{63095}{63152}Ona to Coraline,|ale ona nie jest wampirem!
{63169}{63201}Już nie.
{63216}{63245}Ona jest człowiekiem.
{63256}{63290}Jest lekarstwo.
{63296}{63327}Ona ma lekarstwo.
{63428}{63668}polskie tłumaczenie:|sirith7 & man1aq


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Moonlight S01E06
Moonlight Sonata (piano) Ludwig van Beethoven
Moonlight S01E13
Lost S01E09 DVDRip XviD WAT
Moonlight S01E14 pl
Men in Trees S01E09
Moonlight (2002)
Can t fight the moonlight LeeAnnRimes
Moonlight S01E04
Down Low Moonlight
Moonlight S01E03
Frederik Pohl Mars by Moonlight
Being Human US S01E09 HDTV XviD LOL
Chicago Moonlight Serenade
Moonlight S01E07
Moonlight S01E01
Moonlight S01E02
Moonlight S01E15 HDTV XviD XOR [VTV]
Alcatraz S01E09

więcej podobnych podstron