Joshi -te
きのうはともだちがくて、たのしかったです。
きのうは友だちが来て、楽しかったです。
Wczoraj przyszedł mój przyjaciel, i było to miłe.
やまださんはしんせつでいいびとです。 山田さんは親切でいい人です。
Pani Yamada jest uprzejma i sympatyczna
Joshi -te/-de jest wielofunkcyjnym elementem w nowoczesnej mowie japończyków. Funkcje jego rozróżnia się w zależności od pozycji i otoczenia w zdaniu. -te/-de należy do Setsuzokujoshi i przyłącza się do Ren'yōkei Yōgen i Jodōshi.
1. Do czasownika Ichidan-katsuyō oraz przy powstawaniu czasownika Godan-katsuyō -te/-de dołącza się przy niezmienionym Ren'yōkei:
Shūshikei Ren'yōkei forma z -te
miru mi- mite
taberu tabe- tabete
hanasu hanashi- hanashite
2. W przypadku czasownika, którego Shūshikei kończy się na -u, -ru lub - tsu, wstawia się w Ren'yōkei zamiast ostatniej sylaby -t-:
Shūshikei Ren'yōkei forma z -te
kau ka-i katte
noru no-ri notte
motsu mo-chi motte
3. W przypadku czasownika, którego Shūshikei kończy się na -mu, bu lub -nu, wstawia się w Ren'yōkei zamiast ostatniej sylaby -n-, a końcówkę -te zamienia się na -de:
Shūshikei Ren'yōkei forma z -te
yomu yo-mi yonde
tobu to-bi tonde
shinu shi-ni shinde
4. W przypadku czasownika, którego Shūshikei kończy się na -ku lub -gu, wyrzuca się spółgłoskę z ostatniej sylaby Ren'yōkei i przyłącza odpowiednio dla -ku Joshi -te, dla -gu Joshi -de:
Shūshikei Ren'yōkei forma z -te
kaku ka(k)i kaite
ogogu ogo(g)i ogoide
5. Czasowniki kuru i suru tworzą odpowiednio kite i shite, a czasownik iku/yuku (iść) tworzy nieregularną formę itte.
6. W przypadku przymiotnika przyłącza się do końcówki -ku jego Ren'yōkei:
atarashii - atarashiku-te furui - furuku-te
atsui - atsuku-te nai - naku-te
7. W przypadku Keiyōdōshi obok Jodōshi -da/-desu nie istnieje właściwa forma -te. Tutaj funkcję tą obejmuje pojedynczy Ren'y*kei -de (de aru tworzy zwykle de atte).
Funkcją podstawową formy -te jest łączenie orzeczeń w łańcuch. Orzeczenia te mogą być:
orzeczeniami złożonymi w zdaniu głównym (w przypadku jednego podmiotu),
orzeczeniami połączonych zdań (dwa lub więcej podmiotów),
orzeczeniami układów zdań,
orzeczeniami zdań cząstkowych, które podporządkowały się na końcu łańcucha przez Setsuzokujoshi albo Rentaikei zdaniu głównemu.
... Yōgen + -te/-de ... Yōgen + -te/-de ... Yōgen (Shūshikei)
Nie zawsze jednak musi to być bezpośrednio następne orzeczenie:
... Yōgen + -te/-de ... Yōgen + (Rentaikei) + rzeczownik... Yōgen (Shūshikei)
... Yōgen + -te/-de ... Yōgen + (Rentaikei) + rzeczownik... Yōgen (Shūshikei)
W przypadku pojedynczych zliczeń albo kolejnych następstw można przekładać to na „i” albo „i potem”. Często odtwarza się w ten sposób zdanie przysłówkowe w znaczeniu:
hajimete - po raz pierwszy shitagatte - więc, zatem
kaette - w przeciwieństwie, przeciwny
Ważnymi formami są:
-ni totte - dla, wziąć dla -ni tsuite - przez, względem, wiążąco
-to shite - jako, w właściwości... -ni ta shite - naprzeciw, wbrew; do
-ni oite - w, do, na -ni yotte - zgodnie z, odpowiednio do,
-ni kan shite - odnośnie, w odniesieniu do według, zgodnie; w oparciu o, przez,
-o motte - z, pośrednio, przez z powodu; zależnie od
-ni tsurete - również w towarzystwie... -ni shitagatte - rozmiarów, z powodu...
-ni narande - obok, przy; oprócz, poza -ni *jite - odpowiedni, stosowny, według