Assimil Dutch7

Assimil Dutch7



55 vij*envi#'tig ;fv« 1't.HGi

Herhaling en opmerkingen

1.    — Con|ugation — In tne second and thirc person singu ar oł the p'eseni tense the vero takes tne ending -t. When je follows the verb (as a subiecti. however. the ending is dropped

ik werk    werk ik

je werki    werk /e

u werki    werki u

hij werki    werki    hi/

ze werkt    werk!    ze

Nc;e ik ga. je gaat. u gaat: ga ik. ga je. gaat u.

2.    — Attributive Adjectives — Roview Lesson 9. Com-ment 2. An attributive adjective comes before the noon. A beautlful woman: een mooie vrouw: an interesting film: een interessante li Im.

Usua-iy it takes the ending -e. The new park. het nieuwe park tne .ittle towr de kieiną stad: that oea-jtiful book' dat mocie boek. our poor neighbour lady: onze arme buurvrouw.

With a smgular neuter noun preceded by een or geen. however, the -® is not added hel book. een mooi boek, geen mooi boek: het kind. een klcin kirid. geen klein kind Ali three conditions must be met <11 singular. (2) neuter. I3i jsed with een or geen. In these examples the -e is added oecajse at 'east one element is lackmg hel mooie boek. ons mooie boek. ino een or geen): de mooie boeken. geen mooie boeken (plurau geen mooie wagen (not neuter)

3.    — The Comparative — A comparative is formed by addmg -er to the adjective. Mooi. mooier (morę beauti-fui). mferessanf. interessanter imore interesting'i: rijk. ri/ker (richer)

The object of comparison is indicated by can. Hg is rijker dan zijn o om. He is richer than his uncle Amsterdam is groter dan Delft. Amsterdam is larger than Delft. (One often hears ais instead of dan).

2«senvijU g zes r1 ,vei". HG 56

FOURTEENTH LESSON

A':er dan the nominative pronoun is used as in formal K-iglish Ik ben klemer dan bij I am smaller than he. Hi. i groter dan ik He is bigger than I. In spoken Engnsh tne a:.rusative pronoun is otten heard He is bigger than me fiori him / than her This may never be done in Dutch!

4.    — Diminutiyes — In generał, the diminutiye is tormed by adding -je to the noun een hond. eon hondje (a littlc dogi een huis. een huisje (a little house): een kind. een f n;l;e la little childi Diminutives are always neuter, Oe

het hondje, de vriend. het vriendjc. de straat. het strniitie. de bank. het bankje.

5.    — The Plural — The plural of most nouns is formed by adding -en: een boek, twee boeken; een vriend, dna vrienden: een krant. veol kranten.

I ne plural of certain nouns. howevor, is formed by add ng -s. nameiy.

(a)    Diminutiyes de hnndjes. de straat/cs de boekjes

(b)    Nouns ending m the sounds [:l], [ n] and ’.r]: de #:nkels. de jongens. dc nummers.

(c)    Many words of foreign origin: de directeurs, de rc staurants. de cafes. de films, de siations. de cadeaus.

(d)    Certain other words such as: zoons. ooms Remomber het kind. de kmderen. het idee. de ideeen 'In Ojtch. two dofs aoove a vowel are used to indicate ne neg nning of a new syllable when it would be unclear

6    — Phrases — In many Dutch phrases the preposition used is different than in English. Here are a few examples' 1 Ze is in bed. ■■ 2 Hi/ werkt bij een bank. — 3 Het is op de hoek van de straat. - 4 Ze werkt op een kantoor.

$ lk ga naar de stad. - 6 Ik kijk naar de telei/isie. -

7    T<ot ziens ! - 8 Hij komt met de wagen. - 9 Er is niemand op straat. - 10 Het is op de tweede verdiepmg.

' 11 Ze woont op nummer tien. — 12 Hij komt orr. drie uur. -13 Ik werk niet op zondag. - 14 Hi/ is uit 14“ LES


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Assimil Dutch1 83 drieer :ac*t:gEENENTWINTIGSTE (21ste) LES. Herhaling en opmerkingen 1. — Spelling
Assimil Dutch7 75 vij enzeventig i velf nsAYw n/‘. MG- 2    — Ik werk in (2) een fab
Assimil Dutch6 113 Se rd . maar ik heli .... geldACHTENTWINTIGSTE (28ste) LES. Herhaling en opmerk
Assimil Dutch2 165 honderd vijfenzestig15    - Ik pas altijd op (7) en. . .16  
Assimil Dutch4 249 tweehonderd negenenveertig tweehonderd vi
Assimil Dutch2 28S tweehonderd vijfentachtigDRIEENZESTIGSTE (63ste) LES Herhaling en opmerkingen 1.
Assimil Dutch0 361 driehonderd eenenzestigZEVENENZEVENTIGSTE (77ste) LES Herhaling en opmerkingen &
Assimil Dutch5 391 drlehonderd eenennegentig 1    / have the impression that they wi
Assimil Dutch3 tig (zAYv.n n sesl HGi 3    - Dan kan u me misschien helpen. 4  
Assimil Dutch5 29 negenenlwinlig l.nAYbg *
Assimil Dutch7 HE fi# dert.HGi ! NEGENDE <9de> LES. Zusters zijn niet vriendeltjk 1  &nb
Assimil Dutch9 59 negenerwljftig lnAVhg n n;fveilt:HGi 7    — Een Franse (6) film ?
Assimil Dutch2 105 honcejrd en vij‘ 9 Niemand weet precies of ze nog lang met vakantie blijven
Assimil Dutch1 een (AYn) It is absolutely essential that you read the preceding introduction b
Assimil Dutch2 3 arie (driE) 9 en mijn schoonmoeder ... 10    — Wat? Is uw (N2) scho
Assimil Dutch3 5 vijf ZINSBOUW iSFNTFNCE STRUCTUREi [zinzboi/ In this seciiop you will be ghrcn eic
Assimil Dutch4 2    — Nee, ik heb geen (2) huis. 3    — Heeft u (3) e
Assimil Dutch5 9 negen irAYng -i B. Vul de ontbrekende woorden in: 2 My automobile >x not vwy go
Assimil Dutch6 4    — Het is meneer De Vos ; 5    hij (3) werkt (4) b

więcej podobnych podstron