WSP J POLN25412

WSP J POLN25412



Świai prze/, prywrui frizealogizmow


329

larnych dowodów, że te same takty, zjawiska czy zachowania mogą być różnie opisywane w różnych językach. Na przykład czyjąś ucieczkę Polacy mogą określić za pomocą zwrotu ktoś bierze nogi za pas, dla Niemców ta sama osoba bierze nogi do ręki (die Beine in die Hand nehmen), według Anglików - pokazuje pięty (to take to one' s beels), według Francuzów - bierze nogi za szyję (prendre ses jambes a son cou), nawet nasi sąsiedzi Słowacy, których język należy do tej samej grupy języków zachodniosłowiańskich co polszczyzna, używają odmiennego idiomu uziat' no by napięcia (dosłownie: wziąć nogi na plecy).

Poprzez analizę frazeologizmów można dotrzeć do wielu aspektów utrwalonego w języku obrazu świata (termin ten rozumiemy tak jak w artykule Słownictwo jako interpretacja świata). Już na pierwszy rzut oka widać, że centrum i miarą owego świata jest człowiek. We frazeologii potocznej nasila się antropocentryzm właściwy językowi w ogóle. Antropocentryczny punkt widzenia ujawnia struktura semantyczna zasobu lrazeologicznego -przygniatającą większość stanowią związki, które bezpośrednio odnoszą się do ludzi. Wśród kategorii realnoznaczeniowych najliczniejsze grupy tworzą jednostki nazywające uczucia (Pajdzmska, 1990), mówienie (Pajdzińska, 1988) i śmierć (Krzyżanowska, 1999), a frazeologicznie wyróżnioną cechą jest mądrość//głupota.

Antropocentryzm przejawia się także w składzie leksykalnym frazeologizmów - członem ogromnej liczby jednostek jest nazwa części ciała ludzkiego. Cechy części ciała, zarówno rzeczywiste, jak i tradycyjnie im przypisywane przez pewną wspólnotę językową motywują znaczenie wielu związków. Część frazeologizmów - co wydaje się oczywiste - charakteryzuje człowieka: jego wiek, cechy charakteru, stan psychiczny, zachowania itp., np.: ktoś ma mleko pod nosem, komuś woda sodowa uderzyła do głowy1, coś leży komuś na wątrobie, ktoś strzępi sobie język. .We antropocentryczne nastawienie użytkowników języka jest widoczne również we frazeologicznych określeniach odległości (pod ręką, pod nosem, pod bokiem, na karku), czasu (jak ręką odjął, w oczach, od ręki), ilości i miary (można policzyć na palcach jednej ręki, ktoś ma więcej długów niż włosów na głowie, ktoś ma czegoś po dziurki w nosie), intensywności cechy (cienkie jak włos, czyste jak łza, sam jak palec). Nawet wyrażając oceny, np.: coś stoi na głowie, coś jest postawione na głowie ‘coś dzieje się wbrew ustalonemu porządkowi, funkcjonuje nienormalnie’ czv coś ma ręce t nogi ‘coś jest dobre, takie, jakie powinno być’, za miarę normalności przyjmujemy strukturę biologiczną człowieka.

W składzie leksykalnym frazeologizmów nie tylko nazwy części ciała świadczą o ludzkiej perspektywie oglądu świata. Na przykład niewielką odległość określa się w polszczyźnie za pomocą połączeń: o krok, (o) dwa albo trzy kroki, (o) kilka albo parę kroków od kogoś, czegoś; krok to swoista, „ludzka” jednostka miary, równa odległości, jaką przebywa idący człowiek za


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
WSP J POLN254121 441 Nazwiiki Istnienie motywacji formalno-skojarzeniowej powoduje, że możemy mówić
WSP J POLN254220 Kontakty polsko-ukraińskie i polsko-białoruskie 545 nam, że w tym czasie - a niewąt
WSP J POLN25422 340 Wojciech Chlebcta, Frjzcmatvkat łecznych (frazeologia środowiskowa). Sfery te zo
WSP J POLN250 314 Teresa Dobrzyński, Tekst Dobrzyńska Teresa, 1974, Dclimitacja tekstu literackiego,
WSP J POLN251 SŁOWNICTWO I GRAMATYKA
WSP J POLN252 FRAZEOLOGIA ANDRZEJ MARIA LEWICKI, ANNA PAJDZIŃSKA Typologia związków frazeologicznych
WSP J POLN253 316 Andrzej .1 fana Lesicki. Ann.: P&jcbunska. FrazeologiaTypologia związków fraz
WSP J POLN254100 Nazwy miejscowo 419 Drugą dużą grupę stanowią te nazwy miejscowe, które od początku
WSP J POLN254101 420 £au Rietddu-ftttako. Nazwy geograficzne -    fizjografię terenu,
WSP J POLN254102 Nazwy miejscowe 421 równe wyrazom pospolitym (np. Poręba), jak nazwy derywowane prz
WSP J POLN254103 422 Ezc.i Rzetćhlta-Feleszkc, Nazwy geograłkziifNazwy wodne Do nazw wodnych zalicza
WSP J POLN254104 NfKwy wodne 423 ikr&a i inne. Nazwy te nie znajdują objaśnienia na gnincie języ
WSP J POLN254105 424 Ewa Rzeicłiht-Felazkn, Narwy geograficzne por. rzeka Krępa, Trzehiocba, Młynówk
WSP J POLN254106 ToponunLi miejska 425 kalną, jak słowotwórczą. Świadczy to o silnym powiązaniu z wy
WSP J POLN254107 Em* Rzcteisk*FiIcszko, Narwy geograficzne 426 Z czasem powstały w miastach odrębne
WSP J POLN254108 Toponimu miejska 427 Tego typu podział zaciera najistotniejsze związane z nazwami u
WSP J POLN254109 428 E-jju Rzctdska-Feł&zko, Nazwy ger-grificzne 2)    w formie r
WSP J POLN25410 Funkcje trozeoło^izmow 327 pies goni w piętkę pies goni zwierza w kierunku przeciwn
WSP J POLN254110 Bibliografia Rospond Stanisław, 1957, Klasyfikacja strukturalno-gramatyczna słowiań

więcej podobnych podstron