WSP J POLN25467

WSP J POLN25467



Stereotypy jako składniki językowego obrazu wiata 385

(fraz. harować, orać jak wół ‘bardzo ciężko pracować’, litery jak woły ‘bardzo duże', wół roboczy ‘człowiek, którego praca jest wyzyskiwana, człowiek pracowity, ale mało lotny’).

Świnia jest przede wszystkim ‘brudna’ (por. naświmć ‘nabrudzić’), przenośnie orzeka się tak o ludziach również w sensie etycznym: po świńsku postąpić/ zachować się ‘nieprzyzwoicie, nie po koleżeńsku, nieetycznie', robić świństwa ‘popełniać czyny nieetyczne, łajdactwa, malwersacje itp.’, pleść świństwa ‘mówić nieprzyzwoitości'. Język utrwala tez jako charakterystyczne pewne szczegóły wyglądu tego zwierzęcia: świński blondyn ‘o bardzo jasnych, prawie białych rzęsach i brwiach’, świńskie oczka ‘małe’.

Pies i kot w językowym obrazie świata są kontrastowane (fraz. żyć jak pies ?. kotem ‘w niezgodzie'). Pies ma tylko nieliczne cechy pozytywne -głównie ‘wierność’ (fraz. wierny jak pies) - tradycja przekazała w ięzyku jego obraz zdecydowranie negatywny (fraz. zejść na psy, derywat zepsieć ‘podupaść’ , szczekać jak pies ‘kłamać’, na psa urok - formuła odczyniająca uroki; pies z tobą tańcował - formuła ubliżająca; pieski świat, pieska pogoda - ‘zly, zła’, co potwierdza frazeologizm zły jak pies). Nazwanie człowieka psem jest obraźliwe, podczas gdy kotem - nie.

Kot jest ‘zwinny’ (fraz. kocia zwinność, przysł. Kot zawsze pada na cztery łapy) i ‘mały’ (fraz. tyle co kot napłakał ‘mało’), ‘puszysty’ (fraz. kotki wierzbowe), przypisuje mu się ‘przebiegłość’ (fraz. fałszywy jak kot). Zdrobnienia od wyrazu kot (kotek w zwrocie do ezłowueka kotku, kociak ‘młoda, ładna dziewczyna’) dziedziczą pozytywne konotacje nazw młodych zwierząt.

Konotacje żeńskich odpowiedników omówionych nazw zwierząt wykazują znaczną swoistość: kobyła jest główmie ‘w-ielka’ i ‘ciężka’ (cecha zdrowua me pojawua się); krowa - ‘niezgrabna’; s u k a ‘popędliw^a’ itd.

Ze zwńerząt dzikich 1 e w utrwalił się w języku jako symbol ‘odwagi’. ‘siły’ (fraz. walczyć jak lew), ‘królewskości’, ‘drapieżności’ (fraz. włazić lwu w paszczę ‘narażać się na największe niebezpieczeństwo’).

Wilk jest uosobieniem ‘drapieżności’ (przysł. Człowiek człowiekowi wilkiem-, fraz. wilczy głód ‘silny, chorobliwy’) i ‘dzikości’ (fraz. paiizeć wilkiem ‘patrzeć wrogo, nieufnie’; wilcze prawo ‘bezprawne’), jest ‘niebezpieczny dla człowueka’ (fraz. wilcze jagody ‘gatunek silnie trujących jagód’); małpa -‘bezmyślnego naśladownictwa' (stąd czasownik małpować i wyrażenie małpie miny); zając - ‘straehliwości’ (fraz. zajęcze serce, siedzieć jak zając pod miedzą).

Jak lwu w świecie zwierząt, tak w świecie ptaków' pozycję królewską przypisuje się o rło w i przenośnie orzeł to ‘ktoś bystry, lotny, zdolny' (np. jest orłem w rozwiązywaniu krzyżówek, orli wzrok ‘bystry, doskonały’). Drugą stereotypową cechą orła jest ‘odwaga’ (stąd przenośnie: orlęta ‘odważni chłopcy, młodzi żołnierze’) i ‘zdolność do wysokich lotów’ (stąd orlęta to też ‘lotnicy’, szkoła orląt ‘szkoła lotnicza’). Dostrzega się charakterystyczne


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
WSP J POLN25465 Stereotypy jako składniki językowego obrazu świata 383 Obrazy niektórych elementów K
WSP J POLN25469 Stereotypy jako składniki językowego obrazu świata 387 mitologicznego - którego ślad
WSP J POLN25471 Stereotypy jako składniki językowego obrazu świata 389 zydostwo). z akcentem przede
WSP J POLN25473 Stereotypy jako skhuiniki językowego obrazu świata391 znaczeniach podstawowych są bl
WSP J POLN25451 Bibliogrjfi. 369 Ujawnione zostały trzy składniki językowego obrazu świata polszczyz
WSP J POLN25453 STEREOTYPY JĘZYKOWE JERZY BARTMIŃSKI, JOLANTA PANASIUK Z historii terminu i pojęcia.
WSP J POLN25425 SŁOWNICTWO JAKO INTERPRETACJA ŚWIATA RYSZARD TOKARSKI Wprowadzenie. - Zewnętrzne i w
WSP J POLN254299 Andruj Maria LemA:i. Językoznawstwo polskie w XX wieku 626- Badania historycznojęzy
WSP J POLN254303 Andru] Mara Lcamii, Językoznawstwo polskie w XX wieku 630 Szczepana Otrębskiego, zn
WSP J POLN254314 641 Praiom strukturalistyczny w językoznawsT^i^ polskim. Luj 1958-1975 zykoznawstwa
WSP J POLN254315 Andrzej Maria Lewicki* Językoznawstwo polskie w XX wieku 642 skiej. Próbę ukształto
WSP J POLN254329 Aruinu ; Marta Lewukt. Językoznawstwo polikie W XX wieku656 Urbańczyk Stanisław, 19
Obraz (3) 13.    Pojęcie językowego obrazu świata. Składniki językowego obrazu świata
WSP J POLN254218 543 Konukr.’ polikocacskic liśmy też wyrazy luźniej związane z terminologią religij
WSP J POLN25437 Metaforj i metonimia w słowniku 355 wych ukazuje wiele istotnych aspektów językowego
WSP J POLN25449 Jciyko-A-y obraz świata - przybliżenia 367 O wyznacznikach językowego obrazu świata
WSP J POLN25454 372 Jerzy B.trtmiński, Jolanta Panasiuk, Stereotypy językowe cechy t y p o w e, przy
WSP J POLN25456 Jeny Bartimńiki, Jola nu Panasiuk, Stereo rypy językowe 374-Stereotyp a nazwa Społec
WSP J POLN25458 376 Jerzy ttawnińskć, Jolanta Pananuk, Stereotypy językowe punktu widzenia, od przyj

więcej podobnych podstron