1592 [. MOSZYŃSKI:
tym, że obie wspomniane nazwy, towarzysząc sobie wiernie na całej przestrzeni występowania, rozmieszczone są li tylko na obszarze górskim włącznie z podgórskim i stosują się prawie bez wyjątku1 do (bezleśnych oraz zalesionych) wzgórz i gór. Taki ich zasiąg (ob. fig. 392) niewątpliwie wskazywać może na tę czy inną odrębność zaludnienia, boć przecież i poza Karpatami czy Podkarpaciem nie brak wzgórz, które mogłyby być przez Słowian podobnie nazywane, podczas gdy w samej rzeczy noszą tylko imiona: Góra, Garb (wzgl.
Fig. 392. Rozmieszczenie nazw miejscowych Magura itp. oraz Kiczera itp. w Polsce południowej. Według brulionowej mapy wykonanej przez K. Grocha w proseminarium etnografii Słowian Uniw. Jag. sprawdziła ze źródłami i przerysowała J. Klimaszewska.
Horb2), Chełm, Bardo, Gózd3 etc. Jakoż zgodnie z powyższym wnioskiem Magura jest bezsprzecznie pochodzenia wołoskiego (cf. rum. ma guru4 'wzgórze’). O Kie z orze musiałbym tu mówić obszerniej, na co jednak nie ma miejsca; ograniczam się więc do stwierdzenia, że z całą niemal pewnością jest ona słowiańskim, dokładnym co do znaczenia odpowiednikiem Magury; pierwotny bowiem jej sens, jak i sens Magury, jest: 'mniej lub więcej kopiasty (nie ostry, ani skalisty) pagórek, wzgórze czy góra’ albo, oddając to samo zupełnie krótko, 'wyniosłość o tępym szczycie v.
Wiele uwagi poświęca wołoskim i innym, np. (fikcyjnym) albańskim nomenklaturom karpackim jeden z nowszych uczonych słowiańskich. Autor ten odwraca jednakowoż dotychczasowe podejście do podobnych zagadnień, ustalone na przełomie wieku XIX i XX. Do dni ostatnich mianowicie na pierwszym planie stawiano w takich razach językową stronę zagadnienia w najszerszym rozumieniu tych słów. Autor, o jakim mowa, nie mający zresztą co prawda nic wspólnego z językoznawstwem, przesunął ją niejako na plan ostatni. Toteż jego (albańskie i inne) etymologie są z językoznawczego punktu widzenia nie do przyjęcia; takich bowiem i tym podobnych zestawień można, jak od dawna wiadomo, wysuwać setki w najprzeróżniejszych kierunkach. Wystarczy bodaj pierwszy zaraz z przykładów przytoczonych przez wspomnianego badacza w r. 1938, by dosadnie zilustrować wartość jego tłumaczeń: „Tak nazwa osady w pow. sanockim Kulaszne wiąże się z alb. kullose 'Weideplatz’“. Otóż wbrew temu twierdzeniu można wskazać: po pierwsze — na istnienie daleko od Karpat, w byłej Kongresówce i w Poznańskiem, licznych nazw Kulasz e, Kulaszewo, Kulesze, Kuleszewo, Kuleszyn; po wtóre — na istnienie m. i. z dala od Karpat śród, Polaków i Słowian wschodnich pospolitych nazwisk Kułeś, Kulis, Kulesza, Ku 1 eśev, Kulćśović, Kułeś i n; po trzecie — na zupełnie jasną etymologię tych nazw (cf. poi. kulasz a, kulesza 'rodzaj mącznej potrawy’, młrus. kufiś, kułeśa 'to samo', wkrus. kułeś, bułg. kuljaśa 'to samo’ itd.)5 6. — Kulaszne więc nie ma nic wspólnego z albańskim kullose (czytaj odnośnie do północnej Albanii kułss, odnośnie do południowej kuł os o7). — Mniej więcej podobnie, acz nie tak jaskrawo błędnie, przedstawia się ostateczny wynik rozprawy tegoż uczonego, poświęconej specjalnie Beskidowi i obejmującej 40 stronic druku. Ponieważ w ściśle onomastycznej czy językowej części owej pracy sporo jest usterek i niedokładności,
Do wyjątków, zupełnie zresztą nielicznych, należą: zastosowanie obchodzących nas nazw do części osady górskiej wzgl. podgórskiej i raz jeden do takiegoż lasu (położonego prawdopodobnie na górze) oraz dwukrotne, występujące w bezpośrednim sąsiedztwie, przeniesienie nazwy Kiczory na potok górski (analogiczne zjawiska zachodzą częściej w górach).
Cf. młrus. horb 'pagórek, wzgórze’, horboyyna 'okolica pagórkowata’.
Gózd (£=słow. gvozd-B) 'las górski’.
Gdy chodzi o etymologię tego wyrazu ob. np. E. Berneker, EW zesz. 11, b. d. s. 68 sq. oraz K. Moszyński, Badania nad pochodzeniem etc. Słowian, zesz. 1, r. 1925, s. 123 sq.
(Kiczora^Kiczera^) KyĆera wyprowadza się jak najgładziej od rdzenia słów. kyk- 'tępy, bryłowaty (nie ostry, nie spiczasty)’. Identyczne jest pierwotne znaczenie rdzenia m og- (w wyrazie mo gy la 'kopiec nad grobem, kopiec w ogóle, bryła’; tu właśnie należy też rum. magura) najściślej związanego z rdzeniem gom- (ob. Moszyński 1. c.).
Zestaw takie nazwiska osób urobione od nazw potraw jak: Bigos, Ciastko,
Grzanka, Jagiełka, Kapusta, Kiełbasa, Masło. Miodek, Mleczko, Piwo, R os s o ł (^= r o z soł r os ó ł), Śmietanka itd. (Prace filologiczne t. 8, r. 1916,
s. 4 sq.). To samo na Rusi: Borść, Braba, Buza etc., etc. (.N. Tupikov 1. c. s. 118 sq.).
Przez znak 9 należy rozumieć samogłoskę zredukowaną, o nie dającej się ściśle określić wartości dźwiękowej.