278
III. Stylistyka lingwistyczna
że każde - nawet ogólnikowe - ujęcie dotyczące językowego tworzywa artystycznego bajek tego poety może być pożyteczne.
Przedstawiony artykuł ma szkicowy charakter. Jest on próbą spojrzenia na tworzywo językowe bajek Mickiewicza, w tym wypadku bajki Lis i kozioł, w inny niż zazwyczaj sposób.
2. Jedna z kilkunastu napisanych przez Adama Mickiewicza bajek1 pt. Lis i kozioł powstała - jak wszystko zdaje się wskazywać - na początku lat trzydziestych XIX wieku. Tekst, który tutaj analizuję, opublikowany został w tzw. Wydaniu Rocznicowym pism Adama Mickiewicza2 3. Podaje się tu lata 1832-1834 jako czas powstania utworu*.
Lis i kozioł należy do tzw. bajek zwierzęcych o charakterze alegorycznym, jest poza tym bajką narracyjną4. Dobrzyńska zwróciła uwagę na związane z odniesieniem do świata ludzkiego ogólniejsze kategorie dotyczące tej bajki: „ten chytry lis -> ktoś przebiegły -» każdy przebiegły; kozioł został oszukany przez lisa -> ktoś naiwny został oszukany przez kogoś przebiegłego naiwni padają ofiarą oszustów”5.
W analizowanej wersji tekstu bajki nie ma elementu metatekstowego w postaci wyrażonego expressis verbis morału. Został on natomiast podany na końcu bajki we wcześniejszej jej wersji atg,:
Czytelniku, spotka cię ta bestyja ryża |
(38) |
Nieraz pośród Paryża. |
(39) |
Gdy w nieprzekupną entrepryzę wlezie, |
(40) |
Na galwanizowanym siedząca żelazie |
(41) |
Lub na Zabłockiego mydle |
(42) |
Zwabia do siebie pierwsze lepsze bydlę, |
(43) |
Na przykład wgJ.Abramowskiej (op.cit., s. 297), „Mickiewicz napisał 10 bajek narracyjnych i 3 powiastki, z których 10 ma prototypy u La Fontaine’a, a wszystkie mieszczą się w tradycji ezopowej i Lafontenowskiej sensu largo. Trzeba do nich doliczyć 3 epigramaty (Dzwon i dzwonki, Pchła i rabin. Przypowieść emigracyjna), wiersz Komar maleńkie licho oraz tzw. bajkę Góreckiego z trzeciej części Dziadów, co w sumie daje 18 utworów. Najwcześniejszy z nich, Pies i wilk, powstał prawdopodobnie w roku 1822, kilka w Rosji, ostatnie w Paryżu, zapewne w latach 1832-1833”. K. Górski (op.cii., s. 217) uważał, że „w ujęciu całości Mickiewicz jest tu [chodzi o bajkę Lis i kozioł] bliższy Ezopa niż U Fontaine’a, ale różni się od obu tak bardzo, że nie można mówić o jakiejkolwiek zależności w sposobie opracowania tematu tradycyjnego”.
Zob. A. Mickiewicz, Dzieła, 1.1. Wiersze. Wydanie Rocznicowe 1798-1998. Warszawa 1993, s. 354-355.
• Ibidem, s. 355.
Por. np. informację zawartą w Słowniku terminów literackich: „La Fontainc uprawiał b(ajkę] narracyjną, która miała postać krótkiej wierszowanej noweli zawierającej nieskomplikowaną fabułę [podkreślenie - Z.Z.]”. Zob. M. Głowiński, T. Kostkiewiczow a, A. O ko pień-Sławińska, J. Sławiński, Słownik terminów literackich. Pod red. J. Sławińskiego. Wrocław-Warszawa-•Kraków 1998, s. 55. Zgodnie z zaproponowaną przez T. Dobrzyńską (O /początkach i końcach bajek zwierzęcych. W: Tekst i język. Problemy semantyczne. Pod red. M.R. Maycnowcj Wrocław Wam*-wa-Kraków-Gdańsk 1974, s. 133) klasyfikacją analizowana bajka należy do tekstów, „w których cząsc
nicnarracyjna początkowa występuje w postaci zerowej, zaczynających się więc od części narracyjnej".