DSC04329 (4)

DSC04329 (4)



c CZ. III: TEKST „YADE-MĘCUM"

bardzo wiele i - w rzeczy samej dziś dysponujemy wyłącznie., „wyborem” z VM! Pisze Norwid w Rzeczy ,o wolności słoniu:    i

I natychmiast szepnęła do mnie myśl ostrożna:

.OPatrz!... oto i Ruinę nawet popsuć można!” .

(PWsz III 617)

Chodzi mi o zbyt słabe zaznaczanie — przy wszelkich wyborach z VM — związku wybranych tekstów z całością, jaką jest -przecież ten cykJ liryczny.

Chronologia. Jednym z trudniejszych zagadnień wydawniczych jest chronologia poszczególnych składników i całości cyklu.

Jak się rzekło, VM jest w pewnym, sensie autorskim wyborem liryki, a równocześnie dziełem integralnym. Weszły do- niego wiersze powstałe-w ciągu blisko dwudziestu iht, oczywiście — w postaci mniej czy więcej przetworzonej. Najstarszy utwór I zbioru to, zdaje się, W Weronie, którego pierwsza wersja pocho- I %zi bodaj z r. 1848. Prawie połowa 7- 38 z zachowanych I powstała, według ustaleń Gomulickiego, przed r. 1864, a wiele I :wśród nich da się lokalizować w pobliżu r. 1861. Pozostałe I powstać mogły okóło 1.865 r., tj. w okresie redagowania drugiego I tomu Poezji. '

Nie sposób tu przedstawiać koronkowych niekiedy, acz w du- I żej części problematycznych .ustaleń chronologii poszczególnych I składników cyklu. -Sam Gómulickj, który w tej dziedzinie — I po Przesmyckim — ma zasługi największe, chroni się często w taką I formułę: „utwór powstał przed.,.” itd. Pospolitym zabiegiem ■ przy ustalaniu chronologii jest wskazywanie „koincydencji” mię- I dzy tekstami z różnych okresów; w tak prowadzonym „do-B chodzeniu” przynajmniej jeden z tekstów musi posiadać metrykę I „pewną”. Przypomina to niekiedy rekonstruowanie uszkodzonej® mozaiki. W odniesieniu do Norwida jest to- zajęcie bardzo® trudne,.gdyż niektóre idee, tematy czy motywy podejmuje-poeta® wielokrotnie w różnych okresach swego życia. Dla .ilustracj®

można się przyjrzeć konfliktowi między poetą a czytelnikami czy krytyką literacką. Motyw ten bardzo ostęp stawia młodzieńczy wiersz Pismo.ale odnajdujemy go też w całym dalszym dorobku Norwida.. Oczywiście, zmieniają się konteksty i metody wyrażania, ale problem pozostaje. To tylko przykład.

A czy jest możliwe bliższe określenie czasu pojawienia się koncepcji całego cyklu? Sądzę, że i to nie jest możliwe, i pozostaje nam przybliżony czas ukończenia redakcji tomu II Poezji, zamówionego przez Brock^iausa. Przypada to — w świetle korespondencji autora — na koniec marca 1866. Prace redakcyjne rozpoczął poeta prawdopodobnie w lipcu poprzedniego roku.

Gomulicki porównuje VM do Boskiej Komedii Dantego; nazywa dzieło Norwida „czwartą częścią” dantejskiej epopei,, czemu ma odpowiadać — fragmentaryczny zresztą utwór Nor- ' wida Ziemia z podtytułem: „KomediiDanta czwarty tom, pochodzący podobno z r. 1850, co może sugerować aż tak odległe źródła konpepcj i VM. Gdy uwzględnimy jednak liczbę wspólnych wątków i motywów, występujących w dziełach napisanych w latach 1855—1865, możliwość uściślenia chronologii zmniejszy się bardzo. Nb. uściślenia chronologiczne — wobec procesu dalszego przetwarzania VM, czego w daty ująć nie daje się — mają wartość hipotetyczną.

Czystopis, odmiany, hybrydy. Przejdę teraz'do spostrzeżeń bardziej szczegółowych. Na początek sprawa niebłaha — pytanie o ostateczny kształt utworów tworzących VM. Spośród zachowanych siedemdziesięciu ośmiu tylko nieco więcej niż trzecia część * nie została poddana autorskiemu procesowi doskonalenia już po ukończeniu prac redakcyjnych nad tomem; osiemnaście wierszy uległo bądź daleko posuniętym korekturora, bądź zupełnemu przetworzeniu, jak Za wstęp, VIII. Liryka i druk, XXIV. SieroctwoXXXVI. Powieść. Ponieważ nie wszystkie poprawki dają się odczytać, VM drukuje 'się dziś najczęściej zgodnie_ z wersją pierwszą, rzn. z pierwotnym czystopisem przygotowanym przez Norwida dla wydawcy. Ten czystopis autor dalej doskonalił,


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
DSC04331 (3) CIV    . CZ. III: TEKST „YADE-MECUM" pierwotną. W efekcie werset d
DSC04333 (4) CVI1I CZ. III: TEKST ,VADE-MECUM" znicznym; nie dopowiada myśli; ironizuje... Ta w
DSCN8215 xcvm CZ. III: TEKST „VADE-MECUM" Chodzi mi o zbyt słabe zaznaczanie — przy wszelkich w
DSC04328 (2) XCVI1I CZ Ili TEKST .TADE-MECUM” rta obcowanie. z „ramą” YM Dodajmy., żę uzupełnieni* ~
DSC04332 (3) evj CZ. ni: TEKST „YADE-M ECU M" pretowania intencji Norwida, będą zawsze napiętno
DSC04306 (3) L CZ. I: SZKIC DO PORTRETU -mecum nie pojawi się ani razu, a przynajmniej żaden z nich
DSCN8211 (2) XCII CZ. 01: TEKST ,,VADE-MECUM» mieści się w ramach rozpoczętych i nie ukończonych Dzi
DSCN8213 (2) *nrv CZ HI TĘKST „YAOE MECUM skoro „zamiast” — to koniecznie trzeba zapytać, jak się to
DSCN8216 c CZ. ID: TEKST „VADE-MECUM” Kontakt z autografem, przechowywanym w Bibliotece Narodowej, j
DSCN8218 crv CZ. Bt TEKST „VADE-MECUM" W liście do Zygmunta Sarneckiego z początku r. 1865 czyt
DSCN8220 cvm CZ. IH: TEKST „VADE-MECUM” numeruje cyframi rzymskimi (większość wierszy); w dużej częś
DSC04327 (3) XCVI CZ. m: TEKST „VAOE-MECUM" pytanie: w jakim stosunku pozostaje on do owego wst
DSC04308 (3) LIV CZ. I: SZKIC DO PORTRETU się za wiele dla polskich czytelników, skoro nakład oddany
DSC04330 (4) CII CZ. nt TEICST „VADE-MECUM” choć nie wszystkie tćksty uległy poprawieniu.; można J:e
XI PRZEDMOWA. szczegółów, innemi źródłami stwierdzać się nie dających, jest u niego bardzo wiele;
XI PRZEDMOWA. szczegółów, innemi źródłami stwierdzać się nie dających, jest u niego bardzo wiele;
10 re można włożyć wiele rzeczy potrzeb nych, a noszone na plecach stanowią bardzo wygodny pakunek,

więcej podobnych podstron