DSC04328 (2)

DSC04328 (2)



XCVI1I CZ Ili TEKST .TADE-MECUM”

rta obcowanie. z „ramą” YM Dodajmy., żę uzupełnieni* ~ proponowane przez Gomuhckiego - nie są bezdyskusyjne. Toteż doceniane trudy odkrywcy, me możemy jednak zamykać oezp na bipoietycznok tego rodzaju uzupełnień zarówno co do miejsca w zbiorze., jak i taktycznej- do niego przynależności Tym bardziej me powinniśmy zacierać zasadniczej — acz nie zamierzonej pierwotnie przez autora — fragmentaryczności cyklu.

Konrad Gorsie polemizując z niektórymi rozstrzygnięciami edytorskimi Gomulkkiego, powiada:

słuszniej byłoby po zesrać przy czystopisie, ponieważ w chwili jego przygolo*an.4 eo druku stanowił on pewną wykończoną i /harmonizowaną całość-.

Od dawca publikuje się utwory wybierane z VM, niekiedy nie dając jakichkolwiek informacji o ich przynależności do zbioru. Praktyka samego autora, zda się, uchyla zastrzeżenia w tym miejscu: wszak Norwid nie tylko ogłosił drukiem kilka wierszy wyłączywszy je z cyklu i zatarłszy ich związek z „całości.; ale pewne części swego „pamiętnika artysty” powiązał z innymi utworami, powstałymi już po zredagowaniu VM. np. z ...4 Dor to ad PhrygM*m~ czy Co słychać* i co począć* A może nawet to ob jest odpowiedzialny za wydarcie kilku kart z tego „albumu poetyckiego".’ Taić ale Norwid całe życie posługiwał się specjalnymi metodami upowszechniania swych utworów - w całości lub we fragmentach. Bardzo często wysyłał wiersze w listach, wiek utworów recytował w salonach, kilka tekstów wygłosił aa publicznych posiedzeniach, m. in. Rzecz o wolno ci słowa. Można przy tym bez trudu stwierdzić, że choć do wydawców odnosił się 2 nieufnością, a obecność na ówczesnym „rynku wydawniczym” dostarczała mu raczej gorzkich doświadczeń niż satysfakcji, to pncod doceniał wartość rozwoju druku, znal wagę publikacji, szczególnie prasowej Cieszył się równocześnie

U K. Górski, 00 ci:.. 1 620.

niemałym powodzeniem jako prelegent czy deklamator'^; głęboko przemyślał zagadnienie ..sztuki żywego słowa” i niejednokrotnie mówił na ten temat publicznie. Tak więc publikował — „siłą płuc” ~,.wybrane" przez siebie utwory i dokonywałwyborów”, m. in. z VM. Ale przecież VM to jedyny autorski zbiór liryki -pozostały po Norwidzie! Tom jego utworów ogłoszony w ramach Biblioteki Pisarzy Polskich napiętnowany jest pewnym pośpiechem i przypadkowością. Jest to poza tym „wybór z pism” (liryka, epika, dramat, publicystyka) i mimo że poeta wysoko cenił to . swoje „pierwsze wydanie zbiorowe”, to jednak w projektowanym tomie II nie nawiązał do niego, a przynajmniej nie w całym zakresie. Dość szybko wyłączył dramaty i' skoncentrował się na poszukiwaniu wydawcy dla samego VM (np. pertraktacje z Merz-baehem). Dziś obcujemy z publikacjami zachowanej całości VM -(faksymile zbioru, wydanie Sowińskiego,' edycje Gomiilickiego) lub utworami wybranymi z VM, zamieszczanymi w rożnych antologiach lub drukach okazjonalnych — w ten sposób zresztą przywracał dzieło naszej kulturze sam jego odkrywca, Przesmycki.

1    sam Gomulicki w pięciotomowej edycji Pism wybranych Norwida14 zburzył „całość” zbioru z -takim pietyzmem opisaną a Dziełach zebranych. Naturalnie, dzieło Norwida — jakby zgodnie z jego przepowiednią w Liście do Jana Kożmiaia (st. poczt.

2    kwietnia 1850):

n powiedziałem, że uboga jest szata pieśni naumyślnie Al war taki zrobiłem — ale — ale — o! praktyczni pisarze — jak ona się rozsypie a przysłowia, to będzie moja pieśń! (PWsz VIII 90)

- rzeczywiście rozsypuje się na naszych oczach „na przysłowia”. Dramatycznych selekcji w obrębie .VM dokonało się już

Zob. W. Górny, Jedna z zagadek niezrozumiałości. ^Tygodnik Powszechnym, 6 lipca 1958, nr 27, s. 4—5..

14 C. Norwid, Pisma wybrane, wybrał i objaśnił J. W. Domulickk Warszawa 1968; wyd. II: Warszawa 1980.


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
DSC04331 (3) CIV    . CZ. III: TEKST „YADE-MECUM" pierwotną. W efekcie werset d
DSC04333 (4) CVI1I CZ. III: TEKST ,VADE-MECUM" znicznym; nie dopowiada myśli; ironizuje... Ta w
DSC04329 (4) c CZ. III: TEKST „YADE-MĘCUM" bardzo wiele i - w rzeczy samej dziś dysponujemy wył
DSC04330 (4) CII CZ. nt TEICST „VADE-MECUM” choć nie wszystkie tćksty uległy poprawieniu.; można J:e
DSC04332 (3) evj CZ. ni: TEKST „YADE-M ECU M" pretowania intencji Norwida, będą zawsze napiętno
DSCN8211 (2) XCII CZ. 01: TEKST ,,VADE-MECUM» mieści się w ramach rozpoczętych i nie ukończonych Dzi
DSCN8213 (2) *nrv CZ HI TĘKST „YAOE MECUM skoro „zamiast” — to koniecznie trzeba zapytać, jak się to
DSCN8215 xcvm CZ. III: TEKST „VADE-MECUM" Chodzi mi o zbyt słabe zaznaczanie — przy wszelkich w
DSCN8216 c CZ. ID: TEKST „VADE-MECUM” Kontakt z autografem, przechowywanym w Bibliotece Narodowej, j
DSCN8218 crv CZ. Bt TEKST „VADE-MECUM" W liście do Zygmunta Sarneckiego z początku r. 1865 czyt
DSCN8220 cvm CZ. IH: TEKST „VADE-MECUM” numeruje cyframi rzymskimi (większość wierszy); w dużej częś
DSC04327 (3) XCVI CZ. m: TEKST „VAOE-MECUM" pytanie: w jakim stosunku pozostaje on do owego wst
DSC04306 (3) L CZ. I: SZKIC DO PORTRETU -mecum nie pojawi się ani razu, a przynajmniej żaden z nich
DSC04318 (3) LXXIV CZ. ET: ISTNA LIRYKA Jestże więc Vade-mecum ii tylko „pamiętnikiem artysty”, /.os
Projektowanie przepustów według eurokodów Cz IIIPrzepusty w infrastrukturze komunikacyjnej - cz. 15
DSC04300 (4) XXXVIII CZ. I: SZKIC DO PORTRETU Wśród kobiet, które odegrały w życiu Norwida ważną rol
DSC04301 (4) XL CZ. I: SZKIC DO PORTRETU z wiosny 1873 roku w ogóle nie dotarł do adresatki (zatrzym
DSC04302 (4) XUI CZ. 1: SZKIC DO PORTRETU Zaprawdę, nie mogę rozwinąć nic z tego, co się podobało Pa
DSC04308 (3) LIV CZ. I: SZKIC DO PORTRETU się za wiele dla polskich czytelników, skoro nakład oddany

więcej podobnych podstron