DSC05382 (2)

DSC05382 (2)



XLVI11 TWÓRCZOŚĆ LIRYCZNA

począwszy od drugiego z nich, miały tytuł zbiorczy Precjoza Morsztynowskie Pozwalały też one na prostowanie błędnych ustaleń pierwowzorów z komentarzy do Utworów zebranych.

Po r. 1975 Kukulski zaprzestał ogłaszania tego rodzaju studiów. Podsumowaniem ich byłaby najprawdopodobniej zapowiadana przezeń monografia twórczości Morsztyna. Niestety, zmarł w r. 1981, nie zdążywszy jej napisać. Tak zatem jak dzisiaj sprawy te wyglądają, w ustaleniu obcych pierwowzorów i stopnia zależności od nich Morsztyna wiele jeszcze pozostaje do zrobienia. Ale i przy dzisiejszym stanie wiedzy nie ulega wątpliwości, że pełnymi garściami czerpał on od innych poetów i tematy, i concetti swoich wierszy.

Sam Morsztyn nie informuje nigdy czytelnika, że poezja jego adaptuje obce wzory. Ale nie mamy prawa oskarżać go o to. Tak samo przecież np. Kochanowski nie uprzedza nigdy, że poniektóre z jego pieśni to adaptacje ód Horacego. Na pewno nie czynił tego w tym celu, aby zależność swą od Horacego ukryć. Przecież większość jego czytelników znała te ody jeszcze ze szkoły na pamięć. I urok lektury Pieśni Kochanowskiego polegał dla nich między innymi i na tym, że materią poetycką, którą nauczyli się cenić jako wzór klasycznej poezji, mogli teraz rozkoszować się w języku ojczystym.

Co najważniejsza, poetyka, tak renesansowa jak i barokowa, uważała takie adaptacje obcej poezji, przede wszystkim klasycznej, za cenne i oryginalne osiągnięcia poetyckie. Dopiero poetyka romantyczna, domagająca się ekspresji tego w poezji, co poeta przeżywał, wprowadziła tu rewolucję, stworzyła inne, nie językowe kryterium oryginalności.

15 Zob. „Przegląd Humanistyczny” XVIII (1974), nr 10, s. 122—128; XIX (1975), nr 7, s. 99—104; nr 8, s. 95—102; nr 10, s. 139—144. Ten sam charakter ma również wymieniony w przyp. 2 artykuł Schematy i wzory enumeracyjnych epigramów Andrzeja Morsztyna.

Stopień zależności od wzorów tych adaptacji Morsztynow-skich bywał zresztą bardzo różny. Tak więc, żeby ograniczyć się do wierszy, o których uprzednio już była mowa, Na koszulę brudną to wcale wierny przekład z Voiture’a. Ale bywa i inaczej. Pisząc Posyłając wiersze Jego Mości Panu Marszałkowi Wielkiemu Koronnemu (L 103), Morsztyn najprawdopodobniej, jak to stwierdził Kukulski “, inspirował się epigramem Marcjalisa (I, 70). Epigram ten zredagowany jest w formie apostrofy do książki poety, który poleca jej, aby wybrała się do Proculusa, i poucza ją, jaką drogą ma się w Rzymie udać, aby tam trafić. Pomysł takiej apostrofy do zbioru wierszy i sprezentowanego w wierszu itinerarium najprawdopodobniej Morsztyn zaczerpnął od Marcjalisa. Ale tylko pomysł. Opis itinerarium książki po Warszawie jest, rzecz prosta, tworem inwencji Morsztyna. Odbiegł też Morsztyn od Marcjalisa w zakończeniu wiersza. Marcjalis zamknął swój epigramat dowcipną puentą: jeśli Proculus spyta książkę, dlaczego autor sam nie pofatygował się do niego, ma ona odpowiedzieć, że gdyby zaczął chodzić z wizytami, nie miałby czasu na pisanie wierszy. Morsztyna zakończenie ma inną treść i utrzymane jest w innej tonacji — listu poetyckiego:

Jeśli się spyta o mnie: Pan w Rakowie

Przy maju — powiedz — łata sobie zdrowie;

Lecz jak się ze krwie odprawi hecugą,

Stawi-ć się zaraz do dworu z usługą.

(w. 139—142)

Na dwóch nade wszystko poetach Morsztyn się wzorował. Jednym z nich, jak już była o tym mowa, jest Marino. Autor Lutni spolszczył ponad pięćdziesiąt jego wierszy. I będąc poetą dobrze oczytanym w literaturze, musiał zauważyć, że Marino chętnie i bez ceremonii zapożyczał się tak u obcych poetów,

16 Por. J. A. Morsztyn, op. cit., s. 790.

4 -— BN 1/257 (J. A. Morsztyn: Wybór poezji)


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
DSC05377 n XXXVIU    TWÓRCZOŚĆ LIRYCZNA Z innego jeszcze względu wiersz ten jest
DSC05378 (2) XL TWÓRCZOŚĆ LIRYCZNA nia nas, że nigdy jeszcze tak bardzo nie rozpaczał i dlatego, jak
DSC05379 (2) w I    XLII TWÓRCZOŚĆ LIRYCZNA utartej metafory aż natrętnie atakują nas
DSC05380 (2) XLIV TWÓRCZOŚĆ LIRYCZNA Funkcję concetto spełnia też nieoczekiwana a wymyślna puenta wi
DSC05381 (2) XLV1 TWÓRCZOŚĆ LIRYCZNA bliskie są swoim wystrojem stylowym popularnym „tańcom i padwan
DSC05384 (2) Ul TWÓRCZOŚĆ LIRYCZNA logii. Prawda, barokowa poezja religijna, zwłaszcza łacińska, cza
DSC05387 (2) LVin TWÓRCZOŚĆ LIRYCZNA charakteru życia ziemiańskiego („Ziemiański starzec, przywitam
DSC05388 (2) LX TWÓRCZOŚĆ LIRYCZNA sze, niż kunsztownych. Wymagają one bowiem orientacji (za pomocą
84 Maciej ŁUCZAK. Julian JAROSZEWSKI Począwszy od drugiej połowy lat pięćdziesiątych i w pierwszej
24583 SNC00558 Począwszy od drugiej wojny światowej przeprowadzono wiele badan w laboratoriach. Bada
IMG?24 160 Postać literacka Już jednak w drugiej połowie w. XIX, począwszy od powieści Dostojewskieg
SDC10556 10Will te n ANAKKEONTYK 4 ANAKRKONTYK pcjsicrc:. WA* Franuł) począwszy od twórczości pucińw
DSC05375 poezji renesansowej, XXXIV    TWÓRCZOŚĆ LIRYCZNA V. TWÓRCZOŚĆ LIRYCZNA Liryc
DSC05376 ię< ie XXXVI TWÓRCZOŚĆ LIRYCZNA Skądeś tak wielki i po swym pogrzebie Zniewolił, Janie,
DSC05383 (2) L [TWÓRCZOŚĆ LIRYCZNA klasycznych i współczesnych, jak i u swoich. Dla poety, który zap
DSC05385 (2) renesansowe), L1V TWÓRCZOŚĆ LIRYCZNA wirtuozerii pisarskiej. Ale robił to inaczej. Jede
Dwa filmy trwały łącznie 245 min. Jeden z nich był krótszy od drugiego o 9 min. lic trwał dłuższy z

więcej podobnych podstron