DSC05388 (2)

DSC05388 (2)



LX TWÓRCZOŚĆ LIRYCZNA

sze, niż kunsztownych. Wymagają one bowiem orientacji (za pomocą słowników staropolskich czy innych siedemnastowiecznych tekstów) w siatce możliwych, a w dzisiejszej polszczyźnie nieraz zatraconych znaczeń poszczególnych słów czy zwrotów.

Weźmy np. wiersz Zapust (L 24). Wiersz ten wyraża żal z powodu nieobecności ukochanej. W rzeczy samej ta ekspresja uczuć jest w nim tylko pretekstem dla efektownej żonglerki różnymi znaczeniami słowa „zapuszczać”. Zasięg znaczeń tego czasownika był w polszczyźnie siedemnastowiecznej bogatszy i inny niż we współczesnej. Gdy np. ktoś zaczynał ścinać żyto sierpem, mógł powiedzieć „zapuszczam sierp”; mówiło się też o „zapuszczeniu warty” w znaczeniu rozpoczynania wartowania. Co więcej, jako czasownik nieprzechodni, a więc bez dopełnienia, „zapuszczać” znaczyło tyle, co „zaczynać post”, Dobrze ilustruje to cytat z Niesieckiego: „Polacy, starym zwyczajem idąc, "zaraz od starozapustnej niedzieli przedwiel-kanocnej post wielkanocny zaczynali. Innocenty IV zaś pozwolił, aby wzorem w innych krajach zagęszczonym, dopiero od dnia popielca zapuszczali”28. A równocześnie rzeczownik „zapust” przekornie znaczył coś zupełnie innego, bo „mięsopust’, „karnawał”. Otóż Morsztyn te różne znaczenia i kolizje znaczeń w wierszu swym wyzyskał. Składa się on z pięciu strof. Każda z nich zaczyna się od słowa „zapuszczam” i w każdej z nich owo „zapuszczam” co innego znaczy. Inicjalne „Zapuszczam zapust smutny” znaczy „zaczynam smutny karnawał”, bo nie ma ukochanej. Na początku każdej innej strofy czasownik ten, jak już była o tym mowa, użyty jest w nieco innym znaczeniu. Co więcej, pojawia się on też i na zakończenie ostatniej strofy:

Nie masz cię, dziewko droga, dobrą myśl opuszczam Dla niebytności twojej i smutno zapuszczam.

(w. 19—20) 1 2

Tu zatem, w puencie wiersza „zapuszczam” występuje bez dopełniacza, a więc jako czasownik nieprzechodni i znaczy „zaczynam post”. Karnawał wesoły dla innych, ale smutny dlań z powodu nieobecności ukochanej, staje się zatem dla poety

—    okresem postu. Prawdziwym bohaterem wiersza okazuje się więc nie nieobecna bogdanka, ale wszechobecny czasownik „zapuszczam” 3.

A i gdzie indziej w tym wierszu taka zasada eksploracji różnych znaczeń słów rządzi obrazowaniem wiersza. Jeśli więc czytamy:

Nie masz cię, dziewko droga, a twoje pokoje Bez ciebie w sercu moim budzą ciężkie boje

(w. 11—12)

—    to opozycja słów rymujących się znaczy tu: gdy twoje pokoje są puste, i ja nie mam pokoju. Dwuwiersz gra więc dwoma znaczeniami rzeczownika „pokój”.

Morsztyn wspaniale władał polszczyzną i był wirtuozem w eksplorowaniu jej możliwości. Jego wiersze, które jako ekspresja uczuć muszą się nam wydać sztuczne, wymęczone, potrafią zachwycić pomysłowością w operowaniu językiem, brawurą w eksploatowaniu możliwości polszczyzny. I dlatego to, choć tematyka i elementy obrazowania są w tych wierszach tak często przejęte z obcych wzorów, jest to, jeśli się spojrzy na nią jako na swego rodzaju, różną od współczesnej „poezję lingwistyczną”, twórczość wysoce oryginalna.

Eksplorowanie języka przez Morsztyna można prześledzić jeszcze i w innych aspektach. Znamienne zwłaszcza są tu wiersze

1

Przytaczam za Słownikiem Języka Polskiego Lindego, hasło:

2

zapuście".

3

Zob. analizę tego wiersza w książce B. Falęckiej Sztuka tworzenia, Wrocław—Warszawa—Kraków 1983, s. 22—24. Falęcka zwróciła uwagę na to, że w każdej strofie „zapuszczam” występuje w innym znaczeniu, ale przeoczyła kluczowe dla zrozumienia wiersza znaczenie nieprzechodniego „zapuszczam” w jego puencie.


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
DSC05377 n XXXVIU    TWÓRCZOŚĆ LIRYCZNA Z innego jeszcze względu wiersz ten jest
DSC05378 (2) XL TWÓRCZOŚĆ LIRYCZNA nia nas, że nigdy jeszcze tak bardzo nie rozpaczał i dlatego, jak
DSC05379 (2) w I    XLII TWÓRCZOŚĆ LIRYCZNA utartej metafory aż natrętnie atakują nas
DSC05380 (2) XLIV TWÓRCZOŚĆ LIRYCZNA Funkcję concetto spełnia też nieoczekiwana a wymyślna puenta wi
DSC05381 (2) XLV1 TWÓRCZOŚĆ LIRYCZNA bliskie są swoim wystrojem stylowym popularnym „tańcom i padwan
DSC05382 (2) XLVI11 TWÓRCZOŚĆ LIRYCZNA począwszy od drugiego z nich, miały tytuł zbiorczy Precjoza M
DSC05384 (2) Ul TWÓRCZOŚĆ LIRYCZNA logii. Prawda, barokowa poezja religijna, zwłaszcza łacińska, cza
DSC05387 (2) LVin TWÓRCZOŚĆ LIRYCZNA charakteru życia ziemiańskiego („Ziemiański starzec, przywitam
DSCF7500 WY PAS KWATEROWY. Wymaga en podziała pastwiska za pomocą ogrodzeń hi kwatery. Śrutem ten za
DSCF7502 WYPAS KWATEROWY. Wymaga on podziału pastwiska za pomocą ogrodzeń na kwatery. System ten zap
DSC05375 poezji renesansowej, XXXIV    TWÓRCZOŚĆ LIRYCZNA V. TWÓRCZOŚĆ LIRYCZNA Liryc
DSC05376 ię< ie XXXVI TWÓRCZOŚĆ LIRYCZNA Skądeś tak wielki i po swym pogrzebie Zniewolił, Janie,
DSC05383 (2) L [TWÓRCZOŚĆ LIRYCZNA klasycznych i współczesnych, jak i u swoich. Dla poety, który zap
DSC05385 (2) renesansowe), L1V TWÓRCZOŚĆ LIRYCZNA wirtuozerii pisarskiej. Ale robił to inaczej. Jede
Sztuka aluzji literackiej w twórczości lirycznej Tymoteusza Karpowicza [Die Kunst der literarischen
scandjvutmp15301 Pielęgnowanie roślin i zwierząt. 313 i to nie głębiej, niż tego wymaga utrzymanie
rzona reforma w jeszcze silniejszym stopniu niż dotychczas wymaga nauczyciela jak najwyżej kwalifiko
2002 21.    BAGŁAJEWSKI Arkadiusz, 1962- Ostatni romantyk : twórczość liryczna Kornel

więcej podobnych podstron