-te/-de + kudasai
にほんごでてがみをかいでください。 日本語で手紙を書いで下さい。
Proszę napisać list po Japońsku.
あまりたくさんたべないでください。 あまりたくさん食べないで下さい。
Proszę nie jeść zbyt dużo.
きょうはだいがくにくないでください。 きょは大学に来ないで下さい。
Proszę dzisiaj nie przychodzić na uniwersytet.
Przeczą formę czasownika przy -kudasai tworzy się przez przyłączenie do Mizenkei odpowiedniego czasownika końcówki -naide. Dla -te/-de + kudasai można stosować mniej bezpośrednią formę -te/-de + kudasai-masen ka, w znaczeniu „Czy nie chce Pan...”, „Czy nie może Pan...”. -kudasai można też tłumaczyć jako „Proszę niech Pan do mnie przyjdzie” lub „Proszę mi podać”.