Nihongo gramatyka, 128, -TE/-DE + KUDASAI


-te/-de + kudasai

 

にほんごでてがみをかいでください。 日本語で手紙を書いで下さい。

Proszę napisać list po Japońsku.

あまりたくさんたべないでください。 あまりたくさん食べないで下さい。

Proszę nie jeść zbyt dużo.

きょうはだいがくにくないでください。 きょは大学に来ないで下さい。

Proszę dzisiaj nie przychodzić na uniwersytet.

 

Przeczą formę czasownika przy -kudasai tworzy się przez przyłączenie do Mizenkei odpowiedniego czasownika końcówki -naide. Dla -te/-de + kudasai można stosować mniej bezpośrednią formę -te/-de + kudasai-masen ka, w znaczeniu „Czy nie chce Pan...”, „Czy nie może Pan...”. -kudasai można też tłumaczyć jako „Proszę niech Pan do mnie przyjdzie” lub „Proszę mi podać”.

 



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Nihongo gramatyka, 132, -TE/-DE + OKU
Nihongo gramatyka, 129, -TE/-DE + KURU
Nihongo gramatyka, 124, -TE/-DE + (czasownik posiłkowy) IRU
Nihongo gramatyka, 134, -TE/-DE + -WA
Nihongo gramatyka, 130, -TE/-DE + MIRU
Nihongo gramatyka, 80, Joshi -DE
Nihongo gramatyka, 88, Joshi -TE
Nihongo gramatyka, 84, Joshi -MADE
Nihongo gramatyka, 41, Formy czasownika z -ZU
Nihongo gramatyka, 56, Joshi -BA
Nihongo gramatyka, 55, Jodōshi -[U]/-YŌ
Nihongo gramatyka, 85, Joshi -NI
Nihongo gramatyka, 51, Jodōshi -SŌ DA
Nihongo gramatyka, 72, Joshi -SHIKA
Nihongo gramatyka, 100, NAKEREBA NARANAI
Nihongo gramatyka, 75, Joshi -ZE
Nihongo gramatyka, 53, Jodōshi -TAI
Nihongo gramatyka, 32, Czasowniki Kanōdōshi(可能動詞)
Nihongo gramatyka, 33, Czasowniki - Fukugō

więcej podobnych podstron