1410611071

1410611071



40 United Nations — Treaty Series • Nations Unieś — Recueil des Traitćs 1991

(4)    Kan delgivning inte ske, skali skaleń harfór ofórdrójligen meddelas den ansokande fbrdragsslutnnde staten pi i artikei 5 óverens-kommen vag.

(5)    Framstallning om delgivning av kallelse mcd en misstankt eller tilltalad person, som uppehiller sig pa den anmodade fórdragsslu-tande statens territorium. skali tillstallas denne inte scnarc an 30 dagar for angiven instal-lelsedag.

Artikei 12

Kallelse av vittnen och sakkunniga

(1)    Om den ansokande fórdragsslutande staten anser, att ett vittnes eller en sakkun-nigs personliga installelse infór dess judiciella myndigheter ar synnerligen nódvandig, skali detta anges i delgivningsframstallningen. Den anmodade staten skali uppmana vederbóran-de att installa sig och underratta den ansokande staten om vittnets och den sakkun-mges svar. I kallelsen skali anges. vilkcn er-sattning vittnet eller den sakkunnige kan pi-rakna.

(2)    Kallelsen far inte innehilla hot om pa-fóljder for den handelse vittnet eller den sakkunnige inte installer sig. Framstallningen skali dock efterkommas, aven om kallelsen innehiller hot om pafoljder. Vittnc eller sak-kunnig, som inte hórsammar en sidan kallelse. fir av det skalet varken straffas eller ut-saltas for andra pifóljder.

Artikei 13

Rese- och uppehallskostnader

Den ansokande fórdragsslutande staten skali crsatta ett vittne eller en sakkunnig for dennes rese- och uppehallskostnader liksom fórlorad arbetsfórtjanst; en sakkunnig skali ocksi beviljas ett arvode.

Artikei 14 Fri lejd

(I) Vittne eller sakkunnig. som pi kallelse installer sig infór judiciell myndighet i den ansokande fórdragsslutande staten mi inte.

oavsett medborgarskap. lagfóras eller fangs-las eller pi annat satt underkastas inskrank-ning i sin personliga frihet pi grund av gar-ning, som han begitt redan fórc inresan i den ansokande staten. Han mi vidare inte straffas pi grund av en tidigare avkunnad dom.

(2)    Den som i egenskap av tilltalad installer sig infór judiciell myndighet i den ansokande fórdragsslutande staten mi inte. oavsett medborgarskap. lagfóras eller Fangslas eller pi annat satt underkastas inskrankning i sin personliga frihet pi grund av i kallelsen inte om-namnd garning eller dom. hanfórlig till tiden fóre inresan i den ansokande staten.

(3)    Vittne. sakkunnig. misstankt eller tilltalad mister det i denna artikei avsedda skyd-det, om han inte inom 15 dagar efter det att han underrattats om att hans narvaro inte langre pifordras lamnat den ansokande fórdragsslutande statens territorium, oaktat han haft mójlighet att góra det, eller om han frivil-ligt itervander till detta territorium.

Del III

Framstallning om bevisupptagning

Artikei 15

Framstallningarnas innehill och form

Framstallning om bevisupptagning vid domstol skali góras skriftligen. Den skali in-nehalla foljande uppgifter:

1.    namnet pi den ansokande domstolen,

2.    den itgard. som skali vidtagas och grun-den for framstallningen,

3.    en kortfattad beskrivning av den straff-bara handlingen med uppgift om plats och tid fór garningen,

4.    brottsrubriceringen,

5.    si precisa uppgifter som mojligt om den misstankte personen, dennes medborgarskap samt bosattnings- eller uppehillsort,

6.    vid fórhór med personer. deras adress liksom de fragor som skali stallas till dem.

Vol. 1604. 1-28013



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
44 United Nations — Treaty Series Natious Unieś — Recueil des Traitćs 1991 Arrikel
128 United Nations — Treaty Series • Nations Unieś — Recueit des Traitćs 1991 [SWEDISH TEXT — T
148 United Nations — Treaty Series • Nations Unieś — Recueil des Traitćs 1991 3)
164 United Nations — Treaty Series • Nations Unieś — Recueil des Traitćs 1991 3. Les autoritćs
276 United Nations — Treaty Series • Nations Unieś — Recueil des Traitćs 1991 Have agreed as follows
292 United Nations — Treaty Series • Nations Unieś — Recueil des Traitćs 1991 No. 4565. EUROPEA
294 United Nations — Treaty Series • Nations Unieś — Recueil des Traitćs 1991 No. 5146. EU ROPĘ AN
26 United Nations — Treaty Series • Nations Unieś — Recueil des Traitćs 1991 ability to manoeuv
30 United Nations — Treaty Series • Nations Unieś — Recueil des Traitćs 1991 [Traduction —
46 United Nations — Treaty Series • Nations Unieś — Recueil des Traitćs 1991 1.
64 United Nations — Treaty Series • Nations Unieś — Recueil des Traitćs 1991 AGREEMENT1 BETWEEN
68 United Nations — Treaty Series • Nations Unieś — Recueil des Traitćs 1991 de recherche et de
76 United Nations — Treaty Series • Nations Unieś — Recueil des Traitćs 1991 INFORMATIONSAUSTAU
122 United Nations — Treaty Senes Nations Unieś — Recueil des Traitćs 1991 Article 3 1.
146 United Nations — TYeaty Senes • Nations Unieś — Recueil des Traitćs 1991 ceme la restitutio
92 United Nations — Treaty Series • Nations Unieś — Recueil des Traitćs 1991AGREEMENT1 BETWEEN
1991 United Nations — Treaty Series • Nations Unieś — Recueil des Traitćs 99 2)
1991 United Nations — Treaty Series • Nations Unieś — Recueil des Traitćs 117AGREEMENT1 BETWEEN
1991 United Nations — Treaty Series • Nations Unieś — Recueil des Traitćs 123 5. La demande de

więcej podobnych podstron