5815002554

5815002554



Seksaulność w najnowszej literaturze polskiej

narratorkę tłumaczone szeregiem argumentów wziętych bezpośrednio z debaty na temat równości płci lub będących mniej lub bardziej subtelnymi aluzjami do kanonicznych tekstów feministycznych. Większą część książki stanowią długie fragmenty, będące specyficznymi strumieniami myśli, okraszone wieloma wulgaryzmami, potwierdzające założenie, że jest to powieść z tezą, która ma przekonać czytelnika do jedynego słusznego myślenia o kobietach, mężczyznach i seksie, a obśmiewające inne opcje światopoglądowe.

Dość szybko zauważyła, że kontakt z innymi ludźmi zaburza jej sposób myślenia. Większość z nich była najzwyczajniej nudna. Albo jej nie odpowiadał ich system wartości, albo ich brak logicznego wnioskowania, albo nietolerancja, albo po prostu głupota. [...] Wyznawała wiarę w rozum i rozsądek. [...] Podczas gdy większość jej koleżanek w podstawówce chciała zostać gwiazdą, ona chciała zostać naukowcem, biochemikiem, Orianą Fallaci albo przynajmniej kimś, kto będzie mógł się utrzymać z pracy swojej głowy. [...] Jeśli [...] okazuje się, że całe twoje życie nie dopasowało się do aktualnych wymogów społecznych i zbiorowych pragnień, jest wielkie zagrożenie, że bez asekuracji możesz się w tym społecznym oceanie utopić. [S, 40-41]

Życie seksualnej tego niezwykłego samca alfa, jakim jest Suka — a które według zapewnień formułowanych wielokrotnie na kartach powieści — miałoby budzić kontrowersje i być wyjątkowo bujne, jednak w samym utworze framentów na temat seksu jest dość mało. Bohaterka jest oczywiście niezwykle atrakcyjną kobietą, która może mieć każdego — kobietę czy mężczyznę. Tkwi w wolnym, lesbijskim związku z Marianną, która jest jej właściwie obojętna, nie daje jej ani fizycznej ani intelektualnej satysfakcji. Z niektórych fragmentów wynika, że Suka właściwie gardzi swoją dziewczyną, że jej nie lubi i nie akceptuje jej światopoglądu.

Marianna, mimo że była lesbijką, była tez tradycjonalistką, a do tego katoliczką. Nie lubiła środowisk homoseksualnych, chciała mieć tradycyjną rodzinę. Zawsze zastanawiało Sukę, co to ma oznaczać. Równie dobrze Suka mogłaby zostać papieżem. [...] za bezinteresowną miłość, jaką darzyła Sukę, nie otrzymywała jednego ciepłego słowa. [S, 20-21]

Sporadyczne sceny seksu między kobietami sprowadzają się do kilku krótkich opisów przytulenia piersi Marianny przez Sukę [S, 47], skwitowania ich zbliżenia do „wylizania cipki” [S, 53]. Czytając tę powieść, ma się wrażenie, że Suka jest w związku z kobietą, którą nieustannie krzywdzi swoim chłodem i którą tak naprawdę gardzi, tylko dlatego, że tak wyzwolonej i nowoczesnej kobiecie nie wypada być w tradycyjnym układzie damsko-męskim, choć to mężczyźni zdają się ją

16



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Seksaulność w najnowszej literaturze polskiej transpozycji seksu, ale wydaje się praktycznie niemożl
Seksaulność w najnowszej literaturze polskiej Joanna Dobosiewicz Uniwersytet WarszawskiNowa
Seksaulność w najnowszej literaturze polskiej w postrzeganiu własnej tożsamości zaczął się u Polek w
Seksaulność w najnowszej literaturze polskiej „silne samouobecnianie się w przeżywaniu własnej
Seksaulność w najnowszej literaturze polskiej przekracza jakieś granice”17. Mogłoby to świadczyć o
Seksaulność w najnowszej literaturze polskiej pociągać bardziej. Suka chce być dla mężczyzn równą
Seksaulność w najnowszej literaturze polskiej romansów, można przeprowadzić rekonstrukcję tworzenia
Seksaulność w najnowszej literaturze polskiej Owo obyczajowe wyzwolenie głównej bohaterki jest bardz
Seksaulność w najnowszej literaturze polskiej przedstawia samą siebie kobietę niestereotypową która
Seksaulność w najnowszej literaturze polskiejSeksualność i literatura. Wprowadzenie Seksualność to b
Seksaulność w najnowszej literaturze polskiej spojrzeń na najważniejsze kwestie z zakresu seksualnoś
IMG(35 150 CZASU KONSTRUKCJE W LITERATURZE POLSKIEJ; w powieści tej narrator nie występuje na ogól j
Pozytywizm leksykon literatury polskiej7 wiedllwle, dorobek młodych pisnr/y Napisał szereg kelą/e
17061 Pozytywizm leksykon literatury polskiej3 Opublikował około 90 powieści, tłumaczonych na ię/
fraszka 230 (FRANCUSKO-POLSKIE ZWIĄZKI LITERACKIE) - FRASZKA go. Tłumaczenie ukazało się w 1726 r. p

więcej podobnych podstron