24 Drugi List sw Jana Biblia Jerozolimska

background image
background image

Spistreści

WPROWADZENIEDOLISTÓWKATOLICKICH

..3

Nazwa

.3

Kanoniczność

.4

Kolejność

.5

WprowadzeniedoDrugiegoiTrzeciegoListuśw.Jana(P.K)

6

2J1

.7

Wstępnepozdrowienia

.7

Zaleceniemiłościbraterskiej

8

Ostrzeżenieprzednauczycielamifałszu

.9

Zakończenielistuipozdrowienia

.11

background image

DrugiListśw.Jana

BibliaTysiąclecia

WydanieV

zkomentarzamiBibliiJerozolimskiej

WydawnictwoPallotinum

2006

background image

WPROWADZENIEDOLISTÓW

KATOLICKICH

Nazwa

Zbiórlistówkatolickichobejmujesiedemróżnychpism,któreweszłydo

kanonuNT,lecznienależądobogatejspuściznyliterackiejPawła.Sąto:Listiw.
Jakuba,PierwszyiDrugiListśw.Piotra,Pierwszy,DrugiiTrzeciListiw.Jana
orazListśw.Judy.Nazwątąpoczątkowookreślanopisma,którezostały
skierowanedowieluwspólnotkościelnychlubdowszystkichwiernych:„listy
okólne”lub„listypowszechne”.Mogłajednakodpoczątkuodnosićsiędotych
listówjakouznanychwKościelekatolickim.Nazwatapojawiłasiępodkoniec
IIw.,awIVw.byłajużpowszechnieużywana.Listykatolickiesąważnymi
dokumentamipierwotnegochrześcijaństwa.UkazująonejużrozwiniętyKościół,
zajmującystanowiskowobecproblemówotaczającegoświata,azwłaszcza
wobecherezji,grożącychrozłamemwspólnoty.Ichautorzyopierająsięnanauce
itradycjiapostolskiejipodająreguływażnedlazachowanianieskażonegożycia
chrześcijańskiego.

background image

Kanoniczność

ChociażlistyteprzypisujesiępostaciomważnymwKościelepierwotnym

(Jakubowi,Piotrowi,JanowiiJudzie),zichprzyjęciemdokanonubyłyduże
problemy.Starożytnespisyksiąguważanychzaświęteinatchnione,
potwierdzoneprzezsynodypierwszychwieków,świadcząotym,żeistniały
wówczaspewnewątpliwościcodokanonicznościListuśw.Jakuba,Drugiego
Listuśw.Piotra,Drugiego
iTrzeciegoListuśw.JanaiListuśw.Judy.Przede
wszystkimniebyłopewności,żepismaterzeczywiściepochodząodapostołów
Jakuba,Piotra,JanaiJudy.Wowychczasachbowiempowstawałowiele
apokryfów,którychautorzypodszywalisiępodimionadwunastuapostołów.
Pierwszykanonwymieniającywszystkielistykatolickiewliczbiesiedmiu
pochodzizIVw.(ustalonynasynodziewLaodyceiw360r.).

background image

Kolejność

Wpierwszychkodeksachlistykatolickiebyłynajczęściejumieszczanepo

DziejachApostolskich.WobecnymkanonieNTstanowiąoneosobnągrupę
międzylistamiPawłaaApokalipsąwedługśw.Jana.Ichkolejnośćwramach
grupy„siedmiu”zostałaustalonanaWschodzienapodstawieGa2,9,gdzie
Pawełwylicza„kolumny”Kościoła:Jakuba,PiotraiJana.Sąoninazwani
„kolumnami”,ponieważwpierwotnymKościeleodegralinajwiększąrolę.
Dopieroponich,nasamymkońcu,znajdujesięListśw.Judy,któryzamyka
grupęlistówkatolickich.ZewzględunawielkieznaczeniePiotrawKościele
rzymskimkodeksyzachodniepodawaływkanoniekolejnośćlistów:Pierwszyi
DrugiListśw.Piotra,Pierwszy,DrugiiTrzeciListśw.Jana,Listśw.Jakuba,
Listśw.Judy.
Jednakżeśw.Hieronim(początekVw.)wswymtłumaczeniu
zwanymWulgatąposzedłzatradycjąwschodnią.KiedyKościółzachodni
zaakceptowałjegoprzekład,przyjąłtakżeustalonąprzezniegokolejność.

background image

WprowadzeniedoDrugiegoiTrzeciegoListuśw.

Jana(P.K)

Dwadalszekrótkielistypochodząodtegosamegoautora,przedstawiającego

sięjakoprezbiter.Tenhonorowytytułodnosiłsięnajczęściejdozwierzchnika
wspólnotchrześcijańskich.Ponieważobalistyzdradzająjednoznacznie
charakterJanowy,tradycjaprzyjmowałanaogół(choćniebezpewnychwahań)
jakoprezbiterapostaćśw.JanaApostoła.Wkażdymraziepismapochodząze
środowiskazwiązanegobardzościśleześw.Janem.

Adresatem2JjestWybranaPani–zapewnejednazewspólnotAzji

Mniejszej.Treśćjegojestbardziejkonkretnaniż1J,choćtematykabardzo
podobna:zachętadomiłościbratniejorazostrzeżenieprzedbłędnowierstwem
(doketyzmem?).

3JkierujesiędobliżejnieznanegoGajusa,zaufanegoprezbiterawe

wspólnocie.Zawieraonpochwały(dlaGajusazagościnnośćświadczoną
misjonarzomidlaDemetriusza)oraznaganędlaDiotrefesa,prawdopodobnie
zbytpewnegosiebiezwierzchnikawspólnotyorazprzeciwnikaAutoralistu.
Wątekdoktrynalnyjestsłaborozwinięty(por.jedynie3J11).

background image

2J1

Wstępnepozdrowienia

1

[Ja]prezbiter–doWybranejPaniidojejdzieci,któremiłujęw

prawdzie,inietylkojasam,aletakżewszyscy,którzyznająprawdę,

1prezbiter.Tytułzarezerwowanydlazwierzchnikówwspólnot(por.Tt1,5+).WtymprzypadkuchodzioapostołaJana,wybitnegozwierzchnikawspólnotwAzjiMniejszej.
—doWybranejPani.Albo„NajwyższejPani”,cojestpoetyckąmetaforą,określającąkonkretnąwspólnotę,którejnieznamy,aktórapozostawałapodjurysdykcjąprezbiteraibyła

zagrożonazpowodupropagandyfałszywychnauczycieli.

2

[amiłuję]zewzględunaprawdę,jakawnastrwaipozostaniez

naminawieki.

3

Łaska,miłosierdzieipokójBogaOjcaiJezusa

Chrystusa,SynaOjca,[niech]będąznamiwprawdzieimiłości!

3miłosierdzie.SłowotoniewystępujenigdzieindziejwpismachJanowych.

1–3.

WstęplistuodpowiadawogólnychzarysachstylowiprzyjętemuwpozostałychlistachNT,zawieranadtospecyficznieJanowepojęciaomówionejużw1J,jakmiłowaćwprawdzie.

Zgodniezutartymzwyczajemformułapozdrowieniaulegarozszerzeniu.Autorlistuokreślasięjakoprezbiter(tj.starszy).Wokreśleniutymniechodziourząd(jaknp.uśw.Pawła„apostoł”)anio
prosteokreśleniepodeszłegowieku(zresztąniewątpliwego),aleoepitet,któryprzylgnąłwKościołachdoAutora,takżewszelkadwuznacznośćjestwykluczona.Bezwątpienianadajeonokrótkiemu
pismuznacznyautorytet.Panijestrówniezaszczytnymepitetemwspólnotychrześcijańskiej(niezaśpojedynczejosoby,którabynosiłaimięKyrialubEklekte);podobnegozwrotuużywa1P5,13.
Konsekwentniedziećmisączłonkowietejwspólnotychrześcijańskiej(negatywnie–zob.Ap2,23).Umiłowaniewprawdzieniemasensuchrystologicznego,jakobyprawdąbyłJezusChrystus,ale
oznaczawprost„szczerze”,„prawdziwie”.Natomiastprawdawymienionawostatnimsłowiew.1iww.2oznaczarzeczywistośćBożą,istniejącątrwalewchrześcijanach(por.1J1,8;2,4);jakotaka
jestonawiecznaiprowadzidosferywieczności.

Pozdrowienie(w.3)możnaokreślićjakostereotypowe(por.1Tm1,2;2Tm1,2).Trzyterminywyrażająsumędóbrzbawczych,obiecanychwSTizrealizowanychprzezJezusaChrystusa:

łaskęzbawienia,udzielanąchrześcijanombezichzasługi,jedynietytułemmiłosierdziaBożego,iwreszciejejowoc–absolutnypokój,któregoświatniezna(por.J14,27;16,33).

1-3.„Prezbiterzy”pełnilifunkcjęprzełożonychwlokalnychwspólnotachżydowskichzracjiswojegowieku,znaczeniaiszacunkujakimbyliotaczani.Zamiastpodkreślaćswojąapostolską

pozycję,Janodnositutajdosiebietentytuł(por.1P5,1).„WybranaPani”możeodnosićsiędoprorokinilubstarszej(por.3J4;przeciwnieniżwAp2,23).Tutajjednakoznaczaprzypuszczalnieraczej
lokalnąwspólnotęwierzących(zob.w.13).ZarównoIzrael,jakiKościółbyłyprzedstawianejakokobieta.

4

Ucieszyłemsiębardzo,żeznalazłemwśródtwychdziecitakie,

którepostępująwedługprawdy,zgodniezprzykazaniem,jakie
otrzymaliśmyodOjca.

4postępująwedługprawdy.Dosł.:„chodząwprawdzie”.Mowaotym,żezachowująprzykazaniawmiłości.

4.

Dozwykłegoformularzalistunależypochwałapodadresemwspólnoty.Maonatutajcharakterbardzoosobisty.Autorcieszysię,iżniektórzyspośródKościoła,doktóregopisze,

postępujązgodniezprzykazaniami,awięcwedługprawdy.Niechodzituokonkretneprzykazanieczyważniejszeprzykazania,aleocałośćpostępowaniareligijno-moralnego(dokładniej–zob.1J
3,23).AutoremprzykazańjestOjciec,aodNiegootrzymałjeJezus(por.J10,18;12,49;15,10).Samfakt,żeAutorznalazłtylkoniektórychpostępującychwedługprawdy,każeprzypuszczać,iżnie
wszyscytrzymająsiętejdrogi.

background image

Zaleceniemiłościbraterskiej

5

Aterazproszęcię,Pani,abyśmysięwzajemniemiłowali.A

piszącto–niegłoszęnowegoprzykazania,leczto,któremieliśmyod
początku.

5.

Wtychokolicznościachzrozumiałestajesięwezwaniew.5dowzajemnejmiłości,przykazaniaznanegowszystkimdoskonaleodpoczątku,tj.odnawrócenianawiaręchrześcijańską.

6

Miłośćzaśpoleganatym,abyśmypostępowaliwedługJego

przykazań.Jesttoprzykazanie,ojakimsłyszeliścieodpoczątku,że
wedługniegomaciepostępować.

6Innemożliwetłumaczenietrzeciegoiczwartegostychu:„Toprzykazaniewinniściezachowaćtakim,jakimprzyjęliściejeodpoczątku”.

6.

Wyjaśnienieistotymiłości(obejmującejmiłośćBogaibliźniego)odpowiadarefleksjiw1J4,7nn.WkażdymraziemiłośćniepolegawgmyśliAutoranajakichśuniesieniach,na

zapewnieniachlubwielkichsłowach(por.1J3,18),tymmniejnarzekomymgłębszympoznaniuBoga,jakieprzypisywalisobiegnostycyzującyheretycy,alenaczynnymzaangażowaniuwedług
przykazań(por.1J5,2)Bożych,którychnajwyższyminajpełniejszymwykładnikiemjestkrólewskieprzykazanie(l.poj.)miłości.

4-6.Przykazanie,októrymJantutajwspominabyłoprzykazaniemstarym,znajdowałosiębowiemwPrawie(Kpł19,18).PrzykładJezusanadalmujednaknoweznaczenie(J13,34-35).W

kontekście1i2ListuJana„miłowaniesięwzajemnie”oznaczawięźzchrześcijańskąwspólnotą(zamiastopuszczaniajejjaktoczyniliapostaci).

background image

Ostrzeżenieprzednauczycielamifałszu

7

Wielubowiempojawiłosięnaświeciezwodzicieli,którzynie

uznają,żeJezusChrystusprzyszedłwcieleludzkim.Takijest
zwodzicielemiantychrystem.

7.

Sytuacja,wjakiejznajdujesięwspólnota,jestdośćpodobnado1J(por.4,1),gdzierównieżjestmowaofałszywychprorokach,przynoszącychwielkąszkodęprawowiernemuKościołowi.

Jaksięwydaje,rozwijająonidośćdynamicznądziałalność(por.wieluipojawiłosię,dosł.„wyszło”).Rodzajichbłędujestanalogicznydoomówionegow1J4,2(zob.kom.);wkażdymraziechodzio
błędnowierstwochrystologiczne,zpewnościązaśnieoherezjęcodopowtórnegoprzyjściaJezusa(którenastąpinietylewciele,ilewgokreśleniaNTwchwale).Niemniejwystąpieniefałszywych
świadkównaukioChrystusiejestznamieniemzbliżającegosiędokonaniaeschatologicznego;świadcząotymterminytakie,jakzwodziciel(dosł.:rzecznikbłędu)iantychryst,omówioneszerzejjużw1
J4,3(por.także1J2,18nnodziałalności„antychrystów”).

8

Uważajcienasiebie,abyścienieutracilitego,cozdobyliście

pracą,leczżebyścieotrzymalipełnązapłatę.

8zdobyliściepracą.ZaWulgatą.Grec:„zdobyliśmypracą”.

9

Każdy,ktowybiegazbytnionaprzód,anietrwawnauce

[Chrystusa],tenniemaBoga.KtotrwawnauceChrystusa,tenmai
Ojca,iSyna.

9wybiegazbytnionaprzód.Heretycyuważalisiebieza„postępowych”,pretendującdoprzekraczaniagranicnauczaniaapostolskiego(1J2,18.23),abyoddawaćsięgrzeczystychspekulacji

(por.1Tm6,4+;2Tm2,16;Tt3,9;itd.).

—wnauceChrystusa.MożesiętoodnosićzarównodonauczaniasamegoChrystusa,jakrównieżdonauki,któraGodotyczy.

8–9.

Wobliczuzbliżającegosiękońcanakazanajestspecjalnaczujność,przedstawionajakowysiłekfizyczny:chrześcijaniewśródwyrzeczeń,prześladowańiudrękirealizująswą

chrześcijańskąegzystencjęwiary,zdążająckużyciuwiecznemu.Błędnowierstwomożepostawićjegootrzymaniepodznakiemzapytania(ozapłacieeschatologicznej–zob.Mk9,41iMt10,42).
Najpewniejsządrogąjestta,którąwskazujeprzekazapostolski;zapobiegaonazejściunabezdroża.Błądtenpopełniająszczególniegnostycyzującyheretycy,niezadowalającysiępowszechnieznanymii
wyznawanymiprawdami,leczszukającygłębszej,ezoterycznejichmyśli.Wybiegającnaprzód,tj.usiłujączgłębićobjawionątreśćświatłemwłasnegorozumu(niezaśzpomocąDuchaŚwiętego),
schodząnaderłatwonamanowce.Wtensposóbnietylkoniedochodządoprawdy,lecztracąwłaściweijedynieprawdziwepoznanieBogaprzezJezusaChrystusa.Trudnopowiedziećcoś
dokładniejszegoonaturzetegobłędu.Prawdopodobniemaoncharakterchrystologiczny,zwłaszczajeślirozumiećwyrażenienaukęChrystusawsensieprzedmiotowymjako„naukęoChrystusie”.O
korelacjiposiadaniaSynaiOjca–zob.kom.do1J2,22n.

10

Jeśliktośprzychodzidowasitejnaukinieprzynosi,nie

przyjmujciegododomuiniepozdrawiajciego,

10.Podróżnymnależałoudzielaćgościnyiprzyjmowaćdodomu(por.3J5-6;chociażniejesttopewne,domy,októrychtutajmowa,mogątakżeoznaczaćdomowe-Kościoły).Pierwsi

misjonarzechrześcijańscyodsamegopoczątkuzdanibylinaludzkągościnność(Mt10,9-14).Wędrownifilozofowiezwanisofistamipobieraliopłatęzaswojenauki,podobniejaktoprzypuszczalnie
czyniliniektórzyprzeciwnicyPawławKoryncie.

PodobniejakŻydzinieugościlibySamarytanlubinnychludziuważanychzabezbożnych,chrześcijaniemieliprzyjmowaćpodróżnychdoswojegodomuwsposóbselektywny.Utwory

wczesnochrześcijańskie(szczególniedokumentskładającysięztradycji,którecieszyłysięszczególnymautorytetem,zwanyDidache)dowodzą,żeniektórzyprorocyiapostołowiewiedliżywot
wędrownychnauczycieliorazniewszyscyonibyliprawdziwymiprorokamiiapostołami.Pozdrowieniabyłyistotnymelementemówczesnegosavoirvivre’u.Pozdrowienie(„Pokójniechbędzieztobą”)
miałobyćbłogosławieństwemlubmodlitwąoudzieleniepokoju.

11

albowiemktogopozdrawia,stajesięwspółuczestnikiemjego

złychczynów.

10–11.

Oniebezpieczeństwieszerzącegosiębłędnowierstwaświadczy,zakazjakiegokolwiekkontaktuzpodobnyminauczycielami.Św.Paweł(2Kor11,4)nakazujeraczej,bynie

reagowanonaichnaukęgniewem.Zupełnieinaczej–raczejanalogiczniedo2J–zalecapostępowaćznimiśw.IgnacyAntiocheński,osądzającichniezwykleostro:„Unikajcieichjakdzikichzwierząt.
Sątozaprawdępsywściekłe,kąsającemilczkiem.Strzeżciesięich,botrudnojeuleczyć”.„Przestrzegamwasjednakprzedzwierzętamidrapieżnymiwpostaciludzkiej,którychniepowinniścienietylko
podejmować,alejeślimożliwe,nawetsięzniminiespotykać…”(Ign.Ant.,Ef.,7,1;Smyrn.,4,1).Zalecenienieprzyjmowaniaich,tj.nieudzielaniagościnyiniepozdrawiania,nabieraspecjalnego
wyrazuwświetlepanującychpowszechnienaWschodziezasadwzajemnejgościnności.JednakjużJezusnakazywałzerwaniejakiejkolwiekłącznościuczniówztymi,którzynieprzyjmująradosnej
nowinyokrólestwieBożym(por.kom.doMt10,14iŁk10,10–11).ZrzeszeniewQumranzakazywałokontaktów–itojakichkolwiek–zludźmispozaeschatologicznejspołeczności,wobawieo
infiltracjęzła.Przejawyżyciawspólnoty,takiejakposiłekczynawetpozdrowienie,wprowadzałyznacznieściślejsząwięźmiędzyludźminiżdzisiaj.Pozdrowieniezawierałożyczeniepokojuzbliżone
dobłogosławieństwa,awięcstanowiłoaprobatępostępowaniapozdrawianegoipośredniogłoszonejprzezniegonauki.Oznaczałobytowspółudziałwcudzychgrzechach(otakiejewentualnościmówi1
Tm5,22),w2Jmianowiciebłędnowierstwa,gdybypozdrawianymbyłfałszywynauczyciel.Oodróżnieniujegoodprawdziwegoposłańcaprawdymówił1J4,4–6(oodróżnianiuduchów).

11.WZwojachznadMorzaMartwegoczytamy,żeten,ktoudzieliłgościnyapostacie,byłuważanyzasympatykaodstępcówijakotakiusuwanyzgronawiernych(podobniejaksam

apostata).Napodobnejzasadzie,udzielaniegościnylubbłogosławieństwafałszywemunauczycielowibyłotraktowanejakokolaborowanieznim.

background image

Zakończenielistuipozdrowienia

12

Wielemógłbymwamnapisać,aleniechciałemużywaćkartyi

atramentu.Leczmamnadzieję,żedowasprzybędęiosobiściez
wamiporozmawiam,abyradośćnaszabyłapełna.

12radośćnasza.Wariant(Wulgata):„waszaradość”.

13

DziecitwejWybranejSiostryślącipozdrowienia.

13ChodzituoKościół,prawdopodobniewEfezie,gdzieprzebywałapostołwczasiepisanialistu.

12–13.

Jaksięwydaje,ostatnieostrzeżeniebyłogłównymcelemnapisanialistu.AutorzamierzaodbyćpodróżdotegoKościołairezygnujezdalszegoomawianiasprawdrogąlistowną.W

tamtymczasiebezpośrednia,osobistarozmowabyławyżejcenionaniżlist;pisanyzresztątakżeprzezśw.Pawłaiinnychautorówraczejwsprawachwyjątkowych.Toteżbezpośrednikontaktz
tamtejszymichrześcijanamibędzieźródłemtymwiększejradościdla„starszego”.Krótkiepismokończysiępozdrowieniamiprzekazanymiodgminy,wktórejprzebywaAutor,określonejmianem
siostrzanejwstosunkudoadresatów,równieżjakioniwybranejdożyciawiecznego.

12-13.„Karta”oznaczatutajpapiruswykonanyztrzcinyizwijanywrolkę.Pisanozapomocązaostrzonejnakońcutrzciny.„Atrament"wytwarzanozwęgladrzewnego,żywicyroślinneji

wodyListuważanozamarnysubstytutosobistejobecnościautoralubmowy,którąmógłbywygłosić.Nadawcykończyliczasamiswojelistyobietnicą,żepełniejomówiąsprawę,gdyspotkająsię
osobiściezczytelnikami.

background image

TableofContents

WPROWADZENIEDOLISTÓWKATOLICKICH..3
Nazwa.3
Kanoniczność.4
Kolejność.5
WprowadzeniedoDrugiegoiTrzeciegoListuśw.Jana(P.K)6
2J1.7
Wstępnepozdrowienia.7
Zaleceniemiłościbraterskiej8
Ostrzeżenieprzednauczycielamifałszu.9
Zakończenielistuipozdrowienia.11


Document Outline


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
24 Drugi List sw Jana Biblia Jerozolimska
22 Drugi List sw Piotra Biblia Jerozolimska
25 Trzeci List sw Jana Biblia Jerozolimska
22 Drugi List sw Piotra Biblia Jerozolimska
25 Trzeci List sw Jana Biblia Jerozolimska
23 Pierwszy List sw Jana Biblia Jerozolimska
24 Drugi List św Jana
23 Pierwszy List sw Jana Biblia Jerozolimska
14 Drugi List do Tesaloniczan Biblia Jerozolimska
27 Apokalipsa sw Jana Biblia Jerozolimska
26 List sw Judy Biblia Jerozolimska
20 List sw Jakuba Biblia Jerozolimska
20 List sw Jakuba Biblia Jerozolimska
21 Pierwszy List sw Piotra Biblia Jerozolimska
16 Drugi List do Tymoteusza Biblia Jerozolimsk
16 Drugi List do Tymoteusza Biblia Jerozolimska
27 Apokalipsa sw Jana Biblia Jerozolimska
54 Pierwszy list św Pawła do Koryntian i Pierwszy list św Jana – Biblia Tysiąclecia, oprac Marta Dzi
08 Drugi List do Koryntian Biblia Jerozolimska

więcej podobnych podstron