[38][78]www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[78][96]Oglądaj legalnie, polecaj i zarabiaj
Vodeon.pl
[98][124]O mój Boże!
[144][166]Uciekaj, uciekaj!
[513][534]Daj spokój, ja tylko próbuję
[535][549]prowadzić uczciwe życie.
[549][567]Nie ma nic uczciwego w tym co robisz.
[568][588]Kto zaopatruje cię w Vertigo?
[589][606]Powiedz mi teraz a przeżyjesz.
[607][628]Proszę! Oni mnie zabiją!
[629][655]Kogokolwiek się obawiasz...
[655][674]Mnie bój się bardziej.
[704][728]Nazywamy go Hrabią, tylko tyle wiem.
[729][753]Przysięgam na Boga!
[787][795]Hej!
[796][816]Zdejmij mnie stąd!
[832][844]Znalazłeś to czego szukałeś?
[845][860]Zająłem się trzema dilerami Vertigo|dzisiejszego wieczoru, Diggle.
[861][875]W końcu ostatni podał mi pseudonim.
[886][899]Hrabia.
[900][921]Hrabia?|To gorsze niż Kaptur.
[922][935]Chyba nie zamierzasz tam wracać.
[937][955]Jeszcze na dzisiaj nie skończyłem.
[957][979]Kimkolwiek ten Hrabia jest,|ma dużo krwi na swoich rekach
[979][1002]i już dawno powinien|zacząć za to płacić.
[1003][1020]Hej, zwolnij, myślę,|że mijasz się z celem.
[1023][1040]Co?
[1052][1064]Thea.
[1065][1082]Jej przesłuchanie odbędzie|się w ciągu kilku godzin.
[1083][1100]Myślisz że przejmuje się|jakimś narkotykowym baronem
[1102][1117]zapewniającym jej tylko deserek
[1118][1138]czy tobą będącym przy niej|kiedy tego potrzebuje?
[1193][1214]Powinniśmy się zbierać.
[1215][1233]Sędziowie nie doceniają wartości
[1233][1248]bycia modnie spóźnionym.
[1256][1277]Jeszcze jakieś porady?
[1279][1298]Pozwól prawnikowi mówić.
[1299][1314]Dadzą ci podkładkę i kartkę
[1314][1336]ale nie po to byś mogła|grać w kółko i krzyżyk.
[1338][1369]Sędziowie tego też nie doceniają.
[1397][1410]No dalej.
[1412][1425]Wiem, wiem.
[1426][1461]Staram się wstać i pójść
[1464][1477]ale...
[1479][1497]po prostu nie mogę.
[1499][1526]Żałuję, że nie ma tu taty.
[1528][1556]Ale ja jestem.
[1563][1602]Powinniśmy już wychodzić, Thea.
[1605][1627]Panno Queen.
[1629][1648]Thea, tutaj.|Jakiś komentarz?
[1650][1663]Choćby jeden!
[1665][1693]Thea, wybierasz się na odwyk?
[1695][1716]Panno Queen czy będzie pani|wyrzucona z uczelni Balliol Prep
[1716][1741]/Czy przejmuje się pani rezultatem?
[1741][1769]Sprawa o numerze 1-10-5-6,|Ludzie przeciwko Thea Dearden Queen.
[1771][1785]Posiadanie zabronionej substancji,
[1787][1827]jazda samochodem pod jej wpływem.
[1841][1867]Rozumiem, że adwokaci|złożyli propozycję ugody.
[1868][1882]Tak jest Wysoki Sądzie.
[1883][1897]Z racji tego, że moja|klientka jest nieletnią
[1898][1916]uzgodniliśmy wyrok w zawieszeniu.
[1929][1949]Nieletnia?
[1950][1968]Tu pisze, że skończyła 18 lat.
[1969][1984]Teraz ma 18 lat Wysoki Sądzie,
[1986][1998]ale w czasie kiedy doszło do zatrzymania
[1999][2017]brakowało jej jeszcze|dwóch dni do 18 urodzin.
[2019][2030]Panna Queen nie była wcześniej karana.
[2032][2044]Tylko dlatego, że rodzina Panny Queen
[2046][2065]zamiatała jej przewinienia pod dywan
[2067][2078]nie znaczy, że nie istnieją.
[2079][2103]Wybroni Pan swoją klientkę
[2105][2125]i pomoże jej Pan uniknąć kary|za kontakt z narkotykami
[2126][2154]to będzie to zamiatanie wszystkiego,|które dotyka nasze miasto jak plaga.
[2155][2172]Wszyscy wygrywają, z wyjątkiem nas
[2174][2187]mieszkańców Starling City.
[2189][2200]Z całym szacunkiem Wysoki Sądzie
[2202][2220]Panno Queen czy się to|Pani podoba czy nie
[2222][2249]jest teraz Pani przykładem|tego zagrożenia.
[2250][2273]Może jeśli ludzie zobaczą,|że nawet rodzina Queenów
[2275][2296]nie uniknie kary branie używki Vertigo
[2298][2324]pomyślą drugi raz zanim|użyją tego na sobie.
[2326][2355]Wniosek o ugodzie został odrzucony.
[2356][2395]Ta sprawa skończy się procesem.
[2462][2474]Nie mogą tego zrobić.
[2475][2499]Ten człowiek nie może wysłać|mojej córki do więzienia.
[2500][2517]Jakie są nasze opcje?
[2519][2533]Odwołanie od wyroku.
[2535][2569]Ale sędziowie na rozprawie mogą|odrzucić propozycję ugody.
[2571][2593]Myślę, że powinnaś się|przygotowywać na ewentualność,
[2594][2620]że ta rozprawa nie|pójdzie po naszej myśli.
[2634][2648]Bardzo mi przykro Pani Queen.
[2650][2667]Zabiorę się do pracy nad odwołaniem.
[2668][2730]To na tyle jeśli chodzi o najlepszego|kryminalnego obrońcę w mieście.
[2735][2768]Thea, poradzimy sobie z tym. Obiecuję.
[2769][2800]Tak jak obiecałaś Walterowi,|że będziesz mu wierna?
[2801][2821]- Już czuję się lepiej!|- Wystarczy!
[2823][2846]Nie martw się. Wygląda na to,
[2848][2893]że nie będziesz musiała|mnie już dłużej znosić.
[2895][2929]Czy ona naprawdę nie zdaje sobie|sprawy z powagi tej sytuacji?
[2931][2961]Wzięła narkotyki.
[2964][2984]Wsiadła za kierownicę. Mogła|zabić kogoś albo siebie.
[2985][3009]- Wiem.|- Cały ten sędzia tylko szuka
[3011][3035]kogoś, żeby zrobić z niego przykład.
[3047][3060]Czemu to akurat ma być ona?
[3063][3087]Może nie.
[3098][3136]Słuchaj, muszę się czym zająć.
[3140][3165]Będziesz się trzymać?
[3166][3207]To nie ja mam wylądować w więzieniu.
[3365][3397]Teraz pracujesz dla nich?
[3397][3418]Czemu mi to robisz?
[3429][3453]Myślałem, że jesteśmy przyjaciółmi.
[3454][3486]albo... czymkolwiek.
[3500][3520]Jaki w tym sensie abyś trudził|się zapewniając mi bezpieczeństwo
[3521][3564]jeśli i tak zamierzałeś im mnie wydać?
[3613][3651]Po prostu mnie stąd wyciągnij.
[3654][3679]Nie mogę.
[3686][3709]Hej! Nie zostawiaj mnie tutaj!
[3711][3729]Wróciłem po ciebie!
[3731][3746]Słyszysz?
[3747][3780]Ja po ciebie wróciłem!
[3826][3857]Arrow 1x12|Vertigo
[3866][3897]tłumaczenie: RzuF|korekta: criskrakow
[3907][3912]Cześć. Szukam Detektyw Hall.
[3912][3927]Powiedziano mi, że|pracuje w Obyczajówce.
[3938][3959]Oliver?
[3965][3983]McKenna Hall.
[3984][3992]Cześć.
[3994][4011]No popatrz się, spodziewałem|się gościa w średnim wieku
[4012][4025]w nie najlepszym garniturze...
[4027][4046]A zastałem McKennę Hall.
[4047][4065]Żyję by zaskakiwać.
[4067][4080]Tak, pamiętam.
[4082][4095]Co to był za klub z którego|nas przez ciebie wywalili?
[4097][4110]Klub Deville?|Na moje usprawiedliwienie
[4112][4129]nie było żadnego znaku który|by szczególnie informował
[4131][4146]że trzeba mieć swoje ubrania na sobie.
[4148][4166]A więc glina?
[4168][4192]Zgaduję, że już nie należysz|do kółka imprezowego.
[4193][4214]Nadal chodzę do klubów.
[4216][4233]Ale pod przykrywką.
[4234][4250]- I ubieram się nieco|bardziej odpowiednio
[4251][4281]żeby ukryć odznakę i broń.|- No tak.
[4282][4303]Tak więc czego potrzebujesz od|pracownika obyczajówki, Oliver?
[4324][4341]Vertigo.
[4342][4369]Racja. Widziałam twoją|siostrę w TV. Przykro mi.
[4369][4381]Sędzia stara się zrobić z niej przykład.
[4382][4395]I tak sobie myślałem,
[4397][4411]że jeżeli mogłabyś znaleźć|osobę sprzedająca te narkotyki
[4412][4433]to zmniejszyłoby to presję na Thei.
[4435][4457]Łatwiej powiedzieć niż zrobić.
[4459][4487]Pogrzebałem trochę i|dokopałem się do pseudonimu.
[4489][4513]Hrabia?
[4528][4565]Oliver, wiemy o Hrabi od miesięcy.
[4567][4582]Chciałabym żeby to było coś grubszego,
[4583][4600]ale naprawdę nie wiele na niego mamy.
[4601][4621]Chciałabym powiedzieć, że go złapiemy
[4622][4647]zanim odbędzie się proces twojej siostry,|ale to wysoce nieprawdopodobne.
[4649][4671]Spóźnię się na moją zmianę.
[4672][4695]Jeśli coś usłyszysz o tym gościu,
[4697][4732]po prostu... Dasz mi znać?
[4742][4768]Zawsze kochałam to jak|troszczysz się o swoją siostrę.
[4769][4804]Ale zostaw utrzymywanie|porządku policji, ok?
[4806][4832]W porządku.
[4931][4938]Co chciał Queen?
[4940][4964]Jest starym przyjacielem, którego|siostra została zatrzymana.
[4980][4990]Coś jeszcze Sierżancie?
[4991][5013]Nie.
[5191][5205]Przydałby ci się krawiec.
[5207][5218]Wiesz o tym zakapturzonym kolesiu.
[5219][5231]Przyparł mnie do ściany.
[5233][5244]Zakapturzony koleś?
[5245][5268]Nic mu nie powiedziałem.
[5270][5289]Wiem.
[5291][5340]Nie można ujawnić sekretów,|których się nie zna.
[5343][5355]Ale...
[5357][5389]trzeba dać przykład.
[5427][5445]Vertigo,
[5446][5468]w swojej najczystszej formie.
[5470][5488]Wstrzyknięta bezpośrednio do obiegu krwi
[5489][5513]oddziałuje na wzgórze twojego mózgu.
[5514][5531]Gdzie zbierane są informacje
[5533][5553]z wszystkich twoich receptorów bólu.
[5554][5583]Bez wątpliwości jesteś|w rozdzierającym bólu.
[5584][5605]Ale w rzeczywistości, tak nie jest.
[5607][5630]Ty tylko myślisz, że jesteś.
[5632][5647]Będzie to trwało dni
[5648][5689]nim twoje serce w końcu się podda.
[5737][5766]Ostatnia kula.
[5788][5825]Możesz jej użyć by zabić mnie
[5827][5842]i się zemścić,
[5843][5879]albo... zastrzelić siebie.
[5884][5911]Twój wybór.
[6103][6127]Kaptur.
[6129][6157]Idzie po mnie.
[6171][6199]Interesujące.
[6475][6498]Zaczynam rozumieć, że nie|jesteś porannym śpiochem.
[6499][6515]Ty tylko po prostu nie lubisz budzić się
[6516][6531]o godzinach nie|zawierających słowa "rano".
[6532][6544]Ta, to prawda.
[6545][6562]Skoro jesteś zajęta byciem|prawnikiem przez cały dzień,
[6563][6587]a ja prowadzeniem nocnego klubu całą noc
[6589][6625]to kiedy tak w ogóle|zamierzamy się spotykać?
[6626][6660]Zajmę się tym. Zostań.
[6702][6708]Hej.
[6709][6721]Hej.
[6736][6759]Hej, jak... jak się trzyma Thea?
[6759][6782]W porządku, dzięki.
[6795][6809]Właściwie to ja
[6814][6829]przyszedłem porozmawiać z Laurel.
[6829][6842]Oczywiście.
[6844][6867]- Cześć.|- Cześć.
[6869][6893]Dzięki że przyszłaś wczoraj do sądu.
[6895][6906]Nie ma sprawy.
[6912][6939]Ale nie sądzę, żeby sędzia|zamierzał zmienić swoją postawę
[6940][6970]Stanowczość w stosunku do kryminalistów|jest podstawą do jego ponownej elekcji.
[6975][6996]Chcę, abyś porozmawiała ze swoim ojcem.
[6997][7028]Jest w tym samym systemie|co sędzia Bracett
[7030][7055]i może przekona go żeby nie sądził|Thei jak największą kryminalistkę.
[7056][7078]Oliver, ja nie...
[7080][7104]Laurel, pracuję nad czymś
[7106][7126]ale...
[7141][7151]jeśli to nie wypali
[7152][7186]to najlepsza szansa na|pomoc mojej siostrze.
[7194][7219]Proszę.
[7221][7236]Zobaczę co da się zrobić.
[7249][7261]Ale niczego nie obiecuję.
[7262][7286]Dzięki.
[7305][7326]Ta.
[7406][7417]Nie zgadzam się.
[7419][7434]Tato, wiem jakie masz|odczucie wobec Olivera.
[7435][7456]To czemu mnie nawet o to prosisz?
[7458][7475]Bo chodzi o Theię, ona ma tylko 18 lat.
[7476][7500]Co czyni ją dorosłą. Musi|liczyć się z konsekwencjami.
[7502][7524]Najwyższy czas, żeby ktoś|z rodziny Queenów zaczął.
[7526][7539]A co z rodziną Lanceów?
[7541][7561]Młoda dziewczyna zachowująca|się niewłaściwie,
[7562][7577]zachowująca się bezmyślnie
[7578][7599]nie brzmi znajomo?
[7601][7618]Laurel, nie drąż.
[7619][7645]Thea jest dokładnie taka jak|Sara, którą zapamiętałam.
[7646][7666]Ja nie tak zapamiętałem twoją siostrę.
[7667][7683]Bo pamiętasz ją
[7685][7697]w sposób jaki byś chciał, żeby była
[7699][7719]a nie w sposób jaki naprawdę była.
[7730][7757]Nie jest taka święta jaką z niej robisz.
[7760][7775]Wiem, że została aresztowana|za kradzież w sklepie
[7776][7795]i wiem że to zatuszowałeś.
[7796][7817]Może jeśli pozwoliłbym na|to, żeby poszła do więzienia
[7819][7844]Queen nigdy by nie wziął|jej na tą cholerną łódź.
[7845][7872]Tato, mówisz tak jakby ją porwał.
[7888][7918]Przez tak długo obwinialiśmy|Olivera za śmierć Sary,
[7919][7937]ale Sara też była temu winna.
[7942][7964]Kiedy patrzę na Theię
[7966][7988]Widzę w niej potencjał Sary.
[7989][8004]Również jak i jej wady.
[8006][8038]Tak, Thea popełniła błąd.
[8039][8062]Ale wiele przeszła.
[8064][8096]Straciła ojca i brata.
[8097][8118]Nie potrzebuje więzienia.
[8119][8146]Ona potrzebuje pomocy.
[8147][8176]Więc proszę...
[8238][8272]Wykonam kilka telefonów.
[8341][8366]Widziałem dostatecznie dużo|Cyrylicy w Afganistanie
[8368][8383]pozostawionej przez Sowietów.
[8385][8403]Należy do Rosjan?
[8403][8417]To nie jest zbyt ukryta siedziba główna
[8419][8438]oddziału Bratvy w Starling City.
[8439][8464]Diggle...
[8466][8483]Cokolwiek powiem,
[8485][8509]cokolwiek się stanie,
[8511][8536]nie reaguj.
[8537][8556]Zdrastwujcje.
[8557][8578]Dobrze Cię widzieć.
[8579][8597]Kopę lat.
[8599][8624]Szczególnie dla kapitana Bratvy.
[8625][8646]Myślałem nad tym w co|mógłbym zainwestować.
[8647][8676]Zdecydowałem się na farmaceutyki.
[8678][8705]I nie mam na myśli aspiryny.
[8706][8726]Mądry wybór.
[8728][8761]Mefedron byłby dobrą|inwestycją dla ciebie.
[8762][8787]Najnowszy farmaceutyk.
[8788][8810]Myślałem o Vertigo.
[8811][8827]Nowszy.
[8828][8846]Ciężki rynek jeśli chodzi o Vertigo.
[8847][8869]- Znam tylko jednego sprzedawcę.|- Wiem.
[8871][8887]Miałem nadzieję, że zrobisz mi przysługę
[8889][8912]i zaaranżujesz spotkanie.
[8914][8931]To ciężki przypadek człowieka.
[8932][8969]Nie lubi nowych przyjaciół.
[9002][9022]To wszystko co ma na niego policja.
[9023][9059]Powiedz mu, że to prezent.
[9105][9124]Zobaczę co da się zrobić.
[9125][9155]Pod warunkiem, że ty też|coś dla mnie zrobisz.
[9156][9182]Cokolwiek.
[9205][9227]Rzadko spotykane by Amerykanin
[9228][9250]dzierżył tak wysoko cenioną pozycję
[9251][9284]w naszej organizacji.
[9286][9311]Panie Queen.
[9314][9334]Anatoli Knyazev.
[9335][9354]Bardzo dobrze się o tobie wyraża.
[9355][9394]Powinien. Uratowałem mu życie.
[9423][9434]Co zrobił?
[9435][9454]Coś czego mu zakazałem.
[9455][9476]A teraz przysługa.
[9477][9500]Zabij tego człowieka dla mnie
[9501][9527]a uwierzę, że twoje zainteresowanie
[9529][9552]naszą organizacją jest autentyczne.
[9553][9593]I zorganizuję spotkanie z Hrabią.
[9641][9676]- Oliver...|- Zamknij się!
[9879][9915]Od czego ma się przyjaciół.
[9916][9946]Jestem poza klatką. Co się dzieje?
[9953][9984]Wynosimy się stąd?
[9985][10018]Gdzie mnie zabierasz?
[10338][10375]Podczas gdy stwierdzę, że ta runda|była całkowicie jednostronna
[10378][10424]zechciałby ktoś jeszcze|spróbować zaprzeczyć?
[10431][10464]Celem tych małych|gladiatorskich potyczek
[10466][10501]jest zwiększenie spójności oddziału.
[10503][10524]Na koniec, myślę że
[10526][10545]nasz najnowszy rekrut|powinien mieć zapewnioną
[10546][10592]szansę na sprawdzenie|tego własnymi rękoma.
[10711][10730]Nie mogę uwierzyć, że właśnie|zabiłeś tamtego kolesia.
[10731][10772]Naprawdę masz o mnie niską opinię.
[10886][10899]To dopiero zgrabna sztuczka.
[10901][10929]Zamierzasz mnie pewnego|dnia jej nauczyć?
[10931][10947]Nie.
[10949][10967]Co zamierzasz?
[10969][10985]Musisz załatwić temu|gościowi nową tożsamość.
[10986][10997]I zabrać go z miasta.
[10999][11016]Ok, więc twój Rosyjski kolega
[11017][11036]wystawia ci Hrabię, samozwańczy|bohater się nim zajmuje.
[11037][11054]Nie Diggle, wtedy Bratva się zorientuje
[11056][11074]że wykorzystałem ich, a te|kontakty są zbyt cenne.
[11076][11095]Spotkam się z Hrabią osobiście,
[11096][11134]pozwolę mu odejść, a później będę|go śledził aż do jego kryjówki.
[11135][11146]Tak po prostu?
[11147][11175]Ta, ale wciąż będę potrzebował|mojego zaufanego ochroniarza.
[11180][11208]Fantastycznie. Nie mogę się doczekać|mojej nowej i ekscytującej kariery
[11210][11242]handlarza narkotyków.
[11253][11271]Jest kapitanem.
[11271][11297]I ma kasę.
[11309][11339]Zainteresowany?
[11341][11374]Powiedzmy, że... TAK!
[11424][11444]Mój ojciec był w stanie|przekonać Sędziego Brackett
[11445][11459]aby wycofał się ze|swojej surowej postawy.
[11461][11482]Twój ojciec mnie nienawidzi.
[11483][11496]- Nie.|- Nie.
[11497][11519]Mój ojciec nienawidzi jego.
[11540][11560]Słuchaj, nikt nie prosił cię|o to byś się w to angażowała.
[11561][11572]Ja prosiłem.
[11574][11593]Sędzia zgodził się na wyrok
[11594][11620]500 godzin prac społecznych
[11621][11642]i 2 lat w zawieszeniu.
[11643][11671]Tymczasowo zostanie wybrany ktoś|pełniący "in loco parentis."
[11673][11693]Loco co?
[11694][11708]To znaczy, że sąd wyznaczy
[11709][11743]osobę, która przyjmie|odpowiedzialność za ciebie.
[11763][11776]Mnie.
[11777][11792]Dzięki, ale nie dzięki.
[11794][11810]Thea!
[11811][11823]W sumie nie masz wyboru.
[11824][11849]W sumie mam.
[11851][11884]Widzisz, mam 18 lat i mogę|podejmować własne decyzje.
[11886][11940]I zdecydowałam, że nie będę|małpką twojej byłej dziewczyny.
[11957][12003]No nic, ale jeśli|zmienisz swoje zdanie...
[12056][12065]Dzięki.
[12067][12088]Ta.
[12103][12123]Thea...
[12124][12159]Wpadłaś w poważne tarapaty i słusznie.
[12161][12179]Ćpanie i jazda samochodem?
[12181][12207]To wyjątkowa głupota.|To naprawdę dobra ugoda, którą załatwiła ci Laurel.
[12209][12219]Czemu nie chcesz jej przyjąć?
[12220][12238]Już miałam matkę.
[12239][12254]Więc...
[12257][12271]zamierzasz iść do więzienia,
[12275][12297]i zrujnować sobie resztę życia.
[12298][12313]Nie.
[12314][12337]Chce zrujnować żyje matce.
[12338][12366]Jest oszustką i kłamczynią.
[12367][12389]Pogódź się z tym Ollie. Możesz udawać
[12390][12409]że jest święta
[12410][12436]ale ja jej nienawidzę. I zdradziła tatę.
[12438][12480]Więc pójdziesz siedzieć|tylko, żeby ją ukarać?
[12482][12507]Thea...
[12519][12547]Mama nie zdradziła taty.
[12548][12572]To tata zdradził ją.
[12573][12606]To wszystko co byłeś w stanie wymyślić?
[12621][12657]Tata nie był tym kim twierdził, że był.
[12658][12686]Na "The Queen's Gambit"|zaraz przed tym jak zmarł
[12687][12721]przyznał się mi, że nas zawiódł.
[12722][12734]Ciebie.
[12735][12763]Mnie. I mamę.
[12773][12807]Że nie był tym kim mówił, że był
[12809][12838]i tylko żałował
[12858][12887]żałował, że nie miał więcej|czasu aby naprawić swoje błędy.
[12900][12909]Nie wierzę ci.
[12910][12931]Wierzysz.
[12932][12959]Zastaw mnie.
[13018][13033]Jak mogłeś?
[13047][13063]Jest wystarczająco|dorosła by znać prawdę.
[13163][13179]Oliver, Rosjanie dzwonili.
[13180][13202]Spotkanie jest ustawione.
[13203][13237]Dzisiejszego wieczoru.
[13271][13310]Wiesz czemu nazywają go Hrabią?
[13311][13339]Kiedy rozwijał swój narkotyk
[13340][13358]eksperymentował na bezdomnych.
[13359][13371]Prostytutkach, uciekinierach.
[13372][13401]Kiedy policja znajdywała|ich ciała znajdywała również
[13403][13423]ślady po nakłuciach na szyi
[13427][13466]takie jakie zostawiają wampiry.
[13475][13522]Nie powinno być ci tak|śpieszno by go poznać.
[13643][13656]Dzięki ci za to,
[13657][13677]ale nie jestem zbytnio zaniepokojony
[13679][13691]policją Starling City.
[13692][13716]Teraz rozumiem, że jako dżentelmen
[13717][13745]chciałbyś wziąć udział w|dobrze prosperującym biznesie.
[13746][13765]- Tak.|- A czemuż to?
[13766][13778]Otwieram nocny klub
[13787][13816]i chciałbym, żeby moi|klienci mieli troszkę...
[13824][13843]czegoś ekstra.
[13845][13869]Tak się składa,
[13871][13915]że zamierzam poszerzyć|swoją działalność.
[13933][13973]Wartość dobrego wina wyznacza|się po jego roczniku,
[13974][14001]ilości lat fermentacji.
[14002][14042]Vertigo jest mierzone w życiach.
[14071][14100]56 osób zmarło,
[14103][14124]żeby doprowadzić je do perfekcji.
[14125][14155]Wierz mi że nie zmarli
[14157][14183]na darmo.
[14316][14340]Gliny, wynośmy się stąd!
[14341][14350]Zostaliśmy wystawieni!|Zbieramy się stąd.
[14357][14372]Ruchy, ruchy!
[14373][14405]SCPD! Rzućcie broń!
[14440][14465]Padnij!
[14500][14520]Oliver!
[14521][14544]Hej!
[14591][14622]Żadnych świadków.
[14808][14839]Wysiadać z samochodu.
[14840][14866]Przytrzymaj to. Musimy się zmywać.
[14867][14897]Schody. Idziemy.
[15110][15135]Oliver!
[15168][15191]Pij.
[15421][15445]Czekaj
[15614][15638]Dobry
[15737][15757]Jak się czujesz?
[15759][15775]Czuję się jakbym miał
[15776][15791]najgorszego kaca w moim życiu.
[15793][15821]Jeśli mówi to koleś, który większość swojego|młodzieńczego życia spędził na kacu
[15822][15843]to naprawdę to coś znaczy.
[15857][15893]Myślisz, że możesz mnie już rozkuć?
[15894][15912]Nie zabiję cię.
[15918][15944]Obiecuję.
[16060][16076]Stoisz.
[16077][16109]Naprawdę imponujące
[16124][16141]Hrabia wstrzyknął ci tylko połowę dawki,
[16142][16168]ale wciąż pocisz się jakby|wypompowywano mały basen.
[16180][16200]Hrabia.
[16201][16231]Jakieś szanse, że nasi|przyjaciele z policji go zdjęli?
[16233][16265]Nie, ale jesteśmy w stanie to sprawdzić.
[16267][16300]Myślę, że powinniśmy to przeanalizować.
[16301][16327]Posłuchaj Oliver może powinieneś|sobie dać kilka godzin.
[16328][16383]Bliskość przedawkowania narkotyków|to nie jest obojętna rzecz.
[16391][16422]Thea też nie jest.
[16481][16495]Co się stało?
[16496][16513]Wszystko w porządku z Theą?
[16513][16531]Nie chodzi o twoją|siostrę, ale o ciebie.
[16539][16562]Ostatniej nocy dostaliśmy|telefon od informatora
[16563][16594]aby przerwać handel narkotykowy między|baronem narkotykowym, a Rosyjską mafia.
[16600][16629]"My?" Myślałem, że|pracujesz w Obyczajówce.
[16634][16658]Połączyliśmy siły. Vertigo|zajmuje ręce każdemu
[16659][16676]Jak powiedziałem...
[16682][16723]Ostatniej nocy handel się nie udał.
[16728][16753]Naoczny świadek twierdzi, że tam byłeś.
[16755][16775]Kimkolwiek on jest, myli się.
[16776][16785]Tak?
[16791][16824]Widziałam cię, Oliver.
[16834][16860]To prawda?
[16878][16896]Sprawdzałem Hrabię.
[16897][16912]To jest koleś który|sprzedał prochy Thei.
[16913][16931]I pomyślałem sobie, że jeśli|dowiem się jak on wygląda
[16931][16953]to będę mógł wam dać portret pamięciowy,|cokolwiek aby zacząć działać.
[16954][16983]Więc zapłaciłem jakimś|pasożytom z Rosyjskim akcentem
[16984][17001]niebotyczną sumę pieniędzy,|aby zorganizowali spotkanie.
[17003][17015]I? Udało ci się mu przyjrzeć?
[17021][17034]Nie.
[17040][17092]W porządku. Czy wniesie pan|oskarżenia przeciwko mojemu synowi?
[17093][17124]Jeśli jeszcze raz się wtrącisz|będziesz oglądał celę od środka
[17126][17142]i w przeciwieństwie do ostatniego|razy nie będzie drogi powrotnej.
[17146][17158]Detektywie.
[17160][17190]Dziękuję pani bardzo.
[17191][17223]Dziękuję panu za to co|zrobił pan dla Thei.
[17224][17253]Moja córka poprosiła mnie|o przysługę i tak zrobiłem.
[17254][17285]Ale na tym koniec.
[17346][17363]Mam nadzieję, że nie|uważasz, że cię wsypałam.
[17367][17410]Nie. Po prostu wykonywałaś swoją pracę.
[17434][17447]Co ty na Boga sobie myślałeś?
[17449][17460]Próbowałem pomóc.
[17462][17473]Spotykając się z Rosyjską mafią
[17475][17491]i morderczym handlarzem narkotyków?
[17493][17508]Straciłeś do reszty rozum?!
[17510][17528]Mamo, posłuchaj
[17530][17556]wiem, że tak naprawdę powodem|dla którego się wściekasz
[17557][17576]jest to, że powiedziałem|Thei prawdę o tacie.
[17577][17595]Nigdy nie musiała o tym wiedzieć.
[17596][17621]Owszem, musiałam.
[17623][17673]Jestem wystarczająco dorosła|by znać prawdę, mamo.
[17695][17732]Tu nie chodziło o twój wiek.
[17737][17782]Tu chodziło o zachowanie|wspomnień o ojcu.
[17789][17808]On cię kochał.
[17809][17844]Nie zważając na jego|błędy, on cię kochał.
[17864][17879]Powiedziałam, że chciałam, żebyś
[17880][17902]to ty zginęła na tamtej|łodzi zamiast niego
[17904][17939]ale... ty nadal nic nie powiedziałaś.
[17941][17965]Czemu?
[17971][17996]Pewnego dnia
[18012][18049]Mam nadzieję, że poszczęści ci się|na tyle, że będziesz miała córkę
[18050][18082]i wtedy zrozumiesz.
[18098][18115]Przepraszam za to co powiedziałam.
[18116][18143]Wiem, wiem.
[18258][18269]Co teraz?
[18271][18286]Jak powiedziałeś|przeanalizujemy Vertigo.
[18288][18306]Jest w płynnej postaci, a|to znaczy, że zawiera wodę.
[18308][18323]Więc może dowiemy się gdzie
[18325][18363]w mieście ukrywa się Hrabia...
[18368][18402]gotując te swoje śmieci.
[18573][18588]Czekaj.
[19016][19031]Hej, musimy zawieźć cię do szpitala.
[19033][19051]Nie.
[19053][19068]Oliver, Bóg wie co było w tym narkotyku.
[19070][19085]Mogło wyrządzić nieodwracalne szkody.
[19098][19099]Felicity.
[19100][19130]Hej, powiedziano mi,|że znajdę cię tutaj.
[19132][19153]Wyglądasz jak coś co przyciągnąłby kot.
[19155][19174]Ale nie ma kotów w tym budynku.
[19176][19213]Chociaż raz się tutaj jeden|wdarł, ale ochroniarz go poraził
[19215][19262]Cuchnęło tutaj paloną|sierścią przez tydzień.
[19269][19284]Miałabyś coś przeciwko zmiany|pozycji względem okna?
[19286][19311]Jestem trochę na kacu.
[19313][19331]Wygląda na to, że potrzebujesz|Krwawej Mery i precelków
[19338][19347]A nie biura I.T.
[19354][19368]W sumie mój znajomy Kevin
[19370][19385]rozkręca firmę produkującą energetyki.
[19386][19413]Mówi, że fantastycznie leczą kaca
[19415][19435]ale ja jestem szczególnie ostrożny
[19436][19448]odnośnie tego co pakuję w swoje ciało.
[19450][19469]Zauważyłam.
[19482][19490]Znaczy nie.
[19491][19513]Tak?
[19517][19537]Staram się znaleźć sekretną formułę.
[19539][19553]Czy mogłabyś zrobić spektroskopię
[19555][19570]próbki i powiedzieć mi dokładnie
[19572][19598]gdzie w mieście zostało to zrobione?
[19600][19627]Jeśli to jest energetyk
[19629][19646]to czemu jest w strzykawce?
[19648][19689]Skończyły mi sie sportowe butelki.
[19788][19817]Twoje historyjki stają się coraz gorsze.
[19819][19839]Jestem tego świadomy.
[19840][19858]Wygląda na to, że|Felicity sobie poradziła.
[19860][19879]Rozpuszczalnik użyty w próbce Vertigo
[19881][19905]jest z wody pochodzącej|w promieniu 10 przecznic
[19907][19945]od East Glades, przy zatoce.
[19947][19966]Nic tam nie ma poza starym|aresztem dla nieletnich
[19968][19987]opuszczonym jakieś 3 lata temu.
[19989][20013]Cięcia.
[20032][20049]Nie możesz tam pójść Oliver.
[20051][20074]Nadal cierpisz na skutki|działania Vertigo.
[20076][20086]Słyszałeś Hrabię?
[20088][20108]Zamierza objąć zasięgiem całe miasto.
[20110][20131]Jeśli go nie powstrzymamy|wybuchnie epidemia.
[20133][20174]Za to ja mogę cię powstrzymać|przed wyjściem stąd.
[20192][20217]Spróbuj.
[20275][20315]Oliver, trafisz w to i możesz iść.
[20542][20573]Cieszę się, że wrócił ci rozsądek.
[20574][20595]Powinieneś pamiętać|o jednej rzeczy, Dig.
[20596][20605]O czym?
[20609][20651]O tym, że wcale nie potrzebuję łuku.
[21168][21185]Mój informator przysięga,|że to właściwe miejsce.
[21187][21207]Weź swoich ludzi na bok.
[21208][21237]Okej, tą drogą. Za mną.
[21238][21258]- On tu jest!|- Kto?
[21260][21284]Kaptur!
[21435][21461]Wygląda na to, że nie|jesteśmy jedynymi gośćmi
[21462][21494]Powinieneś się trzymać|swojej zdeprawowanej elity.
[21496][21530]Ja tylko dostarczam|ludziom to czego chcą.
[21532][21554]Zapewniam publiczną usługę!
[21555][21582]Tak jak ja.
[21687][21729]Zasmakuj owoców swojego laboratorium.
[21741][21774]Stój! Odłóż strzykawkę.
[21776][21807]Albo cię zastrzelę!
[21880][21890]Odłóż strzykawkę.
[21892][21922]- Zasługuje na to!|- Nie według prawa.
[21923][21933]Ludzie myślą, że jesteś bohaterem,
[21934][21960]ludzie tacy jak moja córka, och|jakby mogli cie teraz zobaczyć...
[21961][21973]Żaden z ciebie bohater.
[21974][22006]Jesteś tym kim zawsze|twierdziłem, że jesteś...
[22025][22050]zabójcą.
[22053][22078]Brać go!
[22141][22177]Przyślijcie karetkę. Teraz!
[22217][22238]Nieletnia przestępczyni|melduje się na służbę.
[22240][22255]- Od kiedy straciłaś prawo jazdy
[22257][22275]Będę cię odbierał o 5:00.|- 6:00.
[22277][22292]Mamy dla niej dużo pracy.
[22293][22318]W takim razie niech będzie|7:00 tak dla bezpieczeństwa.
[22320][22335]Jest już za późno by wybrać więzienie?
[22337][22349]- Tak.|- Tak.
[22351][22375]Potrzebuję byś przekopała|się przez te pliki
[22377][22402]i wyciągnęła wszystkie dokumenty|datowane na Marzec 2007.
[22404][22424]Myślisz, że sobie z tym poradzisz?
[22426][22454]Myślę, że tak.
[22463][22485]Wiem, że nawaliłam.
[22501][22523]Naprawdę to doceniam Laurel.
[22524][22540]Jeszcze zrobimy z ciebie
[22542][22574]uczciwego obywatela.
[22585][22604]Dzięki. Wyjdzie jej na dobre
[22606][22623]posiadanie wzorca lepszego niż ja.
[22625][22642]Nie jesteś aż tak zły.
[22644][22688]Poza tym będzie fajnie|mieć ją w pobliżu.
[22703][22726]Muszę to odebrać. Przepraszam.
[22728][22740]Halo?
[22742][22758]Mamy Hrabię.
[22760][22776]Zamknęliśmy jego laboratorium,|mamy dowody na niego
[22778][22797]począwszy od bycia baronem|narkotykowym po zabójstwa.
[22799][22819]Posiedzi sobie dłuższą chwilę.
[22821][22839]To świetnie, dzięki.
[22841][22866]Miło było cię widzieć Oliver.
[22868][22892]Ciebie też.
[22894][22922]Do zobaczenia.
[22956][22973]Nadal jest w stanie krytycznym.
[22975][22987]Nie widziałam nikogo kto by przedawkował
[22988][23008]tak dużo Vertigo i przeżył.
[23010][23023]Nie ma szansy na rozpoznanie do
[23025][23040]jakich uszkodzeń doszło w mózgu
[23042][23053]i systemie nerwowym.
[23055][23089]I czy są one odwracalne.
[23784][23810]Shengeun...
[23825][23849]Przeżyć.
[24031][24051]- Cześć.|- Cześć.
[24053][24082]Dzięki za spotkanie.|Denerwowałam się na myśl
[24084][24096]o przyjściu do twojego domu.
[24098][24112]Okej..
[24114][24132]Sprawa wygląda tak.
[24134][24150]Biłam się od tygodni z myślami o to czy
[24152][24184]podzielić się tym z tobą czy nie .
[24186][24200]Czy mogę ci ufać?
[24202][24225]Nie jestem idiotką.
[24227][24252]Karmisz mnie tak|niedorzecznymi kłamstwami
[24253][24295]a ja... wciąż czuję, że mogę ci ufać.
[24325][24348]Czemu?
[24350][24384]Mam jedną z tych twarzy.
[24387][24401]Przepraszam.
[24403][24425]Tak.
[24429][24458]Możesz mi ufać.
[24478][24527]W takim razie jest coś co|chciałabym ci pokazać.
[24720][24743]Widziałeś to kiedykolwiek wcześniej?
[24744][24766]Nie.
[24776][24794]Skąd to masz?
[24796][24827]Od twojego ojczyma.
[24868][24894]Od Waltera.
[24910][24939]Dobra, a skąd on to ma?
[24940][24982]Mówił, że znalazł to u ciebie w domu.
[24994][25022]Należy do twojej matki.
[25024][25061]Walter uważał, że coś ukrywa.
[25068][25098]Coś więcej i...
[25099][25133]Chciał, żebym zorientowała|się, a potem zniknął.
[25148][25197]Myślę, że ta lista mogła|kosztować Waltera życie.
[25223][25254]tłumaczenie: RzuF|korekta: criskrakow
[25264][25304]www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
Wyszukiwarka
Podobne podstrony:
Arrow S01E11 Trust But Verify 720p WEB DL DD5 1 H 264 TBGlee S01E17 Bad Reputation 720p WEB DL DD5 1 h 264 LP(1)Revenge S02E04 720p WEB DL DD5 1 H 264 KiNGSGlee S01E21 Funk 720p WEB DL DD5 1 h 264 LPThor The Dark World 2013 720p WEB DL H264 WEBiOSHow I Met Your Mother S09E10 Mom and Dad WEB DL x264 AACArrow S01E13 REPACK 720p HDTV X264 DIMENSIONHow I Met Your Mother S09E01 The Locket WEB DL XviD FUMHow I Met Your Mother S09E02 Coming Back WEB DL XviD FUMSuits S02E14 480p WEB DL x264 mSDWhen Calls the Heart S03E01 WEB DL x264 RARBGWywiad z Georgem Kavassilasem 6 cz 3 Napisy PL(720p H 264 AAC)Wywiad z Georgem Kavassilasem 6 cz 4 Napisy PL(720p H 264 AAC)Arrow S01E18 720p HDTV X264 DIMENSIONFriends with Benefits 2011 720p BrRip 264 YIFYArrow S01E23 720p HDTV X264 DIMENSIONWywiad z Georgem Kavassilasem 6 cz 1 napisy PL(720p H 264 AAC)Arrow S01E10 720p HDTV X264 DIMENSIONWywiad z Georgem Kavassilasem 6 cz 2 napisy PL(720p H 264 AAC)więcej podobnych podstron