WSP J POLN254241

WSP J POLN254241



566

BofttLm Walczak. Język polski ru Zaciiodiue

nijnych) oraz od stopnia udziału w życiu społecznym poza środowiskiem polonijnym. Nawet jeśli w szczególnych warunkach pierwsze pokolenie emigrantów' - a już chvba zupełnie wyjątkowo i drugie (istnieje na przykład opinia, że jeszcze w pierwszym trzydziestoleciu bieżącego wieku Polonia amerykańska była w zasadzie społecznością jednojęzyczną) - stosunkowo długo zachowuje monopol komunikacyjny polszczyzny, przychodzi przecież moment, kiedy utrata pewnych jej funkcji staje się nieuchronna. Zwykle język kraju osiedlenia przejmuje najpierw funkcje języka pracy, natomiast polszczyzna najdłużej utrzymuje się jako język rozrvveki i zabawy, życia codziennego, a zwłaszcza modlitwy,'. Prędzej czy później zaczyna się kształtować sytuacja, w której możliwie najszerszy zakres posługiwania się polszczyzną integruje wprawdzie środowisko polonijne, ale również zamyka jednostkę w getcie etnicznym. Konieczność adaptacji w nowym społeczeństwie staje się bezdyskusyjna dla emigranta, który nie traktuje sw?ego pobytu w kraju osiedlenia jako pobytu czasowego. Polszczyzna pozostaje wyrazem więzi z krajem ojczystym i jego kulturą, równocześnie pojawia się jednak dążność do możliwie sprawnego opanowania języka kraju osiedlenia - mimo wiążących się z tym trudności, konieczności przezwyciężenia szoku kulturowego, pokonania oporów' psychologicznych i zniechęcenia wypływającego z nieudanweh początkowa prób komunikacyjnych i długo się utrzymującej świadomości niedostatecznej kompetencji w języku kraju osiedlenia.

Dla pierwszego pokolenia emigrantów polszczyzna z reguły zachowuje jeszcze większość swych funkcji: wyraża osobowość ludzką, nazywa i porządkuje świat oraz podtrzymuje starą, przywiezioną z kraju kulturę. Już jednak dla tego pierwszego pokolenia polszczyzna musi zacząć pełnić nowe funkcje, a więc nazywać nowy świat w kraju osiedlenia. Polszczyzna musi więc znaleźć dla niego swoją siatkę pojęciową, uzupełnić istniejące braki w' zasobie leksykalnym, przy czym w tej sytuacji najbardziej naturalnym sposobem wypełniania luk jest zapożyczenie nowych wyrazów i związków wyrazowych z języka kraju osiedlenia.

Pierwsze pokolenie emigrantów dąży do przekazania polszczyzny pokoleniom następnym, wszak wspólnota językowa jest wyrazem akceptacji tego samego systemu wartości i uznania etnicznej przynależności grupowej. Oprócz tradycyjnego przekazu rodzinnego (w trakcie tzw. socjalizacji pierwotnej) służy temu system szkolnictwa polonijnego i w ogóle polonijny system oświaty. Jednak z regąiły juz w drugim pokoleniu dokonuje się zasadnicza zmiana we wzajemnym stosunku funkcjonalnym polszczyzny i języka kraju osiedlenia. Polszczyzna pozostaje w zasadzie składnikiem grupowego systemu wartości, jest on już jednak coraz wyraźniej odczuwany jako stary. Dzieje się tak dlatego, że najważniejsze funkcje: komunikowania treści ważnych dla całego społeczeństwa kraju osiedlenia, wyrażania osobowości, na-


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
WSP J POLN254239 Bo&lan Walczak, Język polski na Zachodził. 564 pologii stanowią Polacy deponowa
WSP J POLN254179 504 Jndioigi Sambor, Język polski w świetle statystyki Wewnętrzna struktura obu kor
WSP J POLN254183 508 J<uiui$J Sjrribor, Język polski w iwietk statystyki tworzyli losowo „teksty
WSP J POLN254185 510 Jadwiga Sambor, Język polski w świetle statystyki Zbadano także frekwencję częś
WSP J POLN254197 522 Jadw& Sambor, Jeżyk polski w świetle statystykiGraf 1. Gniazdo leksykalne S
WSP J POLN254199 524 JmIuh&i Sambor. Język polski w świetlt statystyki Graf 9. Gniazdo pojęciowe
WSP J POLN254201 526 JadtsrigA Sambor. Język polski w świerk statystyki Sambor Jadwiga, 1984, Menzer
WSP J POLN254243 568 BoęJjn Watcotk, Język polski tu Zichodzic rozmaitości nie jest możliwe. Wyzysku
WSP J POLN254245 570 Rogiłitr; U ■"iilcćjik, Jeżyk polski na Zachodzie skich, np. z angielskieg
WSP J POLN254247 572 Bogdan Watczdky Język polski na Zachodzić nych zalet kulturowych w postaci nowy
WSP J POLN254256 582 Janusz Rirger, Język polski nu Wschodzie nymi okręgami: wileńskim, smołwieńskim
WSP J POLN254258 584 Janusz Ricgri. Język polski na Wscfaodzu* kiewicza i Słowackiego, ale mimo prac
WSP J POLN254260 586 JanuK Ricęcr. Język polski iu Wsębodrie -    nieodróżnianie form
WSP J POLN254264 590 Janua Raycr, Język polski na Wjctiodzic T urska Halina, 1948, Jeszcze w sprawie
WSP J POLN254269 596 Kitzirmm Feteako, Język polski na ziemiach nunuuskich i południowodo-A-umkicli
WSP J POLN254271 598 Kazimierz Ftlazku. Język polski iu ziemiach rumumkicłi i pohiHmou-adowiańskich
WSP J POLN254254 580 Janua Rtcger, Język polłki na Wschodzie cznych. Zamknięto wszystkie polskie szk
WSP J POLN254119 439 Kinrifkl :.;.i się nazwiska polskiego przyjmuje się na ogół wiek XV. Wśród doda
WSP J POLN254191 516 JuJuijjj Samhor, Język pohkt w świetle SlJtystykl dotyczące częstości słownictw

więcej podobnych podstron