126 ZBIGNIEW MORSZTYN
Lub na kusego, jeżeliś myśliwy,
600 W podżęte niwy.
A na ostatek i zima leniwa
Nie wszytkie z sobą zabawy przykrywa,
Większą i w polu uciechę odniesie
Niż w drugim czesie,
505 Ale-ć ja wolę siedzieć u komina
Z swym lubym, to ma weselsza godzina,
Niż patrzać, jako się zające kryją,
Jako psi wyją,
Bo lubo chcąc się ustrzec próżnowania,
510 Woli pilnować drugi polowania,
Nie zawsze jednak zdarzy się dlatego Uciec od złego.
Biedny Hipolit, choć wzgardził pokoje Królewskie, w puszczach dni prowadząc swoje, w. 499 na kusego — na zająca (określenie myśliwskie), w. 500 K i W: pożęte. w. 502 K i W: uciechy pokrywa. w. 504 W: w inszym czesie.
w. 506 W: to najweselsza nowina; M i K: to ma weselsza godzina (zmiana to bardzo charakterystyczna, pokazująca, jak autor starał się uaktualnić utwór autobiograficznymi realiami); luby — tu: żona, nazywana po staropolsku przyjacielem lub lubym.
w. 507 W: zające się kryją.
w. 510 K i W: W domu, pilnuje drugi polowania. w. 513 Biedny Hipolit — Hippolytos, syn Tezeusza, króla Attyki; zakochała się w nim macocha, Fedra, która z zemsty za nie odwzajemnione uczucia oskarżyła pasierba przed mężem, że nastawa! na jej cześć. Rozgniewany Tezeusz wezwał na pomoc boga mórz Posejdona, który spowodował śmierć Hipolita
5151 tam go jednak psiej żądze niesyta Fedra przywita.
Wita bezecna i dla przywiedzenia Na rzecz szkaradną twardego kamienia,
Dla swej nieczystej, przeklętej nadzieje,
520 Patrz, jak łzy leje.
Jakież miał za to z skały przenosiny,
Gdy piękne ciało poszło w odrobiny,
Że je, co za nim na smyczy chodzili,
Psi powłóczyli.
525 A gdy akwilon nie pohamowany
Powstanie, kiedy świat z śniegiem zmieszany,
Gdy poświstuje w dziurę zakradniony Wicher szalony.
W ten czas się lepiej w miękkie zagrześć puchy 530 Niżeli w wojsku jechać na posłuchy,
przez spłoszenie koni wiozących jego rydwan. Mit o Hipolicie i Fedrze posłużył jako temat wielu dramatopisarzom, m. in. Senece; jego Hipolita przełożył na język polski Stanisław Morsztyn, stryjeczny brat Zbigniewa, w. 517 W: dla przyrodzenia. w. 518 W: skaradą.
w. 519 K i W: Dla swej przeklęta nieczystej nadzieje.
w. 520 Fedra po śmierci Hipolita popełniła samobójstwo.
w. 521 K i W: Jakieś.
w. 523 K i W: Aż je, co...
w. 524 W: pozwłoczyli; powłóczyli — wlekli.
w. 525 akwilon — wiatr północny.
w. 526 K: gdy świat śniegiem zamieszany; W: gdy świat z śniegiem pomieszany.
w. 529 K: zagrześć w miękie; W: zagrzać w miękkie; zagrześć się — zagrzebać się.
w. 530 K i W: jechać w wojsku na podsłuchy; na posłuchy — na zwiad.