1410611056

1410611056



1991 United Nations — Treaty Series • Nations Unieś — Recueil des Traitćs 129

het med tillamplig internationell ratt och till-lamphga óverenskommelser.

(3)    Med fórbehill for lagar och fórordning-ar avseende utlanningars inresa och vistclse skali den cna fordragsslutande partens med-borgare tillsammans med familjemedlemmar som ingir i deras hushill tillitas att inresa. kvarstanna och lamna den andra fórdragsslu-tande partens territorium fór att utfóra verk-samhct fórbunden med invcstcringar pi den senare fordragsslutande partens territorium.

(4)    Vardera fordragsslutande parten skali, med beaktande av sin allmanna politik bc-traffande utlandska invcstenngar. framja in-vesteringar pi sitt territorium av den andra fordragsslutande partens investerare och skali tillita sidana investeringar i enlighet med sin lagstiftning.

(5)    I syfte att skapa gynnsamma villkor fór bedómning av det finansiella laget och resul-tatet av den vcrksamhet som bygger pi invc-steringar cnligt denna óverenskommelse skali de fordragsslutande parterna. i mójligastc min och inom ramen fór sin nationella lag-stiftning. medge harmonisering av fóretagens redovisningsfórfaranden med International Accounting Standards (IAS), utarbetade av International Accounting Standards Com-mittee (IASC).

(6)    En investcring som i enlighet med en fordragsslutande parts lagar och fórordningar gjorts pi dess territorium itnjutcr fullstan-digt skydd cnligt denna overenskommclse.

Artikel 3

(1)    Vardcra fordragsslutande parten skali fór investeringar pi sitt territorium av den andra fordragsslutande partens invcsterare tillampa en behandling som inte ar mindre fórminlig an den som medges investcringar av investcrare frin tredje stat.

(2)    Utan hinder av bestammelscrna i punkt

(1) i denna artikel skali en fordragsslutande part

a)    som har slutit en óverenskommelse om bildandet av en tullunion, gemensam mark-nad eller ett frihandelsomride, eller

b)    som har slutit en multilateral overens-kommelse om ekonomiskt samarbete fór óm-sesidigt ekonomiskt bistind,

vara ofórhindrad att medge en mera fórminlig behandling av investeringar gjorda av en investerare frin den stat eller de stater

som ocksi ar parter i namnda 6verenskom-melser. eller av investcrare frin vissa av des-

sa stater.

(3)    Den behandling som medges investe-ringar cnligt handelsoverenskommelser som Konungarikct Sverigc ingitt med Elfenbens-kusten den 27 augusti 1965. med Madagaskar den 2 april 1966 och med Senegal den 24 februari 1967 fir inte iberopas av polska in-vcsterare som grund fór mest-gynnad-na-tionsbehandling enligt artikel 3.

(4)    Bestammelscrna i punkt (1) i denna artikel skali inte tolkas si att de ilagger ni-gondera fordragsslutande parten att till en investerarc frin den andra fordragsslutande parten utstracka fórminen av behandling, fórdclar eller privilcgier som fóljer av en internationell overcnskommclsc eller uppgórel-se som helt eller huvudsakligen galler beskatt-nmgeller av en nationell lagstiftning som helt eller huvudsakligen galler beskattning.

Artikel 4

(1)    Ingendera fordragsslutande parten skali vidta nigra itgarder som direkt eller indirekt beróvar en invcsterarc frin den andra fór-dragsslutande parten en investering, sivida inte fóljandc villkor ar uppfyllda:

a)    itgarderna vidtas i allmant intresse och i enlighet med vedcrbór!igt raflsligt fórfaran-de;

b)    itgarderna ar otvetydiga och icke diskri-minerande; och

c)    itgarderna itfóljs av bcstiimmelser om betalning av prompt. adekvat och effektiv ersattning. vilken skali kunna óverfóras utan oskaligt drójsmil i en fritt konvertibel valuta.

(2)    Bestammelscrna i punkt (1) i denna artikel skali ocksi tillampas pi lópande in-komster aven av en investering liksom. i han-dclsc av likvidation, pi avkastningen frin likvidationen.

(3)    En fordragsslutande parts investerare, vars investeringar pi den andra fórdragsslu-tande paaens territorium lider skada till fóljd av krig eller annan vapnad konflikt, natio-nellt nodlage. revolt. uppror eller upplopp, skali ifriga om restitution, gottgórelse, ersattning eller annan uppgórelse, medges cn be-

Vol. 1604. 1-28018



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
44 United Nations — Treaty Series Natious Unieś — Recueil des Traitćs 1991 Arrikel
1991 United Nations — Treaty Series • Nations Unieś — Recueil des Traitćs 99 2)
1991 United Nations — Treaty Series • Nations Unieś — Recueil des Traitćs 117AGREEMENT1 BETWEEN
1991 United Nations — Treaty Series • Nations Unieś — Recueil des Traitćs 123 5. La demande de
128 United Nations — Treaty Series • Nations Unieś — Recueit des Traitćs 1991 [SWEDISH TEXT — T
148 United Nations — Treaty Series • Nations Unieś — Recueil des Traitćs 1991 3)
1991 United Nations — Treaty Series • Nations Unieś — Recueil des Traitćs 163 [Traduction —
164 United Nations — Treaty Series • Nations Unieś — Recueil des Traitćs 1991 3. Les autoritćs
1991 United Nations — Treaty Series • Nations Unieś — Recueil des Traitćs 165 5. Chacune des Pa
1991 United Nations — Treaty Series • Nations Unieś — Recueil des Traitćs 271 No. 2889. CONVENT
1991 United Nations — Treaty Series • Nations Unieś — Recueil des Traitćs 273 Reservation In
1991 United Nations — Treaty Series • Nations Unieś — Recueil des Traitćs 275 Protocol No. 81 to the
276 United Nations — Treaty Series • Nations Unieś — Recueil des Traitćs 1991 Have agreed as follows
292 United Nations — Treaty Series • Nations Unieś — Recueil des Traitćs 1991 No. 4565. EUROPEA
294 United Nations — Treaty Series • Nations Unieś — Recueil des Traitćs 1991 No. 5146. EU ROPĘ AN
26 United Nations — Treaty Series • Nations Unieś — Recueil des Traitćs 1991 ability to manoeuv
30 United Nations — Treaty Series • Nations Unieś — Recueil des Traitćs 1991 [Traduction —
40 United Nations — Treaty Series • Nations Unieś — Recueil des Traitćs 1991 (4)
46 United Nations — Treaty Series • Nations Unieś — Recueil des Traitćs 1991 1.

więcej podobnych podstron