[1][30]www.napiprojekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[28][79]{C:$aaccff}.:: Grupa Hatak - Hatak. pl::.|/przedstawia napisy
[495][509]Zbierz zespół i przeszukajcie sektor.
[511][523]- Tak jest.|- Co się dzieje?
[525][541]Wtargnięcie w sektorze|północno-wschodnim.
[543][565]- Skanery nic nie wykryły.|- Jeszcze ich nie uaktualniono.
[567][611]- Zabić każdego, kto tu wejdzie.|- Zrozumiałem.
[627][656]- Gdzie jest?|- W tunelu 7.
[658][682]Czekać.
[691][721]/Sekcja F zagrożona.
[728][753]Zamknij go.
[814][840]/Sekcja D zagrożona.
[842][874]To tylko 30 metrów stąd.
[897][920]/Sekcja C zagrożona.
[922][937]20 metrów.
[939][961]10.
[970][1000]/Sekcja B zagrożona.
[1004][1016]Może to nie był dobry pomysł.
[1018][1048]/Sekcja A zagrożona.
[1253][1280]Misja wykonana.
[1338][1368]Czekam na dalsze instrukcje.
[1370][1390]Narządy wewnętrzne nienaruszone.
[1392][1410]Nie uronił nawet kropli potu.
[1412][1440]W 2 minuty 18 sekund|poddał infiltracji chroniony obiekt.
[1442][1486]Zabił moich najlepszych ludzi|i wyeliminował cel.
[1493][1511]Całkiem niezła próba.
[1513][1541]Sprowadź nowych strażników.
[1543][1580]Chcę zobaczyć jeszcze raz,|jak on to robi.
[1582][1626]{C:$aaccff}Smallville [6x21] Prototype|"PROTOTYP"
[1638][1695]{C:$aaccff}Tłumaczenie: pablocoo, Husaria|Napisy: pablocoo, Husaria, Juri24
[1731][1764]{C:$aaccff}Korekta:|Juri24
[1825][1881]Synchro do wersji Smallville. S06E21. DVDRip. XviD-WAT by mAjes.
[1925][1975]{C:$aaccff}.:: Grupa Hatak - Hatak. pl::.|.:: HomeLab. pl::.
[2193][2223]Mamy kilkunastu ludzi,|którzy mogą to za ciebie zrobić.
[2225][2253]Mogliby też umyć za mnie zęby.
[2255][2292]Są rzeczy, które wolę robić sama.
[2300][2331]Niezależność i brak obaw|przed pobrudzeniem rąk.
[2333][2382]Dwa z miliardów powodów,|przez które się w tobie zakochałem.
[2384][2412]Ramię nadal mnie boli.
[2414][2431]Może lekarz powinien|obejrzeć je raz jeszcze?
[2433][2475]- Nie trzeba.|- Lana, zostałaś postrzelona.
[2480][2517]Nawet kula nie powstrzyma Luthorów.
[2578][2597]Przepraszam, przyjechał senator Burke.
[2599][2618]Niech wejdzie.
[2620][2642]Ostatnio często|widujesz się z senatorem?
[2644][2665]Taka jest cena prowadzenia|interesów z rządem.
[2667][2709]- To zajmie tylko chwilę.|- Będę w ogrodzie.
[2727][2761]- Pani Luthor.|- Senatorze.
[2765][2788]Mam nadzieję, że nie przerywam|intymnej chwili?
[2790][2827]Gdyby pan przerywał,|wciąż czekałby pan za drzwiami.
[2829][2859]Nie chcę pana odrywać|od tej ślicznotki.
[2861][2884]Wpadłem tylko dowiedzieć się,|jak tam projekt ARES.
[2886][2912]Prototyp jest w końcowej fazie testów.
[2914][2930]Wszystko idzie zgodnie z planem.
[2932][2951]Naprawdę?
[2953][2982]Słyszałem, że wszystko wyprzedza plany.
[2984][3001]Znacznie wyprzedza.
[3003][3039]Wiele mnie kosztowało zdobycie zgody|na to, żebyś mógł uzyskać dostęp
[3041][3066]do wojskowych i prywatnych zasobów.
[3068][3094]Wszystko po to,|żebyś mógł zbudować prototyp,
[3096][3126]ale ty przygotowujesz się|do masowej produkcji?
[3128][3156]Patrzę tylko w przyszłość, senatorze.
[3158][3191]Myślałem, że taki wizjoner,|jak pan to zrozumie.
[3193][3223]Jak myślisz, jak długo będziesz|mógł to, co tu naprawdę robisz
[3225][3258]utrzymywać w tajemnicy?|Widzisz...
[3260][3316]Jeden z moich ludzi uważa,|że znalazł kreta. Na twoim własnym podwórku.
[3332][3345]Kto nim jest?
[3347][3358]Chciałbym móc powiedzieć,
[3360][3406]ale mojemu człowiekowi|ciężko mówić z kulą w sercu.
[3412][3439]Senatorze, gdyby pojawiły się|jakieś przecieki w mojej ochronie,
[3441][3460]zapewniam, że zająłbym się tym.
[3462][3497]Nie próbuj mnie ugłaskać|swoim słodkim gadaniem.
[3499][3542]Wiesz, co się ze mną stanie,|jeśli senat dowie się, co robisz?
[3544][3571]Pewnie się nie przejmą.
[3573][3596]Tak samo, jak|nie przejmują się pieniędzmi,
[3598][3630]jakie przelewałem na pańskie konto|na Kajmanach przez ostatni rok.
[3632][3657]To koniec projektu ARES.
[3659][3700]- Zamykam go.|- Nie radziłbym tego robić.
[3716][3738]Nie.
[3744][3790]To raczej ja nie radziłbym|wspominać o naszych umowach.
[3792][3821]Inaczej mogę się upewnić,|że komisja senacka odrzuci
[3823][3865]każdy interes LuthorCorp|z ostatnich 20 lat.
[3868][3909]Będziesz miał szczęście, jeśli zachowasz tę|szykowną koszulę, którą masz na sobie.
[3911][3945]Rozumiemy się, panie Luthor?
[3987][4015]Jak najbardziej.
[4242][4262]/- Tło również widać?|/- Tak.
[4264][4273]/Dobra.
[4275][4314]/Pozdrowienia z Patagonii,|/najpiękniejszego miejsca na Ziemi...
[4316][4342]/Co to jest?
[4659][4689]Musimy porozmawiać.
[4699][4711]Clark.
[4713][4752]Mógłbyś czasem użyć telefonu.|Byłoby szybciej.
[4754][4772]Albo i nie...
[4774][4803]Co wiesz o Lanie?
[4812][4859]Odpuszczanie sobie,|nigdy nie było twoją mocną stroną.
[4867][4902]A twoją nigdy nie było mówienie prawdy.
[4904][4944]Właściwie o co mnie|tym razem oskarżasz?
[4972][4990]Lana przyszła do mnie w dniu ślubu.
[4992][5020]Powiedziała, że tego nie zrobi.
[5022][5050]Że zostawi Lexa.
[5054][5103]- Widocznie zmieniła zdanie.|- Albo ktoś zrobił to za nią.
[5114][5158]Więc sądzisz, że miałem|coś wspólnego z jej decyzją?
[5160][5196]Jeśli Lana nie była szczęśliwa z Lexem,|dlaczego za niego wyszła?
[5198][5253]Zaskakujące, co mogą ludzie zrobić,|kiedy czują, że nie mają wyjścia.
[5290][5338]Jeśli dowiem się, że miałeś coś wspólnego|z tym, że Lana wyszła za Lexa,
[5340][5370]ściągnę rękawiczki.
[5374][5407]Podoba ci się ten pomysł?
[5510][5532]Potrójne espresso-mocca-cappu-latte.
[5534][5562]Mój własny pomysł.|Gwarantowana poprawa nastroju.
[5564][5588]Dzięki.
[5591][5640]Daj spokój, nie jest tak źle.|Przecież Jimmy kiedyś wróci.
[5655][5667]Być może.
[5669][5693]Poza tym, odległość|dobrze robi związkom.
[5695][5721]Każdy facet, który ode mnie|wyjechał tak mówił.
[5723][5776]Powinnaś zostać przy dziennikarstwie|śledczym, a dział porad zostawić w spokoju.
[5778][5806]Taki mam zamiar.
[5827][5842]Hej, Smallville.
[5844][5862]Z chęcią usłyszałabym|o krowach w kukurydzy,
[5864][5888]ale mam trop na skorumpowanego senatora,|którego muszę skompromitować.
[5890][5922]- Do zobaczenia na pierwszej stronie.|- Ściga senatora?
[5924][5951]Na to wygląda.|Niewiele o tym mówiła.
[5953][5983]To ostatnio często się zdarza.
[5985][6020]To aluzja w stosunku do mnie?
[6028][6049]- Pytałem Lionela o Lanę.|- I co powiedział?
[6051][6060]Nic.
[6062][6087]Tak jak ty.
[6096][6123]Wiesz co Lex naprawdę lubi.
[6125][6159]Zapomniałaś, co Lex|zrobił tobie i twojej matce?
[6161][6191]Nie, nie zapomniałam.
[6201][6234]- Nie chcę, żeby coś się stało Lanie.|- Ja też nie.
[6236][6290]Ale jeśli zostaje w tym małżeństwie|musi mieć cholernie dobry powód.
[6377][6411]- Jesteś tego pewien?|- Ma rezerwację.
[6413][6456]Jada tu za każdym razem,|kiedy jest w mieście.
[6458][6485]Dzięki za cynk.
[6534][6559]- Senatorze Burke.|- W rzeczy samej.
[6561][6589]Lois Lane, dziennikarka.|Chciałabym zadać panu kilka pytań.
[6591][6618]Oczywiście, proszę ustalić|termin wywiadu w moim biurze.
[6620][6659]Wie pan, próbowałam,|ale nikt nie oddzwonił.
[6661][6705]No cóż, opowiem pani|kilka słodkich historyjek.
[6728][6764]Senatorze, pańska dieta|w zeszłym roku wynosiła 150 tys. $.
[6766][6795]Może pan powiedzieć, w jaki sposób|zdołał pan zgromadzić ponad 5 milionów
[6797][6829]na koncie na Kajmanach?
[6863][6887]Powiedziała pani, że dla jakiej|gazety pracuje, panno...
[6889][6930]Lane. Lois Lane.|Pracuję dla "Inquisitora".
[6937][6979]"Inquisitor" to nie gazeta.|To szmatławiec.
[7009][7028]Zabierzcie ją stąd.
[7030][7069]Zabierz te łapska!|Hej, ostrzegam cię!
[7325][7344]O mój Boże...
[7346][7368]Wes?
[7589][7610]- Chloe, co się dzieje?|- Nie słyszałeś?
[7612][7624]Senator Burke został zamordowany.
[7626][7639]- Co takiego?|- Wygląda na to,
[7641][7674]że był powiązany z mafijną rodziną.|Wykiwał ich, więc się nim zajęli.
[7676][7698]- Mafia?|- Wszystko na to wskazuje,
[7700][7738]- ale świadek tak nie uważa.|- Lois?
[7742][7766]Dzięki.
[7797][7825]Co ci się stało?
[7828][7855]W jednej chwili niepokoję|osobę publiczną,
[7857][7883]a w następnej pojawia się ktoś znikąd.
[7885][7928]Jak duch.|Burke i jego ludzie nie mieli szans.
[7930][7951]Widziałaś tego,|kto to zrobił?
[7953][7980]Więcej niż widziałam.|Ja go znam.
[7982][7997]Nazywa się Wes Keenan.
[7999][8017]Oboje w młodości byliśmy|uzależnieni od wojska.
[8019][8049]Sprawdzę to nazwisko.
[8059][8079]Wygląda na to,|że teraz pracuje dla mafii.
[8081][8103]Wes?|Nie ma mowy.
[8105][8118]Zrobił karierę w wojsku.
[8120][8140]Ma więcej odznaczeń, niż choinka.
[8142][8172]Nawet mój ojciec go uwielbiał,|a Generał wszystkich nienawidzi.
[8174][8197]Lois, jesteś pewna, że człowiek,|którego widziałaś, to Wes Keenan?
[8199][8242]Nie widziałam go od lat,|ale ma tę bliznę nad prawym okiem...
[8244][8272]Zaufaj mi.|To był Wes.
[8274][8298]Nie według rządu Stanów Zjednoczonych.
[8300][8336]Był w helikopterze, którzy rozbił się|w Afganistanie 4 miesiące temu.
[8338][8365]Zginął w akcji.
[8374][8394]Nie, to niemożliwe.
[8396][8426]Wiem, co widziałam.
[8430][8460]- Co jeszcze tam jest napisane?|- Nic.
[8462][8498]Akta wojskowe zostały utajnione.
[8602][8610]Co to było?
[8612][8634]Jego fala alfa rozproszyła się na moment.
[8636][8665]To prawdopodobnie skutek umieszczenia|implantu w jego korze mózgowej.
[8667][8696]- Prawdopodobnie?|- Nie ma powodu do niepokoju.
[8698][8732]Wszystko trzyma się|wytyczonych procedur.
[8734][8772]Proszę się upewnić,|że tak zostanie.
[8778][8791]Proszę pana.
[8793][8824]Dostaliśmy informację,|że Burke został wyeliminowany.
[8826][8835]Dowody i ślady?
[8837][8857]Wskazują na mafię.|Tak, jak pan kazał.
[8867][8893]Ale wystąpiły komplikacje.
[8903][8919]Był świadek.
[8921][8967]Nic nie stanie na drodze|w zakończeniu tego projektu.
[8973][8995]Nic.
[9009][9036]Zajmij się tym.
[9065][9097]Słyszałeś.|Przygotuj go.
[9258][9298]Przestań się upierać, Lois.|Zostaniesz tu, dopóki się nie uspokoi.
[9300][9321]Dzięki, ale potrafię o siebie zadbać.
[9323][9350]Nikt temu nie zaprzecza,|ale na farmie będziesz bezpieczniejsza.
[9352][9378]Będzie, tak jak dawniej.|Jak wtedy, kiedy przyjechałaś do Smallville.
[9380][9431]Po prostu masz nadzieję,|że znów zobaczysz mnie pod prysznicem.
[9433][9478]To znaczy... dziękuję.|Naprawdę jestem wdzięczna.
[9482][9527]Zawsze jesteś tu mile widziana.|Jesteś jak rodzina.
[9529][9571]Skoro muszę tu zostać,|mogę prosić o jeszcze jedną przysługę?
[9573][9601]Czego ci trzeba?
[9604][9640]Twoja mama ma wpływy polityczne.
[9673][9715]Mogłaby pani użyć swoich powiązań,|żeby dostać akta wojskowe Wesa?
[9717][9739]Myślałam, że te akta są utajnione.
[9741][9752]Są.
[9754][9783]Dzwoniłam do Generała,|ale odegrał na mnie zimną wojnę
[9785][9800]i powiedział, żebym dała sobie spokój.
[9802][9837]Być może ma rację.|Troje ludzi już nie żyje.
[9839][9872]Dlatego muszę zobaczyć te akta.
[9874][9909]To może wyjaśnić motywy Wesa.
[9924][9947]Mam kilku przyjaciół w Waszyngtonie.
[9949][9992]Nie wiem, czy będą mogli pomóc,|ale zobaczę, co da się zrobić.
[9994][10024]Dziękuję, pani Kent.
[10040][10052]Znam to spojrzenie.
[10054][10076]Zazwyczaj po nim|omal nie dajesz się zabić.
[10078][10096]To nie jest tylko|kolejna historia, Clark.
[10098][10115]Nie tym razem.
[10117][10149]Wes i ja...|byliśmy blisko.
[10151][10181]Wiem, że to był on.
[10201][10226]Zostań tu.
[10342][10358]To chyba tylko wiatr.
[10360][10387]Uważaj, Clark!
[10436][10458]Wes!
[10636][10658]Jak Lois mogła zostać porwana,|skoro stałeś tuż obok niej?
[10660][10678]Zniknęła, Chloe.|Dosłownie.
[10680][10697]Więc może się teleportować?|Jak Alicia?
[10699][10726]To było coś innego.|Jak to, co potrafił Glen Gerick.
[10728][10745]Więc stał się niewidzialny?
[10747][10770]Nie sam.|Zabrał ze sobą Lois.
[10772][10787]I to nie jego jedyna umiejętność.
[10789][10806]Kiedy mnie uderzył...
[10808][10848]Nie czułem czegoś takiego,|od kiedy walczyłem z Tytanem.
[10850][10895]- Clark, musimy znaleźć Lois, zanim Wes...|- Znajdziemy ją.
[10897][10932]Znalazłaś cokolwiek o Wesie, co pomogłoby|nam dowiedzieć się, gdzie ją zabrał?
[10934][10967]Nie udało mi się niczego|dowiedzieć z wojskowych akt.
[10969][11002]Ale poszukałam o nim informacji|i znalazłam jedną osobę.
[11004][11033]- Jodi Keenan.|- Jodi Keenan?
[11035][11057]Czy to nie ta kobieta, która|próbowała zabić Lexa w tunelach?
[11059][11085]- Zgadnij, czyją jest żoną.|- Wesa?
[11087][11117]Wygląda na to, że Jodi dowiedziała się,|że Wes nie zginął w Afganistanie.
[11119][11157]I trop doprowadził ją tutaj.|Do Lexa.
[11159][11185]No dobra. Wes posiada|wiele krypto-umiejętności,
[11187][11230]a według Lois jest|w jakiś sposób kontrolowany.
[11240][11279]O ile chcesz się założyć,|że to eksperyment Lexa 33.1?
[11281][11305]Chloe, musisz skontaktować się|z Oliverem i jego drużyną.
[11307][11333]Likwidują placówki 33.1|na całym świecie.
[11335][11359]Może to powinna być rozmowa|bohatera z bohaterem?
[11361][11373]Idę porozmawiać z Lexem.
[11375][11427]Daj spokój, Clark.|Oboje dobrze wiemy, że Lex ci nic nie powie.
[11430][11466]Więc znajdę kogoś, kto to zrobi.
[11624][11645]Za dużo?
[11647][11672]Nie, to...
[11698][11734]Pomyślałem, że stworzę nastrój.
[11753][11779]Albo i nie.
[11784][11807]Lex...
[11933][11968]Przepraszam, że przeszkadzam.
[11980][12008]Kwas nie wrócił.
[12077][12104]Zaraz wracam.
[12172][12194]Lana.
[12224][12240]Nie powinieneś tu być,|Lex jest za drzwiami.
[12242][12273]Musiałem cię zobaczyć.
[12280][12303]Clark.
[12306][12326]Tu nie chodzi o mnie i ciebie.
[12328][12347]Lois ma kłopoty.
[12349][12362]Dlaczego myślisz, że mogę pomóc?
[12364][12396]Bo wygląda na to,|że ma to związek z Lexem.
[12398][12411]Lana.
[12413][12460]Widziałaś lub słyszałaś coś|co ma związek z wojskiem?
[12465][12488]ARES.
[12490][12517]To bóg wojny.
[12522][12574]Lex rozmawiał z senatorem Burke'iem|o projekcie wojskowym zwanym ARES.
[12576][12611]Wczoraj, groził, że go zamknie.
[12618][12636]Może powinieneś z nim porozmawiać.
[12638][12651]Nie mogę.
[12653][12676]Senator Burke nie żyje.
[12678][12722]Został zamordowany przez tego|samego człowieka, który porwał Lois.
[12724][12746]Lana, czy jest coś jeszcze?
[12748][12783]Może coś, co się Lexowi wymsknęło?
[12785][12840]Jeden z jego ludzi właśnie coś wspominał|o kwasie, który nie powrócił.
[12851][12867]Kwas?
[12869][12910]To w wojskowym żargonie oznacza żołnierza.
[12918][12949]Lex ma z tym związek.
[12956][12989]Lana, jakakolwiek była przyczyna twojego|ślubu z nim, to był zły wybór,
[12991][13030]nie masz pojęcia do czego jest zdolny.
[13032][13069]Zdziwiłbyś się o czym mam pojęcie.
[13077][13111]To dlaczego wciąż tu jesteś?
[13144][13181]Wszyscy mamy swoje tajemnice, Clark.
[13183][13238]Czasami musimy je zachować,|aby chronić ludzi, na których nam zależy.
[13268][13291]Lana.
[13294][13316]Wiem.
[13448][13471]Lana.
[13476][13494]Wszystko w porządku?
[13496][13535]Tak.|Po prostu jestem trochę nieczuła.
[13581][13604]Słuchaj, coś mi wyskoczyło.
[13606][13637]Muszę jechać do biura.
[13666][13696]Nie czekaj na mnie.
[14157][14174]Wes.
[14176][14191]Tożsamość nieprawidłowa.
[14193][14217]Nazywam się ARES Prototyp 4.
[14219][14252]Nie pamiętasz mnie, prawda?
[14254][14275]To ja Lois.
[14277][14297]Lois Lane.
[14299][14331]Mój ojciec to Generał Sam Lane.
[14333][14385]Kiedy byłam mała, ciągał mnie ze sobą|po wszystkich bazach, gdzie stacjonował.
[14387][14414]Jedną z nich był Fort Avelson.
[14416][14441]Gdzie cię poznałam.
[14443][14479]Pamiętasz, skąd masz tę bliznę?
[14489][14530]Mówiłeś wszystkim,|że masz ją po upadku z motocykla.
[14532][14564]Ale to nie tak się stało.
[14574][14604]Dobraliśmy się do whisky Generała.
[14606][14635]Potem włamaliśmy się do magazynu.
[14637][14675]Potem siłowaliśmy się robiąc głupoty.
[14681][14712]Wtedy cię pocałowałam.
[14718][14760]To był pierwszy raz,|kiedy kogokolwiek pocałowałam.
[14762][14804]Uśmiechnąłeś się tym|swoim krzywym uśmiechem.
[14812][14862]Wtedy zwymiotowałeś makaron|i rozbiłeś sobie głowę o podłogę.
[14866][14911]Nigdy nie mogłam oprzeć się|twojemu wzrokowi, Wes.
[14974][14989]- Misja niedokończona.|- Nie.
[14991][15019]Wyeliminować cel.
[15033][15063]Dlaczego mnie tu przyprowadziłeś?
[15065][15084]Pomyśl, Wes.
[15086][15103]To jest Fort Avelson, dobra?
[15105][15123]To jest ten magazyn.
[15125][15171]To jest miejsce, gdzie cię|pocałowałam tamtej nocy.
[15177][15208]Przypomnij mnie sobie!
[15468][15495]- Panie Luthor.|- 3 lata i miliard dolarów wydanych na ARESA,
[15497][15508]a pan mi mówi, że go zgubił.
[15510][15535]Właśnie próbuję go namierzyć, panie Luthor.
[15537][15558]Biorąc pod uwagę mnogość zdolności|pochodzących od meteorytu,
[15560][15571]jest to wystarczająco trudne.
[15573][15623]Ale grupując zmiany molekuł z ekstraktu|peptydowego od tamtego stworzenia...
[15625][15667]To jedyna rzecz, która pozwala istnieć|tym umiejętnościom w jednym osobniku.
[15669][15696]Materiał genetyczny Tytana był kluczem|do realizacji tego projektu.
[15698][15704]Tak.
[15706][15747]Co czyni rezultaty równie nieprzewidywalnymi|jak substancje, z którymi mam pracować.
[15749][15782]Jedyne co ma pan robić,|to ochraniać świat, doktorze.
[15784][15824]Niestabilni przestępcy z niebezpiecznymi|mocami to coraz częstsze zjawisko.
[15826][15866]Jedyną szansą na przetrwanie|tej masakry jest ten projekt.
[15868][15908]Więc wrzuć najwyższy bieg na ten swój|wielki mózg i dowiedz się co poszło nie tak.
[15910][15957]To może mieć związek z blokadą jego|wspomnień, znajome miejsca, osoby.
[15959][15977]Nie możesz go naprawić?
[15979][16015]Pole, które generuje sprawia,|że nie sposób go namierzyć elektronicznie.
[16017][16025]To część jego wyposażenia.
[16027][16053]Chcę naszego psa|z powrotem na smyczy, doktorze.
[16055][16098]Albo będzie pan|moim następnym eksperymentem.
[16107][16151]Może mógłbym zmienić pozycję|satelity LuthorCorp.
[16157][16201]Wygenerować szerokopasmowy impuls,|który przywróci pierwotne rozkazy.
[16203][16216]Ale nie ma na to gwarancji.
[16218][16255]Nie przyszedłem po gwarancje,|tylko po rezultaty.
[16257][16305]Chcę mieć ARESA pod kontrolą|i chcę, aby wykonał zadanie.
[16308][16335]Wyślij impuls.
[16540][16579]Zabiłem senatora Stanów Zjednoczonych?
[16584][16603]Co się stało?
[16605][16643]Jak to się stało, że tak skończyłeś?
[16681][16716]Stacjonowałem w Afganistanie.
[16727][16759]W nasz konwój uderzyła rakieta.
[16761][16801]Później obudziłem się w szpitalu wojskowym.
[16803][16821]Wtedy pojawił się Luthor.
[16823][16845]Lex?
[16855][16886]Powinnam się domyśleć.
[16889][16909]Zmusił cię do tego, prawda?
[16911][16932]Zaoferował mi dalszą służbę|dla mojego kraju.
[16934][16965]Poprzez zmienienie cię w zabójcę|z martwym mózgiem?
[16967][16994]Myślisz, że na to się pisałem?
[16996][17048]Powiedział mi, że ARES pomoże żołnierzom|na polu walki, aby nie skończyli jak ja.
[17050][17074]Nie pozwolimy, aby uszło mu to|na sucho, obiecuję ci.
[17076][17114]Zdemaskujemy Lexa i projekt ARES...
[17151][17177]Co się dzieje?|Wes.
[17179][17199]To oni.
[17201][17210]Próbują...
[17212][17233]- znów wejść do mojej głowy.|- Walcz z tym!
[17235][17250]Spójrz na mnie.|Spójrz na mnie!
[17252][17263]Uciekaj.
[17265][17289]Uciekaj!
[17492][17527]Myślę, że Lex eksperymentował na Wesie.|Chciał z niego zrobić super-żołnierza.
[17529][17556]Zbiera zdolności pochodzące od meteorytu,|Oliver powiedział mi to samo.
[17558][17572]- Oliver wiedział o Wesie.|- Nie.
[17574][17599]Znalazł wcześniejszy model na pustyni w Utah.
[17601][17636]Wygląda na to, że to nie pierwszy raz,|kiedy Lex spuszcza ze smyczy swoich Rambo.
[17638][17656]- Powstrzymał go?|- Ledwo.
[17658][17685]Zabrało to równowartość siły ognia|małej bomby atomowej, by go powstrzymać.
[17687][17701]Clark, nawet jeśli go znajdziesz...
[17703][17714]Możliwe, że to pomoże.
[17716][17733]Wojskowe akta Wesa.
[17735][17746]Jak je pani zdobyła?
[17748][17776]Zrealizowałam kilka przysług.|I sama zobowiązałam się do wielu.
[17778][17803]Lois miała rację,|Wes był bohaterem.
[17805][17833]Porwał ją, zamiast ją zabić.
[17835][17884]Jeżeli program kontrolujący Wesa zawodzi,|może wróci do miejsc, które pamięta.
[17886][17925]Gdzieś gdzie mieszkał|lub stacjonował.
[17934][17965]Baza wojskowa Wesa|została zamknięta kilka lat temu.
[17967][17981]Fort Avelson,|niedaleko Metropolis.
[17983][18031]Sam Lane stacjonował tam,|gdy Lois była w liceum, może...
[18067][18080]Da się do tego przywyknąć?
[18082][18109]Niespecjalnie.
[18398][18420]Wes?
[18431][18461]Musisz z tym walczyć.
[18470][18507]Nie pozwól, by znów ci to zrobili.
[18513][18543]Nie jesteś mordercą.
[18549][18572]Proszę.
[18576][18598]Wes.
[19523][19545]Wes.
[19567][19596]System uszkodzony.
[19614][19643]Procedura 3 8 5 2 9
[19653][19665]5 3 2
[19667][19679]Wes!
[19681][19703]3 8.
[19740][19747]Lois.
[19749][19772]Cześć.
[19785][19798]Wyjdziesz z tego.
[19800][19833]Wszystko będzie dobrze, rozumiesz?|Wydostanę cię stąd.
[19835][19857]Nie.
[19861][19888]Tak jest lepiej.
[19890][19933]Nigdy nie przestaną próbować|mnie kontrolować.
[19937][19973]Musisz zostać ze mną.|Słyszysz mnie?
[19975][20011]Nie...|pozwól im tego zrobić...
[20016][20046]komukolwiek innemu.
[20050][20064]Dobrze?
[20066][20082]Dobrze.|Obiecuję.
[20084][20126]Po prostu zostań ze mną.|Nie opuszczaj mnie.
[20129][20151]Wes?
[20177][20199]Wes?
[20207][20237]Nie.
[20240][20262]Wes?
[20270][20285]Wes!
[20287][20306]No dalej.
[20308][20338]Nie zostawiaj mnie.
[20494][20515]Jak to możliwe.
[20517][20549]Wszystko czego Wes chciał to służyć krajowi,|a nie być wykorzystanym jak kukiełka.
[20551][20580]To dzieje się częściej niż myślisz.
[20582][20606]Ale nie kiedy senator Burke nie żyje.
[20608][20639]Burke nie jest jedynym,|który ma coś za paznokciami.
[20641][20670]Tam gdzie jest władza, będą ludzie|jak Lex, aby ją wykorzystać.
[20672][20704]Może ty mogłabyś coś zrobić.|Powołać komisję śledczą?
[20706][20732]Clark, jestem małą rybką,|w jeszcze mniejszym stawie.
[20734][20757]Moje wpływy nie sięgają tak daleko.
[20759][20797]Może czas, aby rozszerzyć te wpływy.
[20812][20836]Właśnie rozmawiałem telefonicznie|z gubernatorem.
[20838][20884]Rozmawialiśmy o tym, abyś to ty zajęła jego|miejsce w senacie podczas następnych wyborów.
[20886][20895]Ja?
[20897][20936]Kansas musi być reprezentowane przez kogoś|o nieskazitelnym charakterze,
[20938][20976]kogoś, kto przywróci wiarę, którą Burke skaził.
[20978][21037]Gubernator zgodził się, że jesteś najlepszym|wyborem do amerykańskiego senatu.
[21055][21078]Clark.
[21085][21111]Zgadzasz się?
[21200][21232]Powinnaś to zrobić, mamo.
[21247][21279]Myślę, że powinnaś to zrobić.
[21281][21316]Myślę, że tata by tego chciał.
[21323][21373]Nie mogę przeprowadzić się do Waszyngtonu,|ledwie teraz radzimy sobie na farmie.
[21375][21415]Clark może się tym zająć,|prawda, Clark?
[21441][21480]Będę mógł przynajmniej się tym zająć|z Benem Hubbardem, zna te ziemie od lat.
[21482][21505]Clark.
[21519][21559]Ty i tata zawsze mówiliście mi,|że najważniejsi są ludzie.
[21561][21599]Używać moich zdolności,|aby pomagać potrzebującym.
[21601][21638]Masz szansę wpłynąć na wielu ludzi.
[21640][21674]Zmienić tyle żyć,|jeśli pojedziesz do Waszyngtonu.
[21676][21726]To właściwa droga,|jeśli naprawdę chcesz coś zmienić, mamo.
[21742][21781]I ludzie tacy jak Wes, cię potrzebują.
[21903][21917]Nie dbam o koszty.
[21919][21946]Chcę, aby ciało natychmiast|przetransportowano do laboratorium.
[21948][21972]Wykonać!
[21997][22007]Hej.
[22009][22018]Wstałaś.
[22020][22056]Już od jakiegoś czasu nie śpię.|Nie wróciłeś do domu na noc.
[22058][22096]Były nieprzewidziane komplikacje|z projektem ARES.
[22098][22110]ARES?
[22112][22170]Ściśle tajny projekt wojskowy,|który omawiałem wczoraj z senatorem Burkeiem,
[22173][22210]kiedy podsłuchiwałaś za drzwiami.
[22261][22286]Lex, przepraszam.
[22288][22304]Nie ma na to wytłumaczenia.
[22306][22340]Moja ciekawość mnie zgubiła.
[22359][22386]Nie jesteś kotem, Lana.
[22388][22425]Nie skradaj się jak jeden z nich.
[22441][22474]To się więcej nie powtórzy.
[22506][22554]Za każdym razem, gdy powierzam|serce komuś, na kim mi zależy,
[22556][22588]bardzo się rozczarowuję.
[22604][22618]Jeśli...
[22620][22656]Jeśli kiedykolwiek mnie zdradzisz...
[22658][22688]Nie wiem, co zrobię.
[22713][22759]Nigdy bym nie skrzywdziła człowieka,|którego kocham.
[22783][22813]Oczywiście, że nie.
[22824][22873]Ale jeśli jest coś,|co chcesz wiedzieć o moich interesach,
[22881][22909]po prostu zapytaj.
[22911][22970]Żadnych tajemnic.
[23055][23083]Pani Kent jedzie do Waszyngtonu.
[23085][23114]No cóż, jeśli ktokolwiek zarabia|na artykułach Jimmy'ego.
[23116][23132]Mam tylko nadzieję,|że Lionel jej nie pomagał.
[23134][23163]Myślisz, że intencje są|motywowane pieniędzmi?
[23165][23177]A kiedy nie są?
[23179][23207]Ale teraz, to nie brzmi jak problem.
[23209][23228]To wiekowa zmiana priorytetu.
[23230][23249]Tzn. zawsze wiedzieliśmy,|że Lex jest po ciemnej stronie,
[23251][23284]ale to co robi ostatnio,|to prawdziwa ciemność.
[23286][23312]Miejmy nadzieję, że Lana nie będzie|w jego pobliżu, kiedy wszystko się zacznie.
[23314][23335]Oby do tego czasu był już za kratkami.
[23337][23356]Lois spotyka się z federalnymi w kostnicy.
[23358][23391]Jeśli powiążą ciało Wesa z Lexem,|a później z zabójstwem Burke'a...
[23393][23413]Nie kończ.
[23415][23437]Ciało Wesa zniknęło.
[23439][23470]A co z federalnymi, co powiedzieli,|gdy im wyjaśniłaś, co się stało.
[23472][23489]Pracuję w Inquisitor.|No wiecie:
[23491][23518]Obcy, wielka stopa, Elvis.|Jak myślisz, co powiedzieli.
[23520][23570]"Z tego co wiemy, Wes Keenan zginął|w walce 4 miesiące temu."
[23572][23590]Tak jak jest w jego aktach.
[23592][23618]Zasłużył na coś więcej niż to.
[23620][23645]Lois, przykro mi.
[23647][23666]Nie współczuj mnie.
[23668][23687]Współczuj Lexowi.
[23689][23709]Zapłaci za to, co zrobił Wesowi.
[23711][23763]A ja cholernie dobrze dopilnuję,|że nie zrobi tego nikomu więcej.
[23963][23995]Byłeś prawie doskonały.
[23997][24032]Rozbierzcie go na części,|żebyśmy dokładnie wiedzieli co było nie tak.
[24034][24057]Nie zrobimy tego samego błędu|następnym razem.
[24059][24096]W świetle tego, że nie mamy już anomalii,|to nic nie da, panie Luthor.
[24098][24128]Zużyliśmy całość,|którą zebraliśmy od Tytana.
[24130][24177]Nie mamy wystarczającej ilości sekwencji|peptydowej obcego, aby kontynuować projekt.
[24179][24213]Już pracuję nad zamiennikiem.
[24224][24246]Obiecuję panu, panie doktorze.
[24248][24282]To nie koniec projektu ARES.
[24306][24332]To jest jego początek.
[24334][24354]{C:$aaccff}Tłumaczenie: pablocoo, Husaria|Napisy: pablocoo, Husaria, Juri24
[24356][24376]{C:$aaccff}Korekta:|Juri24
[24378][24398]Synchro do wersji Smallville. S06E21. DVDRip. XviD-WAT by mAjes.
[24400][24450]{C:$aaccff}.:: Grupa Hatak - Hatak. pl::.|.:: HomeLab. pl::.
Wyszukiwarka
Podobne podstrony:
smallville s06e06 dvdrip xvid watsmallville s06e07 dvdrip xvid watsmallville s06e17 dvdrip xvid watsmallville s06e14 dvdrip xvid watsmallville s06e02 dvdrip xvid watsmallville s06e04 dvdrip xvid watsmallville s06e19 dvdrip xvid watsmallville s06e16 dvdrip xvid watsmallville s06e11 dvdrip xvid watMonk S05E13 DVDRip XviD WATMonk S05E04 DVDRip XviD WATLost S01E09 DVDRip XviD WATLost S01E08 DVDRip XviD WATMonk S05E11 DVDRip XviD WATLost S01E05 DVDRip XviD WATLost S01E02 DVDRip XviD WATThe Unit S01E03 DVDRip XviD WATThe Unit S01E03 DVDRip XviD WATMonk S05E09 DVDRip XviD WATwięcej podobnych podstron