[1][30]www.napiprojekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[130][160]Clark, wiem,|że pogoń za Zonerami jest ważniejsza,
[162][225]ale skoro nie ma nic w Płd. Ameryce,|musimy uporać się z sytuacją w Kansas.
[225][259]Nie.|Będzie tu w ciągu 15 minut.
[263][291]Świetnie. Pa.
[303][331]Doktor Caselli.|Przyszedł pan wcześniej.
[333][363]Jest pani nieustępliwa,|panno Sullivan.
[369][393]Już mówiłem,|że nic nie wiem.
[395][437]Proszę nie udawać, doktorze.|Jest pan wykształcony.
[439][463]W ciągu ostatnich miesięcy|ponad 12 pacjentów przeniesiono
[465][484]ze specjalnego nadzoru,|podczas pracy w Belle Reve.
[486][536]To chyba pańskie podpisy|na tych dokumentach.
[539][586]W zakładach psychiatrycznych|pacjenci często są przenoszeni.
[588][617]Nawet ci okazujący|niezwykłe zdolności?
[619][650]Gdzie ich przeniesiono?|LuthorCorp jest w to zamieszany?
[652][690]Czy to ma związek z 33.1?
[723][740]Przyjmuję to jako: "bez komentarza".
[742][787]Nie chciałem tego.|Ale to tyle pieniędzy.
[874][898]- Nic się nie stało?|- Wszystko w porządku.
[900][919]Jak zwykle na czas.
[921][938]To nie ja.|On już leżał, kiedy tu dotarłem.
[940][955]Co?
[957][979]Jeśli to nie ty,|to kto?
[1401][1437]Wciąż za wolny...
[1449][1472]Bart.
[1503][1568]{C:$aaccff}Smallville [6x11] Justice|"LIGA SPRAWIEDLIWOŚCI"
[1568][1648]{C:$aaccff}Tłumaczenie:|Rockstar, Husaria, iNdefiNite
[1648][1708]{C:$aaccff}Napisy: Rockstar, Husaria, iNdefiNite, Juri24|{C:$aaccff}Korekta: Juri24
[1708][1765]Synchro do Smallville.S06E11.DVDRip.XviD-WAT by mAjes.
[1766][1823]{C:$aaccff}.:: Grupa Hatak - Hatak.pl ::.
[1823][2000]Synchronizacja do wersji HD 720p|created by blaade
[2024][2040]Uciekł, tobie?
[2042][2059]Myślałam,|że ty jesteś najszybszy.
[2061][2086]Cokolwiek to było,|uratował ci życie.
[2088][2105]Daj spokój, to nie twoja wina.
[2107][2133]Nawet ze swoimi mocami|nie możesz być wszędzie na raz.
[2135][2168]Muszę. Jako jedyny wyrwałem się|z Widmowej Strefy...
[2170][2197]i powstrzymałem eksperymenty|Lexa na uzdolnionych ludziach.
[2199][2236]- Co odkryłaś o Casellim i 33.1?|- Nic i nic nie zamierzam.
[2238][2271]Caselli był w więzieniu,|zanim jeszcze złożył odciski palców.
[2273][2286]To jakim cudem|tak szybko wyszedł?
[2288][2334]Nie wiem, ale spotkał się z prawnikiem|LuthorCorp zaraz przed wyjściem.
[2336][2358]Caselli może się teraz ukrywać|już na połowie globu.
[2364][2385]Spotkam się z Lionelem,|może on coś wie.
[2387][2437]Poszperam w moich zasobach o LuthorCorp.|Może mi się poszczęści i coś znajdę.
[2439][2454]Cześć, maleńka.|Jak leci? Tęskniłaś?
[2467][2500]Jestem Bart Allen, pamiętasz, mieliśmy swój|moment, kiedy tu byłem ostatnim razem.
[2500][2539]Dwa lata temu.|Kiedy nie miałaś chłopaka.
[2541][2565]Zgadza się.|Miło cię znowu widzieć, Bart.
[2567][2614]Cała przyjemność|po mojej stronie, seniorita.
[2622][2647]Na razie.
[2677][2699]/Muy caliente.|Bardzo gorąca.
[2701][2707]Odpuść.
[2709][2747]- O co chodzi z tym hiszpańskim?|- Jadłem buritto w Meksyku.
[2747][2803]Było nieziemsko przepyszne.|Musisz tam ze mną pobiec i je wypróbować.
[2805][2824]Co tu robisz, Bart?
[2826][2847]Bujam się z moim amigo.
[2849][2873]- A na co to wygląda?|- Tego właśnie chcę się dowiedzieć.
[2875][2902]Ostatnio kiedy tu wpadłeś,|ukradłeś mojemu ojcu portfel.
[2904][2934]A także cenny artefakt Lexa,|przez co omal nie zginąłeś.
[2936][2962]To były czasy, co?
[2964][2972]No dobra.
[2974][2990]Posłuchaj, stary.
[2992][3024]Już ci mówiłem,|że się pozmieniało, prawda?
[3028][3069]Potrzebowałem porządnego kopniaka,|a ty mi go dałeś i od tamtej pory...
[3069][3092]ten oto Gringo już nic nie ukradł.|Przysięgam.
[3094][3113]A ja mam kupić tę historyjkę?
[3115][3136]Mogę uronić trochę łez jak chcesz.
[3138][3154]Chcę usłyszeć prawdę.
[3156][3176]Co robiłeś w Daily Planet?
[3178][3228]Zobaczyłem kiedyś artykuły pięknej Chloe,|a byłem w mieście w interesach, to wpadłem.
[3230][3242]Jakiego rodzaju interesach?
[3244][3257]Jestem kurierem.
[3259][3295]Transportuję przesyłki.|Migiem i są u adresata.
[3314][3362]Dobra. Jeżeli mi nie wierzysz,|nic się nie dzieje.
[3364][3385]Będę spadał,|zanim zdążysz mrugnąć.
[3387][3414]No nie wiem.
[3417][3450]Potrafię jeszcze szybko mrugać.
[3452][3492]Meksyk, tak?|Masz jeszcze ochotę na to burrito?
[3494][3521]Wyśmienicie.
[3640][3680]To właśnie nazywam lunch|z 3. martini.
[3687][3742]To były 4 martini i lunch.|Licząc to, które rozlałaś na moją koszulę.
[3744][3755]Ładnie.
[3757][3791]Jak ja ci to wynagrodzę?
[3795][3824]Nie wiem, bo...
[3839][3874]To moja ulubiona koszula.
[3880][3927]Powinniśmy ją zanieść do pralni,|zanim plama zdąży zaschnąć.
[3927][3944]Dobry pomysł.
[4101][4129]Muszę odebrać.
[4153][4178]Nawijaj.
[4229][4260]Daj mi pięć minut.
[4273][4340]Wiesz... to, co miałam na myśli|zajmie trochę dłużej niż pięć minut.
[4374][4384]Znowu deszcz zaczął padać?
[4386][4459]Jasne. Położę to koło reszty|parasoli, które mi dajesz
[4461][4534]Czy w tym związku chodzi o mnie,|czy to przelotny romans?
[4549][4589]Zawsze, gdy robi się ciekawie,|ty uciekasz.
[4591][4640]A ja bardzo lubię być|w centrum zainteresowania.
[4649][4661]Masz rację.
[4689][4724]To nie w porządku wobec ciebie.
[4751][4790]Powinniśmy zrobić sobie przerwę.
[4808][4838]Co masz na myśli?
[4849][4866]Spotykać się z kimś innym?
[4868][4924]W porządku, jeśli tego właśnie chcesz.|Mi bardziej chodziło mi o wakacje.
[4941][4965]Wspólnie.
[4981][5012]- Poważnie?|- Tak.
[5022][5064]Żadnego zrywania się|w połowie zabawy?
[5066][5104]Żadnego. Tylko ty, ja i...
[5109][5132]Monte Carlo.
[5134][5185]Muszę tylko załatwić kilka rzeczy|przed wyjazdem i wtedy...
[5212][5234]Jesteś w tym świetna.
[5239][5270]- Zaczynam się pakować.|- Dobrze.
[5435][5461]{C:$aaccff}WIADOMOŚĆ ODEBRANA:|/Zaczynamy grę.
[5519][5545]Muszę z tobą porozmawiać.|Jesteś sam?
[5547][5580]Tylko ja i mój cień.|Lana jest w Paryżu z Nell.
[5582][5619]W poszukiwaniu sukni ślubnej.
[5629][5661]Dobrze, że nie ma jej w kraju|zważając na to, co się dzieje.
[5663][5695]- Jeśli chodzi o doktora Caselliego...|- Caselli to najmniejsze zmartwienie.
[5697][5719]Kolejny ośrodek badawczy|LuthorCorp został okradziony.
[5721][5769]To szósty. Każdy z nich jest|powiązany z 33.1.
[5774][5807]To co tam było,|to tylko mało istotne badania.
[5813][5837]Wszystkie istotne dane|są bezpieczne w głównym serwerze.
[5837][5862]A jak długo potrwa pogodzenie się|z tym, jak wyjdzie na jaw,
[5864][5906]że LuthorCorp eksperymentuje...|na ludziach ze zdolnościami.
[5908][5928]Tak się nie stanie.
[5930][5954]Co to?
[5956][6010]Pojedyncza klatka wyciągnięta|z kamery podczas włamania.
[6056][6076]Ktokolwiek za to odpowiada...
[6079][6114]Ma umiejętność do poruszania się szybciej,|niż lecący pocisk.
[6115][6168]Takie unikalne indywiduum może stanowić|interesujący obiekt dla 33.1.
[6172][6188]Prawda?
[6203][6225]Co planujesz zrobić?
[6228][6246]Chronić naszą inwestycję.
[6252][6277]Chodź.|Odprowadzę cię.
[6574][6589]Tak, mam to.
[6595][6615]Spotkajmy się w umówionym miejscu.
[6755][6785]Hej, zrobimy to czy będziesz się|czaił w cieniu całą noc.
[6811][6825]Jestem po prostu ostrożny.
[6825][6857]Mimo wszystko, nie jestem tak szybki jak ty.
[7031][7047]Clark.
[7051][7077]Właśnie o tobie myślałem.
[7077][7101]Okazujesz to w zabawny sposób.
[7101][7123]Zostawiłem ci pół tuzina wiadomości.
[7127][7147]Przepraszam. Byłem zajęty.
[7147][7178]W pomaganiu temu doktorowi z Belle Reve|przy wydostaniu się z więzienia.
[7188][7224]Clark, moje zaangażowanie w Belle Reve|jest już przeszłością.
[7230][7269]Ale ty najwyraźniej, wciąż jesteś|zainteresowany bardzo aktywnie
[7269][7289]włamaniami do LuthorCorp.
[7335][7348]Gdzie to zostało zrobione?
[7348][7390]W Meksyku, w fabryce procesowej LuthorCorp.
[7411][7443]Jeśli będziesz kontynuował gierki jak ta,
[7450][7470]powinieneś być ostrożniejszy.
[7477][7494]To nie ja.
[7494][7515]Nie?
[7526][7547]Więc kto to jest?
[7617][7654]Boże, pani Kent, dziękuję bardzo.|To było takie dobre.
[7654][7667]Gdzie to wszystko mieścisz?
[7667][7697]Jesz więcej niż Clark,|a on jest dwa razy większy od ciebie.
[7697][7729]Tak, wie pani, spalam dużo kalorii.
[7729][7745]Cóż, jest dużo więcej w lodówce.
[7753][7769]Muszę uciekać na spotkanie.
[7769][7793]Mógłbyś posprzątać?
[7824][7852]Tak, wszystko dla pani, pani Kent.
[7857][7898]To miło mieć cię z powrotem, Bart.|Mam nadzieję, że tym razem zostaniesz dłużej.
[7963][7988]Hej, co jest, stary?|Właśnie przegapiłeś zabójczą ucztę.
[7988][8001]Ty nie możesz odpuścić.
[8001][8040]Wiem o LuthorCorp i o włamaniach|dokonanych przez kogoś tak szybkiego jak ja.
[8057][8078]Tak.|Właściwie to szybszego.
[8085][8117]Wiesz co jest zabawne? Uwierzyłem|w historię jak odmieniłem twoje życie.
[8117][8135]Słuchaj, to nie historia, Clark.
[8135][8158]Naprawdę, nie jestem tym samym gościem.
[8158][8183]Okradałeś Lexa już wcześniej.|Okradasz go ponownie.
[8183][8194]Jaka jest różnica?
[8194][8214]To po prostu jest... skomplikowane.
[8214][8231]Jestem bystrym gościem.|Wytłumacz mi to.
[8231][8244]Nie mogę.
[8244][8273]Dlaczego nie?|Myślałem, że jesteśmy amigo.
[8273][8296]Jesteśmy.
[8296][8327]No to mi powiedz,|dlaczego okradasz LuthorCorp.
[8379][8405]Po prostu, nie mogę.
[8435][8457]Więc dowiem się tego sam.
[8503][8535]Słuchaj, przepraszam, ale nie mogę|ci mówić wszystkich moich sekretów.
[8548][8576]Dobra?|Myślałem, że gość jak ty to zrozumie.
[8693][8708]Wiem, to tylko wakacje, ale...
[8708][8740]Co? Wakacje?|Wakacje to są w Palm Springs.
[8740][8766]Monte Carlo to czarodziejska baśń.
[8766][8799]Tak, mam nadzieję,|że bez czarującego księcia,
[8799][8821]znikającego co pięć minut.
[8830][8871]Myślę, że przykujesz tym jego całą uwagę.
[8871][8914]No wiesz, oby. To nie jest tak, że trzymam|bieliznę "Victoria Secret" przed kimkolwiek.
[8937][8959]Jak myślisz?|Powinnam do tego założyć czarny naszyjnik?
[8959][8971]Nie.
[8971][8999]Coś mi mówi,|że zielony to zdecydowanie jego kolor.
[9005][9020]Hej, Chloe.
[9029][9058]Boże. Smallville.|Naucz się pukać.
[9058][9079]Co jeśli byłabym naga?
[9096][9125]Lois odlatuje do Monte Carlo z Oliverem.
[9129][9143]Z Oliverem?
[9143][9167]Wyślę ci pocztówkę,|jeśli nie będę zbyt zajęta.
[9167][9184]Nie, Lois, powinnaś...
[9184][9206]Wziąć kilka strojów kąpielowych.
[9206][9234]Dobry pomysł.|Dzięki, Smallville.
[9286][9318]Może, to nie był dobry pomysł, by pomagać|Oliverowi w utrzymaniu sekretu przed nią.
[9318][9338]Którego, że jest Zieloną Strzałą?
[9338][9376]Bez obrazy, ale ty też nie byłeś do końca|szczery z Laną na temat twojego sekretu.
[9376][9398]I spójrz jak to się skończyło.
[9405][9448]Może trzymanie sekretów zmusza cię|do okłamywania tych, na których ci zależy.
[9493][9512]Czy my wciąż rozmawiamy o Oliverze?
[9527][9549]Gość który ocalił cię w Daily Planet...
[9561][9588]Nie do końca uciekł.|To Bart.
[9588][9624]Co? Czekaj chwilkę. Bart może poruszać się|z super szybkością, także?
[9624][9647]Właściwie, dużo szybciej niż ja.|Taka jest prawda.
[9647][9675]- Przepraszam, że ci nie powiedziałem.|- W porządku, ochraniałeś go.
[9675][9700]To znaczy, jeśli ktoś to rozumie, to ja.
[9700][9721]Ale dlaczego mi to teraz mówisz?
[9721][9741]Myślę, że ma kłopoty.|Muszę go znaleźć.
[9741][9755]Możesz namierzyć jego telefon?
[9755][9779]Tak, mogę spróbować.|Masz jego numer?
[9784][9810]Włamał się do fabryki LuthorCorp w Meksyku.
[9810][9824]Myślę, że teraz Lex na niego poluje.
[9824][9846]Jeśli spróbuje włamać się|do następnej instytucji...
[9846][9873]Niedobrze.|Jego telefon musi być wyłączony.
[9882][9904]A co z historią rozmów?|Możesz wyciągnąć bilingi?
[9904][9929]Legalnie?|Absolutnie nie.
[10001][10031]Jest ponad tuzin rozmów do tego numeru|w ciągu ostatnich 24 godzin.
[10031][10051]Zobaczmy, kto jest po drugiej stronie.
[10073][10109]Konsorcjum Artemis Global?|Nigdy o nim nie słyszałem.
[10142][10165]Jest opłacane przez J.L. International,
[10165][10197]które jest obecnie filią firmy...
[10203][10229]Przedsiębiorstwa Queena?
[10229][10250]To Oliver.
[10255][10283]Wykorzystuje Barta do ataków na LuthorCorp.
[10348][10368]Jestem w środku.
[10664][10684]Nie jesteś już taki szybki, prawda?
[10808][10823]Oliver.
[10833][10861]Słuchaj, Clark, cokolwiek masz|w swoich białych gatkach,
[10861][10897]- teraz nie jest odpowiednia pora.|- Gdzie jest Bart? Widziałem jego bilingi.
[10897][10915]Wiem, że dla ciebie pracuje.
[10927][10955]Nie dla mnie.|Tylko ze mną.
[10961][10972]To różnica.
[10972][11000]To nie będzie miało znaczenia,|jeśli skończy w więzieniu albo gorzej.
[11000][11016]Nie wiesz, o czym mówisz.
[11016][11038]Wiem, jak bardzo nienawidzisz Lexa.
[11049][11080]To dlatego zrekrutowałeś Barta?|Żeby ci pomógł w twojej małej wendecie?
[11080][11105]Nie, aby powstrzymać 33.1.
[11117][11141]Wiesz o 33.1?
[11169][11195]Dlaczego mi nie powiedziałeś|nad czym pracujesz?
[11205][11237]Clark, czy ty ustalasz ze mną za każdym|razem, kiedy biegniesz ratować świat?
[11267][11308]No tak. Przez chwilę zapomniałem, że ty|czekasz, aż kłopoty zapukają do twoich drzwi.
[11308][11322]To nieprawda.
[11322][11345]Dlaczego więc nic nie zrobiłeś,|żeby zatrzymać 33.1?
[11345][11367]Byłem zajęty innym problemem.
[11367][11407]Co może być pilniejsze, niż tworzenie armii|Super Odmieńców przez Lexa Luthora, Clark?
[11413][11431]Bo to właśnie robi.
[11438][11458]Zaczyna wojnę.
[11479][11497]Czego się dowiedziałeś?
[11510][11528]Za mało.
[11528][11581]Ostatniej nocy Bart infiltrował miejsce,|które miało być główną siedzibą 33.1.
[11593][11614]To ostatni raz, kiedy miałem od niego wieści.
[11642][11664]Więc, zrobiłem rekonesans dziś rano.
[11664][11693]Miejsce zostało oczyszczone.|Wszystko zniknęło.
[11693][11710]To wszystko było zasadzką.
[11710][11731]Lex ma Barta.
[11731][11749]Musimy go odnaleźć.
[11749][11777]- Moja drużyna już nad tym pracuje.|- Twoja drużyna?
[11840][11863]Nie wszyscy latają solo, Kent.
[12063][12082]Dzień dobry, słoneczko.
[12180][12200]Znam cię.
[12210][12228]Kradłeś mi wcześniej.
[12258][12272]Chcę adwokata.
[12275][12290]A ja chcę kucyka!
[12299][12322]Życie jest pełne rozczarowań.
[12348][12361]Dla kogo pracujesz?
[12361][12401]- Dostajesz tylko to, czego oczekujesz.|- Jesteś drobnym złodziejaszkiem.
[12401][12432]Podwijanie korporacyjnych|informacji nie jest w twoim stylu.
[12432][12491]Po prostu powiedz mi, dla kogo pracujesz,|a to nie będzie musiało być nieprzyjemne.
[12526][12537]No dobra.
[12571][12589]Pracuję dla faceta...
[12596][12641]o nazwisku Pocałuj-mnie-w-tyłek.|Czy chcesz go poznać?
[12741][12795]Podłoga w twojej celi została zbudowana|z płytek ciśnieniowych do wykrywania ruchu.
[12795][12851]Stań na jakiejś, nawet na chwilę po tym,|jak je aktywuję, a usmażysz się.
[12870][12885]Ostatnia szansa.
[12937][12987]Cóż, może będziesz bardziej skłonny|do rozmowy, gdy zmęczysz się bieganiem.
[13106][13136]- A.C., sprawdź dokumenty LuthorCorp.|- Się robi.
[13136][13173]- Jak długo pracujecie razem?|- Ja dołączyłem mniej więcej pół roku temu.
[13173][13200]Oli i Bart już wtedy robili swoje.
[13200][13244]- Co z twoją dziewczyną, Katherine?|- Stary, nawet nie zaczynaj tematu.
[13244][13264]Dała z siebie, co mogła.
[13269][13310]- Ale z tym całym sprzętem we mnie...|- Przykro mi, Victor.
[13318][13342]Oli mnie znalazł.|Mieszkałem na ulicy.
[13342][13406]Dał mi ciepły posiłek, dach nad głową|i nadał sens mojemu życiu.
[13482][13504]Czy on właśnie powiedział|coś miłego na mój temat?
[13504][13522]Może zaczyna rdzewieć?
[13528][13549]A.C., jak ty w to wszedłeś?
[13556][13584]Wpadłem w drobne kłopoty,|zatapiając wielorybnika u nabrzeży Japonii.
[13584][13616]W drobne kłopoty?|Tak to będziesz ludziom wmawiał?
[13616][13651]Oli musiał uratować twój|łuskowaty tyłek przed wypatroszeniem.
[13651][13662]Jakoś bym z tego wyszedł.
[13662][13693]Na pewno? Przed czy po zapakowaniu|ciebie w tysiące małych puszek?
[13693][13728]Cóż, przynajmniej|nie miałby problemu z delfinami.
[13734][13765]Rybne dowcipy.|Cały czas ich słucham.
[13772][13799]Więc jak się trzyma Lois?|Wszystko u niej w porządku?
[13799][13854]- Sądzę, że musiałbyś zapytać swojego szefa.|- Nie pora na to. Musimy znaleźć Barta.
[13854][13880]A jakim sposobem|zamieszałeś go w to wszystko?
[13880][13928]- Nigdy nie działał dobrze w drużynie.|- Wygląda na to, że macie coś wspólnego.
[13967][14007]Właściwie, to pewnej nocy|byłem na zwiadzie w Star City...
[14008][14048]i spotkałem Barta,|który chciał załatwić sobie darmowe żarcie.
[14048][14067]Był dobrym dzieciakiem.
[14075][14103]Potrzebował tylko drobnego nawrócenia,|więc zaproponowałem mu pracę.
[14103][14131]No i zobacz,|dokąd go to doprowadziło.
[14138][14155]Nie doceniłem Lexa.
[14168][14188]Drugi raz tak nie zrobię.
[14205][14246]Stworzyłem listę posiadłości|LuthorCorp w promieniu 160-ciu km.
[14268][14301]Bart może być przetrzymywany|w każdym z tych budynków.
[14301][14324]To sporo obszaru do sprawdzenia.
[14348][14383]Myślę, że znam kogoś,|kto mógłby zmniejszyć listę.
[14429][14462]Victor Stone i Arthur Curry|też dla niego pracują?
[14462][14479]Ostatnio Oliver jest zajęty.
[14479][14522]Czy jest coś w dokumentach LuthorCorp,|co pomogłoby nam znaleźć Barta?
[14522][14537]Nie mam pojęcia.
[14546][14555]Czekaj.
[14557][14576]Gdy miałam czujki u doktora Casselliego,
[14576][14608]udało mi się wydobyć|trochę wewnętrznych dokumentów firmy.
[14608][14633]W ciągu ostatnich dni|nastąpił masowy napływ sprzętu
[14633][14657]do miejsca, zwanego "Mostem"|na przedmieściach Metropolis.
[14657][14676]Czy LuthorCorp cały czas|nie przemieszcza sprzętu?
[14676][14696]To nie jest tylko|kilka podnośników, Clark.
[14696][14725]Pół tony ołowianych osłon|i elektronicznych płytek ciśnieniowych.
[14725][14757]Sprzęt do mierzenia szybko poruszających|się cząsteczek, wart ponad 20 milionów.
[14757][14783]To Bart. Weź to wszystko|i zanieś Oliverowi.
[14783][14797]Ja?|Clark...
[14799][14821]Szybciej dotrę do "Mostu".
[14821][14854]Nie mogę pozwolić,|żeby Bartowi coś się stało.
[15187][15222]/Panie Queen, tu Chloe Sullivan.|/Clark mnie wysłał.
[15272][15303]- A gdzie on jest?|- Poszedł ratować Barta.
[15304][15329]- Powiedział ci o Barcie?|- Ufamy sobie nawzajem.
[15329][15349]Clark mówi mi wszystko...
[15349][15367]No cóż, prawie wszystko.
[15367][15404]Sama musiałam dowiedzieć się o twoim fetyszu|do zielonych, skórzanych ubranek.
[15404][15445]Nie martw się, nie pisnęłam słowa dla Lois.|Aczkolwiek mógłbyś rozważyć...
[15445][15482]Może trzymajmy się planu, pomocniku.
[15491][15520]- Co masz?|- Może coś, co pomoże znaleźć Barta.
[15520][15539]Gdzie są Victor i A.C.?
[15572][15601]Wygląda na to, że jeszcze nie jesteśmy|najlepsi w utrzymywaniu tajemnic.
[15601][15642]Tak, ale jesteście świetni|w byciu złapanymi przez złoczyńcę.
[15642][15680]Tak czy siak, myślę, że Bart jest|przetrzymywany w miejscu zwanym "Mostem".
[15680][15723]- To w dokach.|- Jest ono na liście naszych celów do 33.1.
[15783][15815]Dobra, chłopaki, znacie procedurę.|Zakładamy sprzęt i jedziemy.
[15815][15845]- O, nie.|- Co teraz?
[15861][15889]Ołowiane osłony. To nie jest|stworzone tylko dla Barta.
[15889][15925]Myślę, że "Most" jest używany|do oczyszczania meteorytów.
[15926][15950]Clark jest w niebezpieczeństwie.
[16507][16528]Zielona Strzała do Wieży.|Jesteśmy na miejscu.
[16528][16573]Dobra, gdzieś przy wschodnich drzwiach|powinien być panel dostępu.
[16584][16617]Według schematu powinniście|bardzo ostrożnie ominąć sys...
[16617][16633]/Albo...
[16644][16669]Mogę się włamać|i wyłączyć cały obwód.
[16669][16706]- Możesz to zrobić?|/- Ulepszenia z Queen Industries.
[16741][16765]Dostęp do obwodu bezpieczeństwa.
[16808][16826]Obwód zneutralizowany.
[16827][16853]Aquaman, twoja kolej.
[16935][16971]Włamałem się do budynku.|Kieruję się w stronę celu.
[17036][17093]- Byłbyś niezłym otwieraczem do konserw.|- A ty dobrze byś wyglądał na paczce fasolki.
[17103][17121]Dobra, jesteśmy w środku.|Którędy teraz?
[17121][17145]Komnata oczyszczania jest|100 metrów na południowy zachód.
[17145][17159]Nadal żadnego kontaktu od Clarka.
[17159][17184]/Jeśli tam jest,|to go wyciągniemy. Idziemy.
[17184][17199]Masz inną misję.
[17217][17230]Ty tu rządzisz, Robin Hoodzie.
[17230][17251]/Jaką misję?|/Co ty robisz?
[17415][17448]/Wieża do Zielonej Strzały.|Jaki jest twój status?
[17448][17484]Przechodzę w tryb cichobiegu.|Czekać na instrukcje.
[17491][17508]Aquaman, rób swoje.
[17816][17840]Hej, ciebie tu nie powinno być.
[17900][17913]Mnie też nie.
[17942][17953]No chodź.
[17975][17998]- Nic mi nie jest.|- Na pewno?
[18006][18045]Zielona Strzała do Wieży.|/Harcerzyk wyciągnięty z lasu.
[18060][18069]Harcerzyk?
[18069][18099]Gdybyś się nie śpieszył,|mógłbyś wybrać swoją nazwę operacyjną.
[18099][18131]Nie chcesz pracować dla drużyny,|nie ma sprawy. Rozważ to.
[18131][18157]Przyjąłem.|Gdzie jest Bart?
[18157][18195]"Impuls". On też nie wybierał|swojej nazwy operacyjnej.
[18216][18255]Wieża poprowadzi cię do prawdopodobnego|miejsca jego przetrzymywania.
[18255][18274]A co ty będziesz robił?
[18302][18321]To, co robię najlepiej.
[18362][18390]/Wieża do Harcerzyka.|/Znajdźmy Impulsa.
[18533][18575]Cyborg do Aquamana.|Gdzie, do cholery, jesteś, paluszku rybny?
[18589][18606]Stary, co tak długo?
[18610][18619]Ładnie.
[18621][18644]Ale proszę, załóż jakąś koszulkę.
[18644][18660]Szybciej pływam nago.
[18660][18673]O to się założę.
[18673][18705]Masz farta,|że mam jeszcze spodnie na sobie.
[18946][18970]/Harcerzyk zlokalizował Impulsa.
[19179][19221]- Bart, nic ci nie jest?|- Witaj, amigo.
[19244][19272]Nie obchodzi mnie to.|Chcę pierwszopoziomowego zamknięcia.
[19272][19313]- Nikt nie wchodzi i nie wychodzi.|- Trochę na to za późno.
[19318][19369]Masz 10 minut na zabranie stąd swoich ludzi,|zanim wysadzę to miejsce w powietrze.
[19369][19390]- Ty.|- Pamiętasz.
[19400][19414]Czuję się wzruszony.
[19414][19432]Trochę trudno cię zapomnieć.
[19434][19464]Ostatnim razem, jak się spotkaliśmy,|wpakowałeś mi strzałę w klatkę piersiową.
[19466][19511]A ty wpakowałeś kulkę w moją.|Jesteśmy kwita?
[19513][19541]Idź do diabła.
[19548][19575]Ty pierwszy.
[19745][19757]Możesz szybko biegać?
[19759][19784]Tak, tylko muszę chwilę odetchnąć.
[19786][19807]Wiesz co?|Będziesz musiał odetchnąć później.
[19809][19846]Aquaman, Cyborg,|ratunek potwierdzony.
[19848][19856]/Zbieramy się.
[19858][19884]Wieża, czy wszyscy ludzie|Luthora wynieśli się z budynku?
[19886][19920]Ostatni sygnał cieplny|oddala się na północ.
[19922][19950]Czekaj chwilę.|Co ty robisz?
[19952][19964]A co myślisz, że robię?
[19964][19983]Chcesz, by więcej|twoich przyjaciół tu wylądowało?
[19983][20012]Ja głosuję na "nie".
[20041][20077]Wieża, jesteś pewna,|że nikogo nie ma w budynku?
[20079][20112]/Stuprocentowo pewna.
[20167][20199]No dobra.|Zróbmy to.
[20548][20585]Zatankuj i przygotuj odrzutowiec.|Chcę jak najszybciej być w powietrzu.
[20587][20598]Cześć.
[20600][20653]Mam nadzieję, że twój samolot ma|duży udźwig, bo to waży co najmniej z tonę.
[20655][20703]Jeszcze się nie spakowałeś?|Gdzie twoje rzeczy?
[20711][20735]Lois...
[20744][20789]Nawet nie myśl o mówieniu tego,|co podejrzewam, że powiesz.
[20791][20836]Przepraszam.|Muszę wyjechać w interesach.
[20942][20969]Przełóż to.
[21004][21048]- To nie jest takie proste.|- Jak wszystko z tobą związane.
[21050][21075]Jesteś jak dwie różne osoby.
[21077][21108]Jest ten czarujący, romantyczny facet,|w którym się zakochałam...
[21110][21149]i jest ten drugi facet, który|nie potrafi usiedzieć wystarczająco długo
[21151][21194]w jednym miejscu i dostrzec, co traci.
[21218][21255]Gdy tylko moi rodzice zmarli,
[21261][21317]jeżdżę z miasta do miasta.|Z kontynentu do kontynentu i...
[21327][21361]W przeciągu tylu lat...
[21374][21419]Ani razu nie żałowałem,|że kogoś zostawiłem.
[21440][21476]Ale wtedy poznałem ciebie.
[21580][21606]To zostań.
[21619][21644]Nie mogę.
[21663][21713]Są na świecie ważniejsze rzeczy|niż to, co chcę...
[21715][21745]i to, co kocham.
[21779][21819]Mam nadzieję, że któregoś dnia|będę mógł wyjaśnić, dlaczego.
[21821][21870]Nie oczekuj,|że będę na to czekała, gdy wrócisz.
[21887][21919]Ja nie wracam, Lois.
[21956][22000]A przynajmniej nie|w najbliższym czasie.
[22149][22176]Przepraszam.
[22189][22231]Nigdy nie chciałem cię skrzywdzić.
[22269][22308]Ale w końcu to zrobiłeś, prawda?
[22310][22323]To jest to?
[22325][22380]Moment, którego będę żałować|przez całe swoje życie, prawda?
[22382][22404]Tak.
[22517][22545]Kochałam cię.
[22731][22767]Bart Allen zniknął.|Uciekł.
[22769][22800]Wielomilionowy kompleks|budynków zniszczony.
[22802][22840]33.1 nieodwracalnie osłabione.
[22842][22886]Ale przynajmniej znalazłeś szczęśliwego|zielonego łucznika i jego niesamowitą ekipę.
[22888][22912]To nie są twoi wymarzeni przeciwnicy.
[22914][22956]I dlatego właśnie|musimy kontynuować z 33.1.
[22958][22991]Jeśli terroryści, tacy, jak Zielona Strzała,|rekrutują ludzi ze zdolnościami,
[22993][23031]to jedynym sposobem na obronę wolności|i demokracji jest walka ogniem z ogniem.
[23031][23074]Wolności i demokracji? Cóż, nie wiedziałem,|że twoje cele są takie szczytne.
[23076][23110]Cóż, jest sporo tego, co umyka twojej|uwadze w twych słabszych latach, tato,
[23112][23130]ale nie mojej.
[23132][23167]System bezpieczeństwa z "Mostu"|został zniszczony.
[23169][23197]Aczkolwiek kilku ochroniarzy opisuje|jednego z ludzi Zielonej Strzały,
[23199][23250]który brzmiał zadziwiająco podobnie|do Clarka Kenta.
[23253][23269]Clark?
[23271][23281]To niemożliwe.
[23283][23309]Słowo, które nieustannie wraca,|gdy jego temat jest poruszany, prawda?
[23309][23346]- Lex, to na pewno nie był Clark.|- Jak możesz być tego taki pewien?
[23346][23393]Ponieważ ostatniej nocy jadłem|z nim kolację, gdy to wszystko się wydarzyło.
[23395][23440]Marta zrobiła pieczeń z młodymi|ziemniaczkami i malutkimi marchewkami.
[23442][23487]Było wyśmienite.|Clark zjadł trzy porcje.
[23492][23503]Nie martw się, synu.
[23505][23556]Wciąż masz mnóstwo wrogów,|planujących twój upadek.
[23633][23648]Dobra, dzięki.
[23650][23724]Daily Planet pisze w artykule, że wybuch gazu|zniszczył pusty budynek LuthorCorp w dokach.
[23731][23744]Pusty?
[23746][23775]Wygląda na to, że maskująca maszynka|Luthora działa na pełnych obrotach.
[23777][23807]Przynajmniej wyciągnęliśmy Barta,|zanim Lex rzucił go do grobu.
[23809][23844]Dajcie spokój. Nie ma czym się martwić.|Miałem jeszcze mnóstwo sił.
[23846][23872]Mnie mógłbyś nabrać, zwłaszcza po tym,|jak wyczyściłeś lodówkę pani Kent.
[23872][23912]To dlatego, że wolę być zawsze naładowany.
[23914][23952]To tak w wypadku,|gdybym musiał wkroczyć do akcji.
[23954][23990]- Ja jeszcze mam chłopaka.|- Cóż, facet może sobie pomarzyć, prawda?
[23992][24030]Teraz wiesz,|dlaczego nazywamy go Impulsem.
[24032][24072]Impuls, Cyborg, Aquaman, Zielona Strzała.|Jak chcecie nazwać swoją drużynę?
[24074][24097]Nie wiem. Zastanawiając się nad tym,|pomyślałem o czymś fajnym.
[24097][24117]Myślę, że byłoby to...
[24119][24142]Ja myślałem nad czymś,|co miałoby w sobie słowo "sprawiedliwość".
[24142][24171]W końcu to tego właśnie|Lex dostanie dużą dawkę.
[24173][24201]Victor i A.C. byli w stanie|włamać się do systemu 33.1,
[24203][24219]zanim wysadziliśmy budynek w powietrze.
[24221][24242]To była ta twoja inna misja.
[24244][24268]Nie mają komputera pod ręką,|nie mogłem się włamać.
[24270][24281]Czego się dowiedzieliście?
[24281][24316]Tego, że Lex już nie jest|usatysfakcjonowany zabawą w swoim ogródku.
[24318][24361]LuthorCorp rozmieszcza|oddziały 33.1 po całym świecie.
[24363][24390]Gdziekolwiek pojawią się dowody|na istnienie ludzi ze zdolnościami,
[24392][24413]będzie tam laboratorium|do robienia eksperymentów na nich.
[24415][24435]Nie możemy na to pozwolić.
[24437][24456]Nie pozwolimy.
[24458][24502]Panowie, naszym pierwszym celem jest|infrastruktura na wyspie Corto Maltese.
[24504][24556]Znacie protokół.|Odjazd za 30 minut. Pakujcie sprzęt.
[24567][24584]Jedziesz z nami?
[24586][24600]Tak, musisz z nami pojechać, stary.
[24600][24633]Moglibyśmy używać dużych zabawek.
[24635][24689]Wiesz, oni mają rację.|Byłbyś wielkim atutem w drużynie.
[24706][24732]Chcę być częścią tego, chłopaki.|Naprawdę chcę.
[24734][24758]Ale...
[24762][24781]Ten problem, o którym wam mówiłem.
[24783][24819]Ten, który spowodowałem.|Najpierw będę musiał się nim zająć.
[24821][24860]To nie jest koniec bajki, Clark.
[24902][24934]To dopiero początek.
[24949][24966]Chloe.
[24968][24988]Chodźcie, chłopaki.
[24990][25023]Chodźmy ratować świat.
[25085][25111]Wiesz, masz dość niesamowitych|przyjaciół, Clarku Kencie.
[25113][25139]Tak, wiem.
[25175][25207]{C:$aaccff}Tłumaczenie:|Rockstar, Husaria, iNdefiNite
[25208][25245]{C:$aaccff}Napisy: Rockstar, Husaria, iNdefiNite, Juri24|{C:$aaccff}Korekta: Juri24
[25271][25313]Synchro do Smallville.S06E11.DVDRip.XviD-WAT by mAjes.
Wyszukiwarka
Podobne podstrony:
smallville s06e06 dvdrip xvid watsmallville s06e07 dvdrip xvid watsmallville s06e17 dvdrip xvid watsmallville s06e14 dvdrip xvid watsmallville s06e02 dvdrip xvid watsmallville s06e04 dvdrip xvid watsmallville s06e19 dvdrip xvid watsmallville s06e16 dvdrip xvid watsmallville s06e21 dvdrip xvid watMonk S05E13 DVDRip XviD WATMonk S05E04 DVDRip XviD WATLost S01E09 DVDRip XviD WATLost S01E08 DVDRip XviD WATMonk S05E11 DVDRip XviD WATLost S01E05 DVDRip XviD WATLost S01E02 DVDRip XviD WATThe Unit S01E03 DVDRip XviD WATThe Unit S01E03 DVDRip XviD WATMonk S05E09 DVDRip XviD WATwięcej podobnych podstron