[1][30]www.napiprojekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[30][81]{C:$aaccff}.:: Grupa Hatak - Hatak. pl::.|/przedstawia napisy
[179][226]Nie mów, że przegapiłem specjalne|oprowadzanie o 4 rano.
[228][265]Przez twoje obecne machlojki|jesteś zmuszony do prowadzenia interesów
[267][287]poza zwyczajnymi godzinami.
[289][325]Chyba muszę znaleźć kogoś, kto nie będzie|śledził każdego mojego kroku.
[327][354]Co jest takiego fascynującego|w tych tunelach?
[356][390]- Opuszczonych od dekad?|- Przewodzę programowi oczyszczania wody.
[392][418]Twoi szpiedzy powinni dać ci|odpowiednią wiedzę.
[420][429]Oszczędź mi tego.
[431][461]Jak długo badasz te tunele?|Od miesięcy?
[463][478]Jest tu coś bardzo ważnego.
[480][506]Ważniejszego, niż poparcie|kilku eko-entuzjastów.
[508][542]Nie martw się, tato. Wciąż mam do zdobycia|wiele gruntu nad poziomem morza,
[544][555]zanim zajmę się podziemiem.
[557][605]I jaki to nieznany świat|będzie siedzibą projektu Ares?
[661][679]Hej!
[681][710]To teren zamknięty!
[755][778]Pan Luthor.|W samą porę.
[780][813]Powiesz mi, co tu,|do cholery, robisz?
[815][826]Z przyjemnością.
[828][860]Zaaranżowałam nawet|bardziej prywatne miejsce.
[862][885]Zabierz swoje rzeczy|i opuść to miejsce,
[887][923]albo będę musiał wezwać ochronę.
[928][946]Tylko zaproszeni.
[948][970]Lex!
[1002][1025]Tato!
[1190][1233]{C:$aaccff}Smallville [6x19] Nemesis|"NEMEZIS"
[1287][1323]{C:$aaccff}Tłumaczenie: pablocoo|Korekta: JediAdam
[1377][1427]Synchro do wersji Smallville. S06E19. DVDRip. XviD-WAT by mAjes.
[1478][1528]{C:$aaccff}.:: Grupa Hatak - Hatak. pl::.|.:: HomeLab. pl::.
[1734][1748]Mamo, co się stało?
[1750][1781]Przez chwilą do mnie dzwonili.|Mówili, że był jakiś wybuch.
[1783][1794]Lionel!
[1796][1810]To my, Martha i Clark.|Jesteśmy tutaj.
[1812][1831]- Lex...|- Zostawiłam mu wiadomość,
[1833][1853]- że to nagły wypadek...|- On tam jest...
[1855][1867]Muszę go zabrać|na ostry dyżur.
[1869][1882]- Clark!|- Tak?
[1884][1932]Musisz pomóc Lexowi.|Jest przetrzymywany jako zakładnik.
[1935][1967]- Policja wie, co się stało?|- Tak, ale nie mamy czasu!
[1969][1985]- Musimy iść!|- Chwileczkę.
[1987][2011]- Gdzie jest Lex?|- On... Nigdy go nie znajdą,
[2013][2032]nawet jeśli przebiją się przez gruz.
[2034][2077]Jest tam sieć tuneli.|Musisz go znaleźć, Clark.
[2083][2137]Wprowadza tam w życie coś strasznego.|Tylko Lex może to powstrzymać.
[2164][2188]Idziemy.
[2371][2412]Witam z powrotem w podziemnej cywilizacji.
[2466][2489]Co z moim ojcem?
[2491][2507]To nie mój problem.
[2509][2534]Nie był częścią planu.
[2536][2563]Czego chcesz?!
[2565][2591]Mojego męża.
[2597][2629]Siły Specjalne,|sierżant Wes Keenan.
[2631][2651]Żołnierz, którego zabrałeś z pola bitwy.
[2653][2682]LuthorCorp zajmuje się wieloma|drugorzędnymi rzeczami, panno Keenan.
[2684][2728]Jestem prawie pewien, że handel ludźmi|do nich nie należy.
[2730][2748]4 miesiące temu dostałam informację,
[2750][2806]że Wes zginął, kiedy jego śmigłowiec|został zestrzelony nad Afganistanem.
[2812][2833]Ale głęboko w sercu wiedziałam,|że to nie prawda.
[2835][2881]Ciężko się z tym pogodzić,|ale serce czasami kłamie.
[2896][2936]Kiedy kogoś kochasz,|naprawdę kochasz...
[2956][2989]Wiesz, kiedy go straciłeś.
[2998][3033]Nie wątpię w pani miłość do męża.
[3035][3059]Tego dnia żaden śmigłowiec|nie został zestrzelony.
[3061][3103]Właściwie to przez cały miesiąc|żaden nie został zestrzelony.
[3105][3137]Ponadto wojsko nie było|w stanie dostarczyć jego ciała.
[3139][3154]Rozkuj mnie.
[3156][3190]Mam wpływowych przyjaciół w Pentagonie.|Pomogę ci go znaleźć.
[3192][3215]Niezła próba.
[3217][3268]Nie kończy się służby w wojsku|nie nauczywszy się czegoś o rekonesansie.
[3270][3305]Wykorzystałam każde źródło jakie miałam|i w końcu trafiłam na to.
[3307][3360]Proszę powiedzieć, panie Luthor,|czego 500 firm chce od komandosa?
[3386][3408]Mów!
[3423][3464]To tylko kwestia czasu,|zanim dotrze tu moja ochrona.
[3466][3523]Powinna pani wiedzieć, że ich polityką|jest strzelanie, a potem zadawanie pytań.
[3525][3566]Tylko, że nigdzie nie ma|planu tych tuneli.
[3617][3655]Poza tym zainstalowałam|na całym terenie C4.
[3657][3682]Widzisz...
[3692][3720]Nauczyłam się wszystkiego, co się dało.
[3722][3758]Ładunki wybuchowe dają kontrolę.
[3768][3807]Wydalona za używanie krótkich lontów.
[3815][3843]Skoro uważasz, że kłamię,|to czemu mnie nie zabijesz?
[3845][3872]Wróciłabym do punktu wyjścia.
[3874][3916]Poza tym, mogę się założyć,|że ten projekt, który tu przeprowadzasz,
[3918][3972]to, co robisz z Wesem, jest dla ciebie|ważniejsze niż własne życie.
[3977][3996]Decyduj się.
[3998][4054]Jeśli nie porozmawiam z Wesem|w ciągu 20 minut, nic z tego nie zostanie.
[4205][4224]Co się stało, panie Luthor?
[4226][4269]Nie zrobił pan nigdy|nic szalonego z miłości?
[4348][4361]Chloe, wiadomo coś o Lexie?
[4363][4402]Nie, a policja odwołała ekipę ratunkową,|dopóki nie rozbroją ładunków wybuchowych.
[4404][4414]To może zająć wieczność.
[4416][4432]Lionel powiedział,|że te tunele są bez końca.
[4434][4453]A to oznacza, że Lex|i nasza G.I. Jane będą martwi,
[4455][4470]zanim policja|przebije się przez gruz.
[4472][4518]Więc Lionel miał rację.|Lex może zginąć, jeśli tam nie pójdę.
[4520][4548]Ja cię nie będę zachęcać.|Po tym, co zrobił mojej mamie,
[4550][4587]nie mam nic przeciwko, żeby przez|całą wieczność koegzystował ze szczurami.
[4589][4598]Wierz mi, Chloe.
[4600][4652]Ostatnio wiele razy myślałem o tym,|że świat bez niego będzie lepszy, ale...
[4654][4687]Nie możesz wybierać,|kogo uratować.
[4689][4719]Nie, ponieważ jesteś Clark Kent.
[4721][4761]To, co jest w tych tunelach może być|pierwszym krokiem do pogrążenia Lexa.
[4763][4779]Więc sugeruję wyprzedzić saperów,
[4781][4834]zanim zatorują ci drogę|i nie będziesz mógł przejść niezauważony.
[5026][5044]W samą porę, MacGyver.
[5046][5067]Musisz mieć wolne ręce,|żeby zadzwonić do Wesa.
[5069][5095]Telefony nie działają|tak głęboko pod ziemią.
[5097][5116]Mój zadziała.
[5118][5136]Bierz.
[5138][5161]Bierz!
[5181][5217]Bez Wesa moje życie jest skończone.
[5225][5284]Kiedy spotykasz kogoś, kto może wyciągnąć cię|z okopów, nie poddajesz się tak łatwo.
[5289][5302]To nie takie proste.
[5304][5334]Daj go do telefonu!
[5346][5371]Proszę, daj mi usłyszeć jego głos!
[5373][5400]- Nie mogę zadzwonić do pani męża.|- Chcesz tu zginąć?
[5402][5435]Kończy się nam czas!|Dzwoń, do cholery!
[5437][5463]On nie żyje!
[5477][5501]Wes nie zginął|w katastrofie śmigłowca.
[5503][5533]Został postrzelony|z bliskiej odległości z karabinu M60.
[5535][5563]Kule przebiły jego płuca,|wątrobę i serce.
[5565][5594]LuthorCorp. próbował go ratować|przeprowadzając eksperymentalną procedurę,
[5596][5615]ale było już za późno.
[5617][5660]Twój mąż zginął długą|i niespokojną śmiercią.
[5663][5681]Przykro mi.
[5683][5714]Znając prawdę, życie jest łatwiejsze.
[5716][5738]Nie.
[5869][5909]Rozbrój ładunki.|Oboje wyjdźmy stąd żywi.
[5931][5962]Są już zaprogramowane.
[5966][6014]/Nie powstrzymam ich,|tak jak ty nie powstrzymasz tego.
[6288][6308]Cieszę się, że przyszłaś, Lana.
[6310][6342]- Wiadomo coś o Lexie?|- Jeszcze nie.
[6344][6370]Nie mogę sobie wyobrazić,|o czym teraz myślisz,
[6372][6412]ale wiem, że to, że tu jesteś,|wiele znaczy dla Lionela.
[6414][6431]Herbata mogłaby pomóc na nerwy.
[6433][6478]Ja pójde.|Przyda mi się trochę świeżego powietrza.
[6591][6614]- Chcę się z nim zobaczyć.|- Przykro mi, pani Luthor,
[6616][6631]ale pacjent jest|przygotowywany do operacji.
[6633][6643]Nie rozumie pan.
[6645][6676]Mój mąż zaginął, a Lionel jest ostatnią|osobą, która widziała go żywego.
[6678][6734]- Zdaję sobie sprawę, że czas...|- Doktorze, jeśli mój mąż nie przeżyje,
[6745][6797]mężczyzna w tym pokoju będzie|jedyną rodziną, jaka mi zostanie.
[6816][6833]Proszę.
[6835][6862]Tylko minutę.
[6881][6908]Ma pani minutę.
[7206][7241]Rozumiem, że bardzo cierpisz.
[7262][7287]To dobrze.
[7332][7361]Wiedziałeś, co Lex mi robi.
[7363][7414]Upozorował moją ciążę i kazał mi myśleć,|że straciłam dziecko.
[7431][7467]A i tak wpakowałeś mnie|w małżeństwo z nim.
[7469][7495]Wtedy nie wiedziałem...|co Lex...
[7497][7525]Oszczędzaj tlen.
[7527][7555]Nie chciałabym,|żeby operacja się nie powiodła.
[7557][7614]Skoro Lexa nie ma, to ja podejmuję|za ciebie decyzje w kwestiach leczenia.
[7628][7666]Chyba nie tylko ja|jestem w pułapce.
[7677][7703]Dlaczego groziłeś, że wykorzystasz|słabość Clarka przeciwko niemu,
[7705][7737]jeśli nie wyjdę za Lexa?
[7758][7780]Mów.
[7957][7997]Gdybym cię teraz zabiła,|byłabym wolna.
[8014][8056]Daj mi jeden powód,|dlaczego nie miałabym tego zrobić.
[8058][8089]Ochraniam... Clarka...
[8122][8163]Pani Luthor, musimy|zabrać go na operację.
[8320][8355]Porsche Lexa Luthora było|zaparkowane przed wejściem do tunelu.
[8357][8376]Przeszukaliśmy pojazd|i znaleźliśmy to w bagażniku.
[8378][8408]- Może dać nam jakieś odpowiedzi.|- Dziękuję, panie władzo.
[8410][8443]- Proszę pani, to z miejsca zbrodni.|- Musimy zabrać walizkę jako dowód.
[8445][8460]Oczywiście.
[8462][8512]Jak tylko zobaczę nakaz|przeszukania samochodu mojego męża.
[8514][8563]Proszę zadzwonić, kiedy będziecie|mieć jakieś informacje.
[8932][8954]Lex.
[9042][9065]Clark?
[9069][9086]Co ty tu robisz?
[9088][9107]Twój tata mnie przysłał.
[9109][9132]Żyje?
[9147][9166]I dotarłeś tu, kiedy|nikt inny nie potrafił?
[9168][9195]Nikt nie próbował, Lex.|Policja odwołała ratowników,
[9197][9247]kiedy dowiedzieli się,|że roi się tu od ładunków wybuchowych.
[9252][9282]Cały system tuneli wybuchnie...
[9284][9312]...za 14 minut.
[9317][9337]Nie można go rozbroić?
[9339][9379]Jeśli znasz się na ładunkach wybuchowych,|to proszę bardzo.
[9381][9404]Chodź.
[9429][9453]Clark...
[10117][10127]/- Widać mnie?|/- Tak.
[10129][10145]/- Jestem w środku kadru?|/- Jasne.
[10147][10166]/- Tło też widać?|/- Tak.
[10168][10178]/Dobra.
[10180][10218]/Pozdrowienia z Patagonii,|/najpiękniejszego miejsca na Ziemi...
[10220][10250]/- Co to jest?|/- Co?
[10256][10286]/Niczego nie widzę.
[10432][10485]Jesteś ostatnią osobą, z jakiej myślałem,|że będę wyciągać odłamki.
[10498][10527]Widziałem co się stało,|kiedy dźgnąłem cię tym dłutem.
[10529][10563]Wygięło się,|jakbym uderzył w skałę.
[10565][10579]Nie wiem, czemu tak bardzo|chciałem uwierzyć,
[10581][10600]że jesteś kimś więcej,|niż zwykłym człowiekiem.
[10602][10654]- Tobie żaden dowód nie wystarczy, Lex.|- Wystarczyłaby prawda!
[10675][10691]I może widok krwi.
[10693][10721]Ale ukrywałeś przede mną tajemnice,|odkąd się poznaliśmy.
[10723][10754]Nigdy mi nie zaufałeś.
[10777][10798]Miało by to jakieś znaczenie?
[10800][10825]Co ty tu w ogóle robisz, Lex?
[10827][10845]Szukasz nowych sposobów|na wykorzystanie ludzi,
[10847][10885]którzy mają inne|umiejętności niż ty?
[10920][10943]Szarość dla ciebie nie istnieje, co?
[10945][10963]Albo coś jest dobre,|albo złe.
[10969][10987]Próbowałeś chociaż dostrzec|moją ludzką naturę,
[10989][11000]zanim zdecydowałeś,|że jej nie mam?
[11002][11012]Próbowałem, Lex.
[11014][11049]I zobacz, gdzie teraz jesteśmy.
[11292][11319]Chodź, Clark.
[11552][11575]Clark!
[11584][11607]Chodź!
[11632][11662]Na co czekasz?|Chodź!
[11863][11886]Clark!
[12034][12063]No dalej, wstawaj.
[12190][12212]Hej Clark, to ja... znowu.
[12214][12224]Gdzie jesteś?
[12226][12248]Czuję się jak prześladująca cię|była dziewczyna.
[12250][12269]Mimo tego, że nigdy|nie byłam twoją dziewczyną.
[12271][12287]To była tylko taka analogia.
[12289][12310]Kiepska zresztą.|Przepraszam, to było niezręczne.
[12312][12323]Zadzwoń.
[12325][12358]Czekajcie. Drugi wybuch zawalił|kolejne 10 stóp tunelu.
[12360][12380]To znaczy, że nie znaleźliście|jeszcze Lexa Luthora?
[12382][12397]Znaleźliście kogokolwiek?
[12399][12411]Wewnętrzne tunele się zawaliły.
[12413][12439]Po eksplozji cały teren|jest bardzo niestabilny.
[12441][12482]Nie ma mowy, żeby ktoś|dotarł na miejsce.
[12489][12505]Co pan ma na kurtce?
[12507][12547]Proch z meteorytów.|Pełno ich tam jest.
[12704][12719]To ślepy zaułek.
[12721][12755]Musimy sprawdzić inny tunel.
[12940][12973]Lex, stropy już długo nie wytrzymają.
[12975][13002]Musimy wrócić.
[13009][13038]Nie mamy na to czasu.
[13040][13082]Coś mi mówi, że nikt nie wie|o tych tunelach.
[13084][13108]Mówiąc nikt,|masz na myśli Lanę.
[13110][13144]Wybacz, ale nie wprowadzam jej|w szczegóły mojej pracy.
[13146][13173]Nie ufasz jej?
[13177][13202]Wiem, że zawsze chciałeś|w to uwierzyć,
[13204][13246]ale Lana jest pierwszą osobą|w moim życiu, której ufam.
[13248][13289]- Więc dlaczego to zrobiłeś?|- Co takiego?
[13301][13343]Dlaczego ją zmusiłeś,|żeby za ciebie wyszła?
[13351][13385]Widziałem Lanę w dniu waszego ślubu.
[13387][13417]Chciała cię zostawić.
[13449][13477]Co jej zrobiłeś?
[13486][13511]Nie wiem.
[13539][13563]Odpowiedź na to pytanie musiała|przepaść w ciemnej otchłani
[13565][13594]zwanej moją duszą.
[13599][13636]Wiem tylko, że przed ceremonią|brakowało mi tchu.
[13638][13694]Modliłem się, żeby miłość mojego życia|nie zostawiła mnie przy ołtarzu.
[13696][13739]Ten dzień był najtrudniejszym,|jakiego doświadczyłem w życiu.
[13741][13765]Możesz mi wierzyć lub nie.
[13767][13824]Już dawno przestałem oczekiwać,|że będziesz zachowywał się jak przyjaciel.
[13839][13886]Czy my kiedykolwiek byliśmy|prawdziwymi przyjaciółmi?
[13892][13917]Nie wiem.
[13922][13955]Nie mam do czego porównać.
[13968][14013]Jesteś jedynym prawdziwym przyjacielem,|jakiego kiedykolwiek miałem, Clark.
[14015][14046]Aż w końcu dostrzegłeś we mnie|swojego Nemezis
[14048][14085]i odwróciłeś się do mnie plecami.
[14312][14344]Lex, zdejmij to ze mnie!
[14495][14526]Nie zostawiaj mnie tu!
[14551][14573]Lex!
[14631][14653]Lex!
[14967][15006]Dzwonię do ciebie od rana.|Myślałam, że będziesz z ekipą ratunkową.
[15008][15025]Pomyślałam, że tutaj|będę bardziej przydatna.
[15027][15043]Jakieś wieści?
[15045][15055]W tym właśnie problem.
[15057][15089]Nie jestem z rodziny i nie chcą|mi nic powiedzieć. Co tobie powiedzieli?
[15091][15120]Że dadzą znać,|kiedy będą coś wiedzieć.
[15122][15136]Cholera!
[15138][15197]Clark wszedł do tych tuneli już jakiś|czas temu i od tej pory się nie odzywał.
[15214][15246]- Clark tam jest?|- Wszedł tam, żeby pomóc,
[15248][15277]a teraz nawet saperzy|nie mogą znaleźć wejścia.
[15279][15321]- Ale nic mu nie będzie, prawda?|- Nie wiem.
[15343][15368]Daj spokój.
[15373][15402]To przecież Clark.
[15436][15460]Lana, cokolwiek wiesz,|lub myślisz, że wiesz o Clarku,
[15462][15478]nie jest niepokonany.
[15480][15509]- Ma...|- Słabość.
[15513][15560]Lana, on umrze,|jeśli wkrótce nie znajdziemy wejścia.
[15623][15655]Chyba znam inne wejście.
[15759][15788]Kiedy nauczyłaś się obejść|zabezpieczenia Lexa?
[15790][15813]Doszłam do wniosku,|że skoro on zagląda mi przez ramię,
[15815][15854]to pora, żebym ja zaczęła|zaglądać przez jego.
[15856][15884]To plany tuneli?
[15917][15955]Miałaś rozwiązanie pod nosem|i nikomu nie powiedziałaś?
[15957][15997]Mówiłaś chyba,|że nie mamy wiele czasu.
[16243][16288]Naprawdę myślałeś, że pozwolę|ci tu umrzeć, Clark?
[16306][16345]Chyba nigdy mnie|naprawdę nie znałeś.
[16451][16467]W ostatniej jaskini jest właz.
[16469][16493]Chodźmy.
[16748][16771]Dalej!
[18771][18798]Dobra książka?
[18815][18860]Wolę literaturę faktu.|Jest bardziej ekscytująca.
[18890][18933]Słyszałem, że Lex|wyszedł z tego bez szwanku.
[18941][18959]Musisz być bardzo podekscytowana.
[18961][18999]Obaj Luthorzy żyją|i mają się dobrze.
[19005][19033]Nie przyszłam rozmawiać o Lexie.
[19035][19070]W tej chwili chcę odpowiedzi.
[19122][19152]Najpierw mówisz, że zabijesz Clarka,|jeśli nie wyjdę za Lexa,
[19154][19182]a teraz mówisz, że go ochraniasz?
[19184][19210]O co chodzi?
[19246][19298]Clark jest wielkim szcześciarzem|mając kogoś, kto go kocha jak ty.
[19346][19376]Mogłem użyć tylko twojej miłości,|żeby trzymać Clarka
[19378][19419]z dala od niebezpieczeństwa,|a ciebie trzymać blisko Lexa.
[19421][19442]Nie rozumiem.
[19444][19471]Jakiego niebezpieczeństwa?
[19473][19515]Co robi Lex i czemu ja|jestem tego częścią?
[19537][19583]Musisz mi zaufać, Lana.|Ponieważ od tego zależy życie Clarka.
[19663][19686]Ciekawe, jak zareaguje Martha Kent|na wieść o tym,
[19688][19730]że użyłeś jej syna|jako karty przetargowej.
[19755][19782]Mów, co wiesz.
[19839][19887]Widzę, że w pełni zrozumiałaś|co to znaczy być Luthorem.
[19967][19998]Chloe, prześwietliłem te tunele|kilkanaście razy.
[20000][20015]Wydaję się, że wszystkie|prowadzą do Tamy Reeva.
[20017][20055]Być może, ale skoro Lex stawił czoła|Tomb Raider, żeby je ochronić,
[20057][20086]nie zostawię tego tak po prostu.
[20088][20100]Wciąż nie rozumiem,|jak tu dotarłaś.
[20102][20125]Lex trzymał te tunele|w tajemnicy, nawet przed...
[20127][20150]Laną?
[20161][20196]Poprowadziła cię tu na ratunek?
[20240][20269]Chyba się myliłem.
[20271][20319]Cały czas myślałem, że Lex zmusił ją|do tego małżeństwa, ale teraz...
[20321][20349]Wydaje mi się,|że tego nie zrobił.
[20351][20394]Nie porzucaj jeszcze|swojego przeczucia, Clark.
[20400][20428]Lana przez cały czas|wiedziała o tym wejściu
[20430][20478]i powiedziała o nim dopiero,|kiedy dowiedziała się, że ty tam jesteś.
[20480][20518]Chciała pozwolić Lexowi tam umrzeć.
[20526][20583]Posiadłość Luthorów kryje więcej tajemnic,|niż zdajemy sobie z tego sprawę.
[20751][20773]Policja to znalazła.
[20775][20803]Chyba bardzo chcieli się do niej dostać.
[20805][20844]Zabrałam im ją najszybciej, jak mogłam.
[20849][20873]Dziękuję.
[20882][20921]Będę oglądać film.|Chcesz jakiś wybrać?
[20945][20977]- Chyba sobie odpuszczę.|- Dobrze.
[20979][21011]W takim razie dobranoc.
[21042][21066]Czy to prawda, że widziałaś się|z Clarkiem w dniu naszego ślubu
[21068][21112]i powiedziałaś mu,|że nie chcesz za mnie wyjść?
[21165][21189]Było tak?
[21207][21229]Tak.
[21260][21305]Ale tylko dlatego,|że potrzebowałam z kimś porozmawiać.
[21307][21325]Wiedziałam, że z dzieckiem|było coś nie tak.
[21327][21352]Czułam to.
[21374][21425]Myślałam, że nie będziesz mnie kochał.|Nie chciałam kłamstwa.
[21518][21558]Chciałam coś powiedzieć|i powiedziałam.
[21589][21626]Ale ty tak kochałeś nasze dziecko.
[21644][21663]Wystarczyło spojrzeć|na jego pokoik
[21665][21709]i było widać, jak miałeś|zaplanowane całe życie.
[21722][21752]Szkołę...|dni zabaw.
[21821][21856]Mieliśmy być najlepszymi|rodzicami na świecie.
[21858][21910]Ale jak mogłam stanąć przed ołtarzem|przd tymi wszystkimi ludźmi
[21919][21941]i powiedzieć, że wszystko|będzie w porządku,
[21943][21987]kiedy wiedziałam,|że coś poważnie jest nie tak?
[21994][22029]Jaka osoba mogłaby tak kłamać?
[22098][22142]Nic nie powstrzyma mnie|przed kochaniem ciebie.
[22151][22173]Nic.
[22213][22247]I dlatego za ciebie wyszłam.
[22274][22307]Chciałabym być tak silna.
[22333][22385]Gdyby ktoś tak mnie okłamywał,|na zawsze straciłby moją miłość.
[22483][22524]Nie wiem, czym sobie|na ciebie zasłużyłam.
[22780][22809]Nie przyszedłeś na kolację.
[22811][22829]Pomyślałam, że możesz być głodny.
[22831][22870]Dzięki, nie zauważyłem,|że już tak późno.
[22872][22906]Masz jakiś pomysł, co Lex|robił w tych tunelach?
[22908][22927]Nic się nie zgadza.
[22929][22962]Jest budżet, fundusze,|plany, konstrukcje.
[22964][22981]Zupełnie, jakby Lex...
[22983][23021]Budował system|oczyszczania wody...
[23027][23065]Może tym razem|Lex powiedział prawdę.
[23092][23128]Clark, co tam się naprawdę stało?
[23142][23180]Kiedy Lex wyciągnął mnie spod gruzu,
[23182][23226]zobaczyłem w nim coś,|czego nie widziałem od lat.
[23253][23278]Przyjaciela.
[23280][23317]Wiem, że wiele razem przeszliście.
[23346][23377]Ale tyle się wydarzyło.
[23379][23420]Czasami jest ciężko.|Ale trzeba odpuścić.
[23470][23498]Ty tego nie zrobiłaś.
[23500][23530]Po tym wszystkim, co zrobił Lionel,|jesteś dziś przy nim.
[23532][23558]To nie znaczy, że mu ufam.
[23560][23576]Chciałabym móc
[23578][23619]i mimo, iż szczerze wierzę,|że uczynił próbę,
[23621][23651]nikt nie może całkowicie|zmienić tego, kim jest.
[23653][23688]Przynajmniej dałaś mu szansę.
[23707][23748]Mamo, co jeśli część tego,|kim jest Lex...
[23758][23785]to moja wina?
[23795][23816]Co, jeśli za wsześnie|spisałem go na straty?
[23818][23850]Nigdy nikogo|nie spisałeś na straty.
[23852][23905]Ponieważ twoja największa siła|może być twoją największą słabością.
[23921][23951]Twoja nadzieja.
[24092][24120]Na pewno chętnie pan usłyszy,|że prototyp za kilka dni
[24122][24163]osiągnie pełną|funkcjonalność i wydajność.
[24232][24273]Przez twoją żonę|omal nie zginąłem za ciebie.
[24275][24318]Miejmy nadzieję,|że zrobisz dla mnie wszystko.
[24356][24385]{C:$aaccff}Tłumaczenie: pablocoo|Korekta: JediAdam
[24387][24446]Synchro do wersji Smallville. S06E19. DVDRip. XviD-WAT by mAjes.
[24448][24496]{C:$aaccff}.:: Grupa Hatak - Hatak. pl::.|.:: HomeLab. pl::.
Wyszukiwarka
Podobne podstrony:
smallville s06e06 dvdrip xvid watsmallville s06e07 dvdrip xvid watsmallville s06e17 dvdrip xvid watsmallville s06e14 dvdrip xvid watsmallville s06e02 dvdrip xvid watsmallville s06e04 dvdrip xvid watsmallville s06e16 dvdrip xvid watsmallville s06e11 dvdrip xvid watsmallville s06e21 dvdrip xvid watMonk S05E13 DVDRip XviD WATMonk S05E04 DVDRip XviD WATLost S01E09 DVDRip XviD WATLost S01E08 DVDRip XviD WATMonk S05E11 DVDRip XviD WATLost S01E05 DVDRip XviD WATLost S01E02 DVDRip XviD WATThe Unit S01E03 DVDRip XviD WATThe Unit S01E03 DVDRip XviD WATMonk S05E09 DVDRip XviD WATwięcej podobnych podstron