lost s06e03 hdtv xvid 2hd


{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{12}{87}/Poprzednio w Zagubionych...
{91}{150}Juliet...
{161}{227}Ty to zrobiłeś.
{240}{262}Kate?
{266}{322}Hurley!
{393}{425}Podnieście go|i zanieście do źródła.
{429}{519}Woda nie jest czysta,|co się stało?
{537}{626}/Nie ratujecie go!|/Wy go topicie!
{643}{670}Wasz przyjaciel nie żyje.
{674}{728}Jack!
{815}{879}Co się stało?
{1355}{1413}On żyje.
{1652}{1686}Udało się?
{1690}{1734}Koleś, nic ci nie jest!
{1738}{1777}Hurley, daj mu oddychać.
{1781}{1847}Miles, możesz przynieść wody?
{1851}{1902}Jasne, robi się.
{1906}{1961}Sayid.
{1971}{2067}- Jak się czujesz?|- Trochę oszołomiony.
{2117}{2173}Jack...
{2213}{2285}co się ze mną stało?
{2316}{2374}Zmarłeś.
{2436}{2512}Jak to w ogóle możliwe?
{2522}{2600}W jednej chwili nie żyje,|a teraz nic mu nie jest?
{2604}{2648}- No oczywiście.|- Co to ma znaczyć?
{2652}{2705}To iracki kat,|który strzela do dzieci.
{2709}{2808}Zdecydowanie zasłużył|na kolejny Go Around.
{2865}{2930}/Możesz wstać?
{2978}{3029}Na co patrzysz?
{3033}{3096}Ilu według ciebie jest tam|uzbrojonych strażników?
{3100}{3115}Co?
{3119}{3177}Ja byłem nieprzytomny,|jak mnie tu przynieśli.
{3181}{3216}Ilu strażników widziałaś?
{3220}{3307}- Pięciu, dziesięciu, stu?|- Co zamierzasz?
{3311}{3385}Zamierzam uciec, Kate.
{3438}{3520}/Wciąż ma na sobie kajdanki.
{3613}{3675}/Ej, uważaj!
{3687}{3707}Jedź!
{3711}{3767}- Jedź, już!|- Paniusiu, ja już mam klienta.
{3771}{3853}Cholera, powiedziałam, jedź!
{3860}{3916}Spokojnie, spokojnie, zwolnij!|No zwolnij!
{3920}{4012}- Kazałaś jechać.|- Zabierz nas stąd.
{4033}{4055}Zatrzymać taryfę!
{4059}{4161}- Proszę, proszę, pozwól mi wyjść.|- Zamilcz!
{4351}{4429}- Co ty robisz? Ruszaj!|- Facet stoi. Nie przejadę go.
{4433}{4517}Ej, tu się chodzi!|Chodzi się!
{4773}{4857}Nie wysiadaj z tego samochodu!
{4874}{4892}Po prostu jedź.
{4896}{4993}Jedź, już!|Facet mnie nie obchodzi, jedź!
{5013}{5040}Co to ma być?!
{5044}{5118}Mam twoją rejestrację!
{5174}{5242}Na pasach w lewo.
{5282}{5323}Proszę, pozwól mi wyjść.
{5327}{5401}Nikomu nic nie powiem.
{5488}{5546}Cholera.
{5557}{5616}Proszę...
{5704}{5733}Daj mi torebkę.
{5737}{5829}- Co?|- Daj mi torebkę, powiedziałam!
{5840}{5860}A teraz wysiadaj.
{5864}{5991}- Pozwól mi tylko wziąć moją walizkę.|- Nie! Nie możesz! Wysiadaj!
{6243}{6299}Powoli.
{6545}{6594}Kim są ci ludzie?
{6598}{6627}Czego chcą?
{6631}{6666}To Inni, koleś.
{6670}{6709}Złapali nas...
{6713}{6752}znowu.
{6756}{6803}Wiem, myślę, że...
{6807}{6865}- próbują nas ochronić.|- Jak widzisz,
{6869}{6952}Hugo objął pozycję przywódcy.
{6970}{7013}Więc jest świetnie.
{7017}{7045}Co?
{7049}{7090}Rana.
{7094}{7179}Prawie całkowicie się zamknęła.
{7394}{7438}Dziękuję, Jack.
{7442}{7471}Za co?
{7475}{7551}Za uratowanie mi życia.
{7895}{7953}Panie Jarrah,|pójdzie pan z nami?
{7957}{8006}- Dokąd?|- Do środka.
{8010}{8085}- Bez obaw, my tylko...|- Idę z nim.
{8089}{8159}Przykro mi, musimy porozmawiać|z nim na osobności.
{8163}{8234}- Tylko kilka pytań.|- Macie kilka pytań? My też.
{8238}{8299}Zacznijmy od tego,|kim wy jesteście?
{8303}{8379}Czemu nas tu trzymacie?
{8526}{8572}Gdy porozmawiamy już|z panem Jarrah,
{8576}{8639}z przyjemnością powiemy wam wszystko,|co chcecie wiedzieć.
{8643}{8682}Coś mi mówi,
{8686}{8787}że niczego z przyjemnością|nam nie powiecie.
{9125}{9147}Nie strzelać.
{9151}{9215}Opuście broń.
{9223}{9284}Proszę, to nie jest konieczne.
{9288}{9356}- Nie skrzywdzimy twojego przyjaciela.|- Żaden z niego przyjaciel.
{9360}{9423}Róbcie z nim, co chcecie.|I z każdym innym.
{9427}{9497}Ale ja...|Ja wychodzę.
{9501}{9536}- James...|- Już mnie nie ma.
{9540}{9598}Rozumiecie?
{9602}{9658}Proszę.
{9674}{9718}Musisz zostać.
{9722}{9788}Nie, nie muszę.
{9981}{10051}Nie idźcie za mną.
{10235}{10294}Zagubieni
{10298}{10408}Odcinek 06x03 - "What Kate Does"|{y:b}"Co robi Kate"
{10412}{10489}Tłumaczenie:|{y:b}Henioo
{10657}{10686}Dokąd oni zabierają Sayida?
{10690}{10768}Spokój!|Niech się każdy uspokoi!
{10772}{10818}- Dokąd poszedł Ford?|- Co?
{10822}{10876}Ford, twój przyjaciel,|który właśnie wybiegł.
{10880}{10917}- Dokąd poszedł?|- Nie wiem.
{10921}{10993}- I mam ci uwierzyć?|- Powiedział mi, że chce mnie zabić.
{10997}{11015}W to wierzysz?
{11019}{11058}Ja mogę go|sprowadzić z powrotem.
{11062}{11089}Wiesz, dokąd poszedł?
{11093}{11152}Nie, ale mogę go wyśledzić.
{11156}{11178}Pozwólcie mi pójść,
{11182}{11257}przyprowadzę go|i namówię do zostania.
{11261}{11298}Kate...
{11302}{11421}- Na pewno chcesz być sama z tymi ludźmi?|- Ja z nią pójdę.
{11462}{11547}To bardzo ważne,|żeby wrócił tu bezpieczny.
{11551}{11605}Czemu sądzisz,|że ciebie posłucha?
{11609}{11714}Potrafię być bardzo przekonująca,|gdy tego chcę.
{12014}{12099}Gdzie masz montażownię do opon?
{12186}{12238}- Masz problem.|- Jak i ty.
{12242}{12331}- Gdzie jest montażowna?|- Nią odetniesz sobie nadgarstki.
{12335}{12405}Twój problem tkwi w tym,|że potrzebujesz prasy hydraulicznej,
{12409}{12489}a nie będziesz mogła jej użyć,|celując tą bronią we mnie.
{12493}{12620}- Zgłaszasz się na pomocnika?|- Ma pewną rękę, ale źle zaczęliśmy.
{12671}{12748}Dam ci dwieście dolarów.
{12819}{12885}Nie ruszaj się.
{13107}{13144}Dzięki.
{13148}{13206}Więc skąd bransoletki?
{13210}{13273}Jestem poszukiwana|za morderstwo.
{13277}{13302}Za morderstwo?
{13306}{13403}Chyba nie masz tu jakiegoś miejsca,|gdzie mogłabym się przebrać, co?
{13407}{13446}Łazienka jest tam.
{13450}{13477}Tylko szybko.
{13481}{13540}Dziękuję.
{14946}{15021}Żebyś nas tylko nie spowalniała.
{15025}{15113}Żebyście wy nie spowalniali mnie.
{15198}{15251}Poszedłbym z tobą, ale...
{15255}{15327}Sawyer by cię zabił?
{15428}{15477}Ja się zajmę Jamesem,
{15481}{15555}ty się zajmij Sayidem.
{15567}{15621}Stoi.
{15754}{15810}Żegnaj.
{15893}{15958}Bądź ostrożna.
{16454}{16521}Czego ty chcesz?
{16557}{16582}Proszę...
{16586}{16662}cokolwiek zamierzasz...
{16814}{16875}Co to jest?
{17260}{17357}Po prostu powiedz,|czego ode mnie chcesz.
{18015}{18049}Dlaczego?
{18053}{18124}Dlaczego to robisz?
{18442}{18521}Nie znam żadnych tajemnic.
{18528}{18587}Spytaj...
{19046}{19087}Przepraszamy,|że musiałeś przez to przejść.
{19091}{19116}To był test.
{19120}{19195}- Musieliśmy się upewnić.|- Test na upewnienie się czego?
{19199}{19253}Bez obaw.
{19257}{19313}Zdałeś.
{19624}{19707}Właśnie go okłamałem, prawda?
{19719}{19772}Tak.
{20120}{20164}Dokąd jechałaś?
{20168}{20195}Co?
{20199}{20250}Zanim ja wsiadłam.|Dokąd jechałaś?
{20254}{20336}A co?|Ich też chcesz porwać?
{20367}{20396}Czekałam na autobus.
{20400}{20482}Przywiozłam ci twoje rzeczy.
{20489}{20538}Spokojnie, nie zabrałam|twoich pieniędzy.
{20542}{20609}O jejku, dzięki.
{20621}{20665}No to dokąd jechałaś?
{20669}{20740}O to się nie martw.
{20782}{20837}Dobra.
{20901}{20981}Langdon Street w Brentwood.
{21038}{21120}- Masz tam rodzinę?|- Nie...
{21129}{21221}To para, która adoptuje|moje dziecko.
{21230}{21353}Mieli mnie odebrać na lotnisku,|ale pomyliła im się data albo coś.
{21357}{21430}- Nie porzucili mnie.|- Brentwood jest niedaleko, wsiadaj.
{21434}{21485}Mówisz poważnie?
{21489}{21562}Podwieźć cię czy nie?
{21815}{21871}Więc czemu twoi ludzie chcą,|żebyśmy zostali w Świątyni?
{21875}{21902}Ochraniamy was.
{21906}{21931}Przed czym?
{21935}{21979}Byliście na tej wyspie|jakiś czas, tak?
{21983}{22019}Widzieliście kiedyś|słup czarnego dymu,
{22023}{22075}który wydaje cykający dźwięk|i wygląda na wkurzony?
{22079}{22111}Tak.
{22115}{22170}Przed tym.
{22174}{22226}Wiecie coś o innym samolocie?
{22230}{22247}Lot Ajira.
{22251}{22322}Przepraszam,|czy to konferencja prasowa?
{22326}{22447}- Chyba mówi o tym, który wylądował...|- Justin! Zamknij się.
{22577}{22624}Nie, nie, to fałszywy trop.|Poszedł w tę stronę.
{22628}{22724}- A o co to opierasz?|- O doświadczenie.
{22728}{22767}- Aldo...|- Co?!
{22771}{22835}Myślę, że ona ma rację.
{22839}{22873}No oczywiście.
{22877}{22950}Prowadź, księżniczko.
{22958}{23019}Więc jaką masz strategię na sprowadzenie|twojego chłopaka z powrotem?
{23023}{23079}Mam nadzieję, że jakąś masz,|bo zastrzelił człowieka, wychodząc.
{23083}{23199}- Jeśli spróbuje tego ze mną, odstrzelę mu łeb.|- Ostrożnie!
{23203}{23247}Dziękuję.
{23251}{23288}Wygląda na jedną|z pułapek Rousseau.
{23292}{23316}Tej Francuski?
{23320}{23355}Ona jest martwa od lat,
{23359}{23405}- to nie może być...|- Justin!
{23409}{23471}Zamknij się!
{23534}{23602}Co on miał powiedzieć?
{23606}{23671}Nawet mnie nie pamiętasz, co?
{23675}{23749}Nie rozpoznajesz mnie?
{23757}{23791}Może to odświeży ci pamięć.
{23795}{23880}Trzy lata temu|zorganizowałaś sobie małą ucieczkę.
{23884}{23959}A zrobiłaś to, powalając strażnika,|uderzając go karabinem.
{23963}{24027}Byłem nim ja.
{24227}{24294}Co ty wyrabiasz?
{24347}{24405}Uciekam.
{24548}{24603}Sayid!
{24634}{24731}- Wszystko gra, stary?|- Jack! On wrócił.
{24852}{24906}Sayid, co się stało?
{24910}{24940}Torturowali mnie.
{24944}{24959}Po co?
{24963}{25009}Nie wiem.
{25013}{25093}Nie zadawali żadnych pytań.
{25270}{25334}Odsuńcie się.
{25720}{25774}Hej, Shephard.
{25778}{25889}- Liczyliśmy na to, że sam przyjdziesz.|- Coście wy zrobili Sayidowi?
{25893}{25937}Nic mu nie zrobiliśmy.
{25941}{25985}Twój przyjaciel jest chory.
{25989}{26051}Chory na co?
{26080}{26119}Jest...
{26123}{26208}Cóż, nie ma dosłownego tłumaczenia.
{26212}{26275}Najbliższe temu byłoby...
{26279}{26325}- zakażony.|- Zakażony?
{26329}{26403}Nie ma nawet gorączki!
{26461}{26529}- Powiedziałem coś zabawnego?|- Wątpię.
{26533}{26615}Ty nie masz poczucia humoru.
{26886}{26991}Mówi, że musisz podać|przyjacielowi tę tabletkę.
{27010}{27078}Mówicie poważnie?
{27092}{27155}Czemu wy jej mu nie podacie?
{27159}{27210}Bo nie uda się,|jeśli nie weźmie jej dobrowolnie,
{27214}{27253}a od nas nie weźmie jej dobrowolnie.
{27257}{27320}Więc trzeba było go poprosić|o zażycie jej przed torturami.
{27324}{27385}Nie torturowaliśmy go.
{27389}{27426}Diagnozowaliśmy go.
{27430}{27483}Żeby sprawdzić,|czy jest zakażony?
{27487}{27529}Tak.
{27533}{27644}Nie dam Sayidowi nic,|jeśli nie będę wiedział, co to.
{27672}{27748}Powiedz mi, Shephard...
{27756}{27821}Twój przyjaciel...
{27825}{27901}Jak został postrzelony?
{27909}{27963}On...
{28008}{28105}- Pomagał mi.|- Zatem była to twoja wina.
{28113}{28166}Tak.
{28171}{28287}Czy ktoś jeszcze został ranny|lub zmarł, pomagając tobie?
{28350}{28403}Tak.
{28444}{28499}Cóż...
{28506}{28603}To jest twoja szansa|na zadośćuczynienie.
{28780}{28819}To jest lekarstwo,
{28823}{28895}a twój przyjaciel|go potrzebuje.
{28899}{28991}Co się stanie,|jeśli mu go nie podam?
{29077}{29160}Zakażenie się rozprzestrzeni.
{29324}{29339}No to...
{29343}{29387}niczego nie było?
{29391}{29456}Żadnego białego światła,
{29460}{29504}śpiewu aniołów,|zmarłych bliskich?
{29508}{29584}Pamiętam, jak mnie postrzelono.
{29588}{29662}Nie jesteś zombie, co?
{29679}{29718}Nie.
{29722}{29792}Nie jestem zombie.
{29935}{29977}Możecie mnie zostawić|na moment z Sayidem?
{29981}{30032}Rozmowy na osobności|i tak mnie przerażają,
{30036}{30128}bo przeważnie po takich muszę zrobić coś,|co nie do końca rozumiem.
{30132}{30164}Czuję twój ból.
{30168}{30207}Nie ma sprawy.
{30211}{30294}Będziemy w jadalni, jakby co.
{30523}{30639}Powiedzieli ci, czemu oparzyli mnie|gorącym pogrzebaczem?
{30657}{30710}Powiedzieli,|że próbowali cię zdiagnozować.
{30714}{30769}Jasne.
{30774}{30845}Mi powiedzieli,|że to pewnego rodzaju test.
{30849}{30919}I ponoć go zdałem.
{30942}{31019}Najwyraźniej nie zdałem.
{31132}{31187}Co to?
{31223}{31271}Chcą, żebyś to wziął.
{31275}{31312}Według nich to lekarstwo.
{31316}{31377}A według ciebie?
{31381}{31440}Nie wiem.
{31494}{31545}Wiesz, wcześniej...
{31549}{31644}podziękowałeś mi|za uratowanie życia...
{31666}{31751}Ale ja nie miałem|z tym nic wspólnego, Sayid.
{31755}{31838}Nie ja cię naprawiłem, a oni.
{31930}{32000}Nie obchodzi mnie,|kto mnie naprawił.
{32004}{32060}Obchodzi mnie tylko to, komu ufam.
{32064}{32156}Więc jeśli chcesz, żebym wziął|tę tabletkę, Jack...
{32160}{32220}zrobię to.
{32455}{32482}Zaczekaj.
{32486}{32547}- Dokąd idziesz?|- Dogonić Sawyera.
{32551}{32597}Więc nie masz zamiaru|wrócić z nim do Świątyni?
{32601}{32657}Nie. Nie interesuje mnie|bycie więźniem, a ciebie?
{32661}{32727}- Gdzie wylądował wasz samolot, Kate?|- Co?
{32731}{32791}Samolot Ajira, którym przyleciałaś tu|z Jackiem i Hurleyem.
{32795}{32854}- Gdzie wylądował?|- Nie wiem.
{32858}{32911}Sun też była na pokładzie
{32915}{32976}- i muszę ją znaleźć.|- Myślisz, że ci powiedzą?
{32980}{33105}Myślisz, że zależy im na tobie,|Sun albo na którymkolwiek z nas?
{33126}{33209}A na komu tobie zależy, Kate?
{33215}{33264}Powodzenia, Jin.
{33268}{33350}Dogonisz Sawyera i co dalej?
{33388}{33474}Chyba razem wymyślimy, co dalej.
{33601}{33640}Więc...
{33644}{33688}co się stało z twoimi kajdankami?
{33692}{33754}Odcięłam je.
{33843}{33911}Piękna dzielnica.
{33929}{34009}To pewnie bardzo miła para.
{34126}{34177}Co?
{34181}{34208}Nic nie mówiłam.
{34212}{34311}Myślisz, że specjalnie|nie przyszli na lotnisko?
{34315}{34376}Czemu miałabym tak myśleć?
{34380}{34415}I dobrze.
{34419}{34486}Bo tak nie było.
{34534}{34593}To tutaj.
{34905}{34973}Wejdziesz ze mną?
{34987}{35023}Chyba żartujesz.
{35027}{35067}Proszę, po prostu...
{35071}{35151}Nie chcę tam wchodzić sama.
{35380}{35397}Witam.
{35401}{35426}Pani Baskum?
{35430}{35507}Jestem Claire Littleton.
{35521}{35582}O mój Boże.
{35591}{35664}Strasznie mi przykro.
{35713}{35773}Mój mąż...
{35869}{35923}Zostawił mnie.
{35927}{35961}I...
{35965}{35999}wierz mi,
{36003}{36062}tak bardzo chciałam dziecka...
{36066}{36110}ale...
{36114}{36165}nie mogę tego zrobić sama.
{36169}{36230}Przykro mi.
{36241}{36301}Wiem, że powinnam była zadzwonić.
{36305}{36388}- Po prostu zmieniła pani zdanie?|- Słuchaj...
{36392}{36460}moje życie po prostu...
{36464}{36536}- jest trochę skomplikowane.|- Ona przyleciała aż z Australii,
{36540}{36628}- a ty nie zadzwoniłaś?|- O Boże.
{36665}{36716}Wszystko w porządku?
{36720}{36779}Ja rodzę!
{39281}{39345}Kto tam jest?
{39362}{39461}Wyjdź, bo z ręką na sercu,|zacznę strzelać!
{39564}{39634}A ty co tu robisz?
{39664}{39740}Martwiłam się o ciebie.
{40441}{40495}Co się dzieje?
{40499}{40559}- Mam skurcze.|- Kiedy się zaczęły?
{40563}{40617}- Około 20 minut temu.|- Spróbuj się rozluźnić.
{40621}{40679}Zabierzemy cię do (nie wiem),|żeby cię obejrzał.
{40683}{40737}Z panią wszystko|w porządku?
{40741}{40806}- Tak.|- Dobrze, proszę za mną.
{40810}{40924}- Co pani robi? Co się dzieje?|- Proszę wytrzymać, lekarz przyjdzie za moment.
{40928}{40993}Co się dzieje?
{41031}{41070}Przepraszam.
{41074}{41096}Przepraszam.
{41100}{41135}- Tak?|- Pan jest lekarzem?
{41139}{41248}- Tak. Jestem dr Goodspeed.|- Może mi pan tu pomóc?
{41304}{41348}Pani Littleton...
{41352}{41437}- Claire, jak się czujesz?|- Nieswojo.
{41441}{41461}Co się dzieje?
{41465}{41514}Dzieje się...
{41518}{41593}to, że matka natura|troszkę się pospieszyła.
{41597}{41645}Jesteś gotowa na poród?
{41649}{41717}- Przepraszam, co?!|- Jesteś w 36. tygodniu,
{41721}{41789}rozwarcie trzy centrymetry,|szyjka macicy zgładzona do 80%,
{41793}{41859}co znaczy, że jeśli chcesz,|możesz urodzić dziś wieczorem.
{41863}{41880}Jeśli chcę?
{41884}{41940}- Czyli możecie to powstrzymać?|- Może.
{41944}{42005}Jednak potrzeba|do tego kilku leków.
{42009}{42079}- Zaszkodzą dziecku?|- Nie, są całkowicie bezpieczne.
{42083}{42166}Nie chcę cię tylko kłuć igłami,|jeśli nie muszę.
{42170}{42246}Wybór należy do ciebie.
{42450}{42511}- Nie jestem gotowa.|- W porządku.
{42515}{42601}Zacznijmy wkraplanie nifedypiny.
{42632}{42700}- O co chodzi?|- Margaret, zróbmy USG.
{42704}{42760}Chcę zobaczyć obraz tego,|co się tam dzieje.
{42764}{42825}To może tylko znaczyć,|że dziecko zmieniło pozycję.
{42829}{42926}Co pan mówi?|Co sie dzieje z moim dzieckiem?
{42930}{42981}Czy mojemu dziecku nic nie jest?
{42985}{43067}Czy z Aaronem|wszystko w porządku?
{43071}{43115}Widzisz?
{43119}{43163}Tutaj jest.
{43167}{43209}Wszystko w porządku.
{43213}{43302}Chłopak po prostu|lubi się ruszać.
{43313}{43350}140 uderzeń na minutę.
{43354}{43417}Całkowicie w normie.
{43421}{43451}Coś czuję,
{43455}{43531}że Aaron da ci popalić.
{43577}{43667}Zobaczmy,|czy uda się to spowolnić.
{43680}{43748}Świetnie się spisałaś, mamusiu.
{43752}{43808}Dzięki.
{44457}{44513}Kilka dni temu...
{44517}{44612}spytałeś mnie,|czemu wróciłam na wyspę.
{44694}{44757}Muszę znaleźć Claire.
{44761}{44805}Myślałam...
{44809}{44863}że może,|jak cię dogonię...
{44867}{44899}ty byś mi pomógł.
{44903}{44954}A potem...
{44958}{45023}gdyby udało się ją znaleźć|i sprowadzić ją do Aarona
{45027}{45117}to to wszystko|nie byłoby na darmo.
{45186}{45246}Przepraszam.
{45250}{45323}Nie powinnam była iść za tobą.
{45327}{45394}Za którym razem?
{45550}{45623}To był wasz dom, tak?
{45646}{45698}No.
{45730}{45788}- Przepraszam...|- Już to mówiłaś.
{45792}{45845}Nie.
{45867}{45931}...za Juliet.
{45960}{46047}Gdybym nie poszła za wami|do łodzi podwodnej, odpłynęlibyście,
{46051}{46168}- a ona by nie zginęła.|- To nie z twojej winy nie żyje...
{46226}{46286}a z mojej.
{46322}{46416}Siedziała właśnie tam,|gdzie teraz ty.
{46442}{46516}Próbowała stąd odejść.
{46523}{46612}A ja przekonałem ją,|żeby została.
{46689}{46820}Nakłoniłem ją do zostania na tej wyspie,|bo nie chciałem być samotny.
{46893}{46970}Ty to rozumiesz, co nie?
{47113}{47168}Ale...
{47214}{47339}Ale myślę, że niektórym spośród nas|przeznaczona jest samotność.
{47504}{47583}Miałem się jej oświadczyć.
{48178}{48289}Pewnie uda ci się dotrzeć|do Świątyni przed zmrokiem.
{49094}{49172}- Co to?|- To jest piłka.
{49403}{49497}Dobrze mówisz po angielsku,|jak na kogoś, kto potrzebuje tłumacza.
{49501}{49567}Oboje wiemy,|że nie potrzebuję tłumacza.
{49571}{49624}Więc dlaczego go używasz?
{49628}{49665}Ponieważ...
{49669}{49785}nie mogę się zbytnio spoufalać|z ludźmi, którymi dowodzę.
{49794}{49842}W ten sposób|łatwiej jest
{49846}{49959}podejmować za nich decyzje,|które im się nie podobają.
{49983}{50041}Kim ty jesteś?
{50045}{50092}Nazywam się Dogen.
{50096}{50161}Jesteś stąd, z tej wyspy?
{50165}{50300}- Zostałem tu sprowadzony jak wszyscy.|- Co masz na myśli? "Sprowadzony"?
{50371}{50459}Wiesz dokładnie, co mam na myśli.
{50506}{50600}Nie dałeś przyjacielowi|tabletki, prawda?
{50604}{50657}Nie.
{50664}{50703}Dlaczego nie?
{50707}{50789}Bo nie wiem,|co w niej jest.
{50793}{50857}- Wyeliminuje ona...|- ...zakażenie, tak.
{50861}{50907}Słyszałem to już.
{50911}{50962}- Ale co w niej jest?|- Nie potrafię wyjaśnić.
{50966}{51010}- Spróbuj.|- Nie ma na to czasu.
{51014}{51105}- On umrze, jeśli...|- On już zmarł!
{51153}{51219}Co w niej jest?
{51295}{51375}Musisz mi po prostu zaufać.
{51400}{51458}Nie ufam samemu sobie.
{51462}{51541}Jak więc mam zaufać tobie?
{51683}{51779}Zobaczmy,|dokąd doprowadzi nas zaufanie.
{52069}{52142}Czy teraz powiesz mi,
{52148}{52214}co w niej jest?
{52340}{52399}Trucizna.
{52587}{52645}Otwarte.
{52680}{52763}- Przepraszam, pani Littleton?|- Tak.
{52767}{52825}Jestem detektyw Rasmussen.
{52829}{52873}Czy jest tu pani Hart?
{52877}{52904}Przepraszam, kto?
{52908}{52988}Joan Hart.|Zarejestrowała się z panią.
{52992}{53036}Była tylko kierowcą taksówki.
{53040}{53091}Potrzebowałam pomocy,|/a ona mnie tu przywiozła.
{53095}{53146}/Wyszła, gdy mi jej udzielono.
{53150}{53230}/Czy dała do zrozumienia,|/dokąd się wybiera?
{53234}{53283}/- Czy coś nie tak?|/- Nie.
{53287}{53336}/Nie ma się pani|/o co martwić.
{53340}{53407}/Chodź, idziemy.
{53680}{53707}Dzięki.
{53711}{53776}Nie ma sprawy.
{53831}{53897}To ja dziękuję.
{53937}{53988}Czemu cię ścigają?
{53992}{54038}Co zrobiłaś?
{54042}{54153}Uwierzyłabyś, gdybym powiedziała,|że jestem niewinna?
{54179}{54249}Tak, uwierzyłabym.
{54380}{54450}Dobra, powinnam się zbierać.
{54454}{54501}Zaczekaj.
{54505}{54551}Masz, weź moją kartę kredytową.
{54555}{54599}- Nie....|- Ma niewielki limit,
{54603}{54683}- ale... to zawsze coś.|- Nie musisz tego robić.
{54687}{54788}Ty też nie musiałaś|robić tego, co zrobiłaś.
{54946}{55038}- Aaron to świetne imię.|- Nawet nie wiem, czemu je powiedziałam.
{55042}{55120}Jakbym je znała albo coś.
{55152}{55238}Myślę, że powinnaś go zatrzymać.
{55260}{55299}No...
{55303}{55371}- to powodzenia.|- Ta...
{55375}{55419}Nawzajem.
{55423}{55479}Dzięki.
{56696}{56757}Połknął ją?
{56794}{56847}Tak.
{57010}{57047}Co to jest?
{57051}{57109}Herbata.
{57466}{57546}Czemu chcecie zabić Sayida?
{57645}{57718}Sądzimy, że został...
{57835}{57879}najbliższe tłumaczenie to...
{57883}{57917}odebrany.
{57921}{57982}"Odebrany?"
{58022}{58081}Przez co?
{58125}{58198}Wzrasta w nim ciemność.
{58202}{58284}A gdy dotrze ona do serca...
{58288}{58378}wszystko, czym niegdyś|twój przyjaciel był...
{58382}{58443}przepadnie.
{58456}{58511}Nie...
{58525}{58605}Jak możecie być tego pewni?
{58700}{58803}Ponieważ właśnie to|stało się z twoją siostrą.
{59444}{59497}To za moją głowę.
{59501}{59526}Dobra...
{59530}{59595}- Gdzie ta suka?|- Nie wiem.
{59599}{59629}Nie rozumiecie.
{59633}{59679}- Ja wracam do Świątyni.|- Ta, jasne.
{59683}{59746}Wygląda na to, że jest sam.|Może powinniśmy zabrać go z powrotem.
{59750}{59828}- Albo może nie zastaliśmy go żywego.|- Aldo, nie!
{59832}{59952}- Nie możemy. Jest jednym z nich.|- Nie wiemy tego na pewno!
{60127}{60199}Dokąd się wybierasz?
{60518}{60574}Claire?
{60642}{60719}Tłumaczenie:|{y:b}Henioo


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Lost S06E08 HDTV XviD 2HD
lost the story of the oceanic six hdtv xvid 2hd
eastwick s01e03 hdtv xvid 2hd
Desperate Housewives S06E18 HDTV XviD 2HD(1)
Teoria wielkiego podrywu S06E03 HDTV XviD AFG
lost s04e01 hdtv xvid xor
flashforward s01e17 hdtv xvid 2hd
Lost S06E14 HDTV XviD FQM
The Big Bang Theory S06E03 HDTV XviD AFG
modern family s03e18 hdtv xvid 2hd
Desperate Housewives S08E15 HDTV XviD 2HD
Flashforward S01E16 HDTV XviD 2HD
Desperate Housewives S05E12 HDTV XviD 2HD
Gossip Girl S02E01 PROPER REPACK HDTV XviD 2HD
desperate housewives s08e15 hdtv xvid 2hd
spartacus blood and sand s01e12 repack hdtv xvid 2hd
Desperate Housewives S06E18 HDTV XviD 2HD
Eastwick S01E04 HDTV XviD 2HD

więcej podobnych podstron