Teoria Wielkiego Podrywu s03e02 hdtv xvid


[15][28]Sheldon, jesteś w błędzie.
[30][55]Wolverine nie urodził|z kościstymi szponami.
[57][76]Howard, wiesz, że jestem|bardzo mądrym człowiekiem.
[78][114]Czy nie sądzisz, że jeśli|byłbym w błędzie, to bym o tym wiedział?
[116][134]- W porządku, po pierwsze.|- Poddaj się, koleś.
[136][159]Kłócisz się z|obłąkaną osobą.
[161][174]Nie jestem obłąkany.
[176][191]Moja mama|kazała mnie zbadać.
[206][224]- Hej, chłopaki.|- Co tutaj robisz?
[226][242]O co ci chodzi?|To noc nowego komiksu.
[244][266]Taa, skoro ty i Penny|w końcu się spiknęliście, sądziliśmy,
[268][299]że waszą dwójkę czeka|noc energicznej nagiej pychoty.
[301][329]W życiu są ważniejsze|rzeczy od seksu, Raj.
[331][349]W porządku, kto miał|"Leonard zawali sprawy z Penny
[351][371]- w przeciągu 24 godzin"?|- Ja miałem.
[377][390]Nic się nie zawaliło.
[392][410]Nie musimy uprawiać seksu|każdej nocy, wiecie.
[412][450]Nie musicie,|ale jest to wysoce zalecane.
[452][466]Taa, wykorzystaj|tą okazję
[468][505]zanim droga twojemu|małemu zostanie zamknięta.
[507][525]To nie jest kwestia okazji.
[527][537]Poznajemy się nawzajem.
[539][552]To krzywa uczenia się.
[554][562]A czego tu się uczyć?
[564][580]Rozbieracie się,|robicie sobie nawzajem dobrze,
[582][597]a później ktoś robi|jajecznicę z salami.
[599][607]Łatwizna.
[609][622]Być może Leonard
[624][637]poprzez "krzywą" odnosi się
[639][663]do występowania|pewnej seksualnej dysfunkcji.
[665][698]W porządku, kto miał|"Leonard łapnął dysk elastyczny"?
[700][723]Sprytny, aczkolwiek|przestarzały, eufemizm
[725][759]oznaczający niedostateczny dopływ|krwi do seksualnego organu męskiego.
[775][793]Nic takiego mi się|nie przytrafiło, w porządku?
[795][813]Seks był... dobry.
[815][833]Dobry?
[835][875]Koleś, czwarty film o|Harrym Potterze był "dobry".
[880][893]Nie mówię, że był zły.
[895][916]Mówię tylko, że...|nie był wspaniały.
[918][942]W porządku, mówiąc "nie był wspaniały",|miałeś na myśli dla was obu?
[944][965]Bo zrozumielibyśmy|jakby nie był wspaniały dla niej. Racja?
[967][980]Taa.
[986][1009]Mówiąc prawdę,|sądzę, że oboje byliśmy trochę...
[1011][1019]No nie wiem...
[1021][1034]Rozczarowani? Zawiedzeni?
[1036][1054]Zażenowani? Przerażeni?|Obrzydzeni?
[1056][1089]Wiem tylko tyle, że nie było|tak jak sobie to wyobrażałem.
[1091][1136]Mi seks nigdy się nie układa|tak jakbym sobie go wyśnił.
[1151][1187]Ponieważ w swoich snach|jesteś koniem od pasa w dół.
[1197][1222]Wybaczcie,|Wolverine: Geneza.
[1227][1255]Mini seria wydanie drugie,|strona 22.
[1257][1272]Chowające się|kościste szpony.
[1277][1295]Jeśli spędzalibyście|mniej czasu myśląc o seksie
[1297][1315]a więcej na|skupianiu się na komiksach,
[1317][1347]to mielibyśmy znaczniej mniej|takich zawstydzających chwil.
[1625][1638]Sheldon, obiad.
[1640][1658]Tandoori Palace?
[1660][1675]Nie, byliśmy gdzieś indziej.
[1710][1735]Dobrodusznie mnie|dręczysz, nieprawdaż?
[1740][1758]Nie, zobacz,|Mumbai Palace.
[1760][1768]Dlaczego?
[1770][1788]Dlaczego zmieniliśmy lokal?
[1790][1803]Mieliśmy doskonale dobry pałac.
[1805][1833]Tandoori Palace to nasz pałac.
[1835][1850]Zaufaj mi,|będzie dobrze.
[1860][1869]Jesteś autorytetem
[1871][1899]w sprawach "dobrego".
[1901][1919]Co to miało znaczyć?
[1921][1939]Taa, dokładnie.
[1941][1961]"Nie zły, ale nie wspaniały".
[1986][1999]O czym oni mówią?
[2001][2014]- Nie wiem|- Ja Wiem.
[2016][2036]Jestem pewny,...
[2046][2071]Jeśli to alfabet Morse'a,|to strasznie ci wyszedł.
[2086][2099]Tak jak mówiłem,|ty i Leonard mieliście
[2101][2115]rozczarowujący|stosunek płciowy.
[2117][2125]Wcześniej,
[2127][2146]Leonard scharakteryzował|go jako "dobry".
[2148][2163]Więc to co tu|obserwujesz to dalsze
[2165][2187]drwienie z|tego stwierdzenia.
[2212][2222]W porządku, więc,
[2227][2240]zjem swój obiad|gdzie indziej.
[2242][2272]Może w samolocie,|który kieruje się w zbocze góry.
[2277][2292]Penny, czekaj.
[2307][2332]Co jest nie tak z tobą?
[2367][2400]Wyczuwam, że mogłem|przekroczyć pewnego rodzaju granicę.
[2402][2425]- Taa, ty.|- Nie, nie mów mu.
[2427][2457]Zobaczmy czy|sam do tego dojdzie.
[2502][2522]Jestem taka zawstydzona!
[2527][2535]Proszę nie wściekaj się.
[2537][2545]Co im powiedziałeś?
[2547][2575]Nic złego, tylko to,|że wczorajsza noc była dobra.
[2577][2600]Dobra?|Powiedziałeś, że była dobra?
[2602][2621]Tak to doskonałe słowo.
[2623][2641]Wstawisz je przed|"wino" albo "obiad",
[2643][2668]i wychodzi coś zachwycającego.
[2698][2726]W porządku, więc,|pozwól, że zapytam:
[2728][2746]Jaka była dla ciebie|wczorajsza noc?
[2748][2783]Była... w porządku.
[2788][2801]W porządku?
[2803][2826]Tak to doskonałe słowo.
[2828][2846]To znaczy, wstawiasz je|po "wszystko"
[2848][2868]i wychodzi coś zachwycającego.
[2880][2897]W porządku, słuchaj,|nie przesadzajmy, wiesz?
[2899][2912]Wiele par,|potrzebuje czasu,
[2914][2927]aby poznać rytm partnera.
[2929][2947]Nauczyć się tego co|dana osoba chce i lubi.
[2949][2967]Więc, już to przechodziłaś?
[2969][2984]Nie.
[2999][3019]Wszystko w porządku.
[3034][3057]Wiesz co, sądzę,|że to jedna z tych rzeczy,
[3059][3072]której rozmowa nie pomoże.
[3074][3084]Szklaneczkę wina?
[3089][3107]- Dużą.|- W porządku.
[3109][3127]Widzisz, powinniśmy zrobić|to wczorajszej nocy.
[3129][3157]No wiesz, napić się odrobiny wina,|aby przytępić zmysły.
[3159][3182]Właściwie to, alkohol etylowy|powstrzymuje przewodność elektryczną
[3184][3212]w komórkach nerwowych|i pobudza wychwyt receptorów
[3214][3264]neurotransmitera blokującego|takich jak kwas gamma-aminomasłowy.
[3289][3314]Nie mów, tylko pij.
[3339][3353]Nie, zrozumiałeś mnie.
[3355][3389]Ubóstwiana siksa|to nie prawdziwe Bóstwo.
[3391][3416]Nie modlimy się do niej.
[3421][3444]Modlimy się na niej.
[3446][3459]Wszystko jedno, koleś.
[3461][3486]Chodzi o to, że Leonard|swoją ma a ty nie.
[3491][3506]Więc o to chodziło?
[3511][3539]Niestosownie było dyskutować|o życiu seksualnym Leonarda i Penny
[3541][3551]na ich oczach.
[3556][3586]Dobrze!
[3601][3616]Mogę już jeść.
[3682][3695]Co to jest?
[3697][3722]- Brzmi jak świerszcz.|- Chwila.
[3767][3781]Bazując na liczbie|świergotu na minutę
[3783][3795]i temperaturze|otoczenia tego pokoju,
[3797][3830]to świerszcz śnieżnego drzewa.
[3832][3855]Daj już cholerny spokój.
[3857][3875]Jak niby miałbyś to wiedzieć?
[3877][3890]W 1890, Emile Dolbear
[3892][3903]ustalił, że istnieje
[3905][3915]stała zależność|pomiędzy liczbą
[3917][3935]świergotu na minutę|świerszcza śnieżnego drzewa
[3937][3949]a temperaturą otoczenia.
[3951][3965]Precyzyjna zależność,|która nie towarzyszy
[3967][3985]zwykłym świerszczom polnym.
[3987][4010]Skąd wiesz ile wynosi|dokładna temperatura tego pokoju?
[4012][4030]Na podstawie|mojej współlokatorowej umowy z Leonardem,
[4032][4050]Posiadam unilateralną|kontrolę nad termostatem
[4052][4075]od czasu potliwej nocy w 2006.
[4077][4115]W porządku, miałeś rację|z kościstymi szponami Wolverine'a,
[4117][4146]ale mylisz się|co do świerszcza.
[4148][4161]Howard, nie ośmieszaj się.
[4163][4181]Nauka świergocze za siebie.
[4183][4221]Humorystyczna gra słów.
[4223][4236]Nie, nie, nie tym razem.
[4238][4251]Znam się na owadach,|mój przyjacielu.
[4253][4266]Spędziłem wiele lat w swoim
[4268][4281]dzieciństwie|łapiąc je w siatkę,
[4283][4301]umieszczając je w słoikach,|wbijając w nie pinezki,
[4303][4331]przymocowując je do tektury falistej|a pod spodem umieszczając etykietki,
[4333][4361]identyfikując|rodzaje i gatunki.
[4363][4383]Po łacinie.
[4404][4439]Koleś, nigdy nie trafi|ci się ubóstwiana siksa.
[4469][4487]To jest|świerszcz śnieżnego drzewa.
[4489][4502]Oecanthus fultoni.
[4504][4537]Skończyłem łacinę|w 5 klasie.
[4539][4552]W porządku, w porządku,|powiem ci coś.
[4554][4572]Jestem gotów|założyć się o cokolwiek,
[4574][4587]że to zwyczajny|świerszcz polny.
[4589][4603]Nie wziąć twoich pieniędzy.
[4605][4622]O co chodzi,|jesteś tchórzliwy jak kurczak?
[4624][4652]Zawsze uważałem|tą obelgę za niewłaściwą.
[4654][4667]Kurczaki nie są z natury
[4669][4677]w ogóle bojaźliwe.
[4679][4692]Właściwie,|to kiedy byłem mały,
[4694][4707]jeden z kurczaków|sąsiada się uwolnił
[4709][4739]i zaczął mnie gonić do wiązu,|który stał przed naszym domem.
[4754][4772]Kurczaki nie umieją|wspinać się na drzewa.
[4774][4784]Dzięki Bogu.
[4807][4815]W porządku,
[4817][4837]uwierzę, że ten kurczak|zrobił cię jego suką.
[4852][4870]Ale tą sprawę z świerszczem,|nie kupuje.
[4872][4881]Załóż się.
[4883][4906]Nie ma sprawy.
[4908][4926]Jaka stawkę proponujesz?
[4928][4966]Ja wyłożę mój|numer 48 Fantastycznej Czwórki,
[4968][4986]z pierwszym pojawieniem się|Srebrnego Surfera
[4988][5006]a ty wyłożysz swojego|Flasha numer 123,
[5008][5026]klasyczne wydanie|"Flash of Two Worlds".
[5028][5056]W porządku, no to zakład.
[5058][5081]Wspaniale.
[5083][5096]Jak zamierzamy|to rozwiązać?
[5098][5116]Nie ma sposobu|na określenie gatunku
[5118][5133]świerszcza bez|jego zbadania.
[5219][5259]Jestem ciekaw co nieżałośni|ludzie robię tego wieczoru.
[5379][5399]- Więcej wina?|- Lej.
[5464][5474]Nic nie widzę.
[5539][5554]Korytarz.
[5604][5624]Pojedynczo.
[5740][5753]Co to było?
[5755][5783]Mój brzuch.
[5785][5805]Hinduskie żarcie|nie służy mi.
[5825][5850]Ironia, co?
[5891][5911]Szyb windy
[5949][5962]Pomóżcie mi go otworzyć.
[5964][5972]Jesteś obłąkany?
[5974][5997]Nie możemy iść na dół|pustym szybem windy.
[5999][6017]Dobrze, jeśli nie chcesz|w tym uczestniczyć,
[6019][6027]to poddajesz zakład,
[6029][6049]i biorę w posiadanie|twoją Fantastyczną Czwórkę.
[6059][6074]Otwórzmy je.
[6094][6122]Czy nie martwi cię to,|że mogę z łatwością tobą manipulować?
[6124][6137]Nie przesadzaj, Sheldon.
[6139][6172]Może i jestem mały,|ale ćwiczyłem kung fu kiedy miałem 13 lat,
[6174][6197]i pamiętam niezłe ruchy.
[6199][6212]Naprawdę?
[6214][6227]Więc, ja dorastałem|ze starszym bratem
[6229][6247]i bardzo kłótliwą|siostrą bliźniaczką.
[6249][6262]I sądzę, że z|łatwością pokonałbym cię
[6264][6292]każdej fizycznej konfrontacji,|takiej jak czochraniec, robienie szuwara,
[6294][6314]czy klasycznej|"Dlaczego sam się bijesz?"
[6334][6379]Wielkie słowa jak na człowieka,|który został zapędzony na drzewo przez kurczaka.
[6468][6486]Co teraz pijemy?
[6488][6508]Miętowy sznaps.
[6518][6546]Dlaczego kupiłaś|miętowego sznapsa?
[6548][6566]Ponieważ lubię miętę,
[6568][6598]I zabawnie jest|mówić sznaps.
[6628][6647]- Hej, Leonard?|- Co?
[6649][6692]Sznaps.
[6694][6714]Miałaś rację,|to jest zabawne.
[6739][6762]Bądź ostrożny.
[6764][6782]/Jeśli nie byłbym ostrożny,
[6784][6814]/twoje bądź ostrożny|/ nie sprawiłoby, że byłbym ostrożny.
[6858][6881]Klatka schodowa.
[6883][6901]/Latarka wysiadła.
[6903][6926]/Potrzebuję kilku baterii.
[6928][6948]/Chłopaki?
[6968][6988]/Halo?
[7008][7038]/Tutaj jest naprawdę ciemno.
[7068][7096]Kochaniutki.
[7098][7128]Naprawdę masz słabą głowę,|nieprawdaż?
[7139][7152]Czuje się w porządku.
[7154][7167]Trochę płynu|do płukania ust,
[7169][7204]i wtedy zatrzęsę twoim światem.
[7259][7274]Dobrze się czujesz?
[7351][7379]Toby, co musiałeś zrobić|w poprzednim wcieleniu
[7381][7409]aby teraz|być tak odrażający?
[7411][7429]On nie ma na imię Toby
[7431][7454]Toby to absurdalne|imię dla świerszcza.
[7456][7464]A jakbyś go nazwał?
[7466][7479]Stosownym imieniem|dla świerszcza.
[7481][7504]Jak na przykład, Jiminy.
[7506][7520]W porządku,
[7522][7535]Sheldon, zaczynamy.
[7537][7560]"Przewodnik Kleingasta|po Insektach Ameryki Północnej".
[7562][7575]Hej, Toby.
[7577][7600]Tutaj.
[7602][7609]Widzisz?
[7611][7620]To popularny świerszcz polny,
[7622][7635]inaczej Gryllus assimilis,
[7637][7660]co po łacinie znaczy|"wypchaj się, przegrałeś".
[7662][7680]Czekaj.
[7682][7695]Voila?
[7697][7710]To świerszcz śnieżnego drzewa.
[7712][7730]inaczej Oecanthus fultoni,
[7732][7755]co po łacinie oznacza|"Nic nie będę wypychał".
[7757][7765]Oczywiście żartowałem
[7767][7795]ponieważ po łacinie|to jest "isnihil exsorbibo".
[7797][7820]To nie jest Toby,
[7822][7830]to jest Toby.
[7832][7845]Raj, co ty|o tym sądzisz?
[7847][7877]Naprawdę mnie to nie obchodzi
[7892][7915]Boże, przeżyłem|najbardziej okropną noc.
[7917][7930]Co się stało?
[7932][7962]Oczywiście kolejne cielesny fiasko|z ubóstwianą siksi.
[7972][7987]Siksą. Sik-są.
[7992][8000]Wybacz.
[8002][8030]Językiem jidysz nie mówiono|we wschodnim Teksasie.
[8032][8062]A jeśli mówiono,|to niezbyt długo.
[8068][8076]Taa, dobrze, nieważne.
[8078][8092]Chodzi oto,|że znowu byłeś w błędzie.
[8094][8113]A kiedy byłem|pierwszy raz byłem w błędzie?.
[8115][8128]W porządku.|Powiem ci coś.
[8130][8144]Chodźmy do Wydziału Entomologii
[8146][8163]i poprosimy profesora|Crawley, aby powiedział nam
[8165][8181]jakiego rodzaju|świerszczem jest Toby.
[8183][8195]To świerszcz śnieżnego drzewa,
[8197][8211]i nazywa się Jiminy.
[8213][8241]Założę się, że mógłbym|rzucić kamieniem w tym pokoju
[8243][8268]i znaleźć|lepszych trzech przyjaciół.
[8338][8363]Jasna cholera.
[8409][8439]Tutaj jest jak w "Milczeniu Owiec"
[8484][8502]Nie rób tak!
[8504][8522]Jesteś taką dziewczynką.
[8524][8532]To tylko robaki.
[8534][8547]Taa, więc,|nie lubię robali, w porządku?
[8549][8559]Przerażają mnie.
[8564][8572]Interesujące.
[8574][8597]Obawiasz się|owadów i kobiet.
[8599][8634]Samice owadów muszą|działać na ciebie katatonicznie.
[8649][8677]To był żart.
[8679][8704]Wymyśliłem go by|umniejszyć twój dyskomfort.
[8714][8729]Nie ma za co.
[8784][8807]Wejść bez pukania.
[8809][8832]Dlaczego być|uprzejmym dla światowego eksperta
[8834][8855]w dziedzinie żuków gnojaków?
[8860][8873]Przepraszam,
[8875][8888]czy profesor Crawley?
[8890][8910]Kto chce wiedzieć?
[8915][8943]Jestem dr Cooper|z Wydziału Fizyki.
[8945][8960]Nie mogłeś poczekać, co?
[8965][8973]Przepraszam?
[8975][8988]Jeszcze się nie spakowałem,
[8990][9008]a ty już|przymierzach moje laboratorium
[9010][9040]do jednej z twoich|bezbożnych laserowych maszyn.
[9050][9070]Nie, nie rozumiesz.
[9075][9088]Chcemy zadać tylko jedno pytanie.
[9090][9118]Pozwól, że zrobię to pierwszy.
[9120][9138]Co światowej sławy|entomolog
[9140][9153]z doktoratem
[9155][9178]i 20 letnim doświadczeniem,|ma zrobić ze swoim życiem,
[9180][9213]kiedy uniwersytet obciął mu|fundusze na jego laboratorium, co?
[9215][9233]Zacząć zadawać retoryczne pytania,
[9235][9265]które wprawiają ludzi w osłupienie?
[9285][9309]O co ci chodzi?
[9311][9346]Czy planują zlecić|moją pracę ludziom z Bangalur?
[9361][9386]Ja jestem z Nowego Delhi.
[9389][9406]Może powinniśmy|znaleźć innego entomologa.
[9408][9424]Nie, nie. Skoro tu jesteśmy.|Rozwiążmy to.
[9426][9454]Profesorze, czy mógłby pan|zidentyfikować tego świerszcza?
[9456][9469]Oczywiście, że mógłbym.
[9471][9504]Mogę zidentyfikować każdego owada|i pajęczaka na świecie.
[9506][9519]Nie żeby to powstrzymało
[9521][9551]mnie przed przeprowadzką|do mojej córki w Oxnard.
[9556][9566]I nie mówię tu o
[9571][9591]Oxnard przy plaży. Nie!
[9596][9605]Mówię tu|Oxnard
[9607][9637]koło cebulowego pola.
[9667][9690]Więc, czy mógłby pan|spojrzeć na Toby'ego?
[9692][9707]Toby'ego?
[9722][9747]Co za głupie imię|dla świerszcza.
[9757][9775]Mówiłem ci.
[9777][9790]To świerszcz polny.
[9792][9802]- Tak!|- Nie, nie, chwila.
[9807][9822]Dr. Crawley, jest pan pewien?
[9827][9845]Młodzieńcze, studiowałem owady
[9847][9860]od ósmego roku życia.
[9862][9880]Wiesz jak mnie|kiedyś nazywali
[9882][9890]w szkole?
[9892][9910]Przerażający Crawley.
[9912][9930]Okrutne jakby|mogło się wydawać,
[9932][9952]ale to nie jest dowód.
[9962][9980]Pokaże wam coś.
[9982][10000]Widzicie?
[10002][10020]To jest żuk gnojak Crawley'a
[10022][10045]Odkryłem go po spędzeniu|sześciu miesięcy ślęcząc
[10047][10067]w borneańskim lesie deszczowym,
[10072][10092]kiedy moja żona w domu
[10097][10120]żyła na kocia łapę|z mało znaczącym ornitologiem
[10122][10140]mieszkającym na żaglówce,
[10142][10165]lubiącym nosić|jeansowe dzwony!
[10167][10191]Więc, kiedy ci mówię,
[10193][10223]że to jest|zwykły świerszcz polny,
[10228][10251]możesz to brać w cholerne ciemno!
[10253][10268]Ponieważ Bóg wie,|że ja nie mogłem.
[10272][10299]Ta zdzira zabrała mi wszystko.
[10348][10376]Więc, najwidoczniej,|byłem w błędzie.
[10378][10398]Gratuluje.
[10463][10478]Życzę miłego pobytu w Oxnard.
[10498][10523]Jestem pewien, że twoja córka|cieszy się, że przyjedziesz.
[10592][10605]Hej, Sheldon.
[10607][10625]Co tam masz?|Nowy komiks?
[10627][10645]Stary komiks.
[10647][10675]Właśnie wyjąłem go|z mojej skrytki bankowej.
[10677][10705]Co masz w tej skrytce bankowej?
[10707][10735]Stare komiksy.
[10737][10755]Straciłem ten|na rzecz Wolowitza
[10757][10785]w pochopnym|świerszczowym zakładzie.
[10787][10817]Co, to Wii oferuje|teraz świerszczyki?
[10832][10850]Chyba ta oferta|nie jest szeroka znana.
[10852][10870]Penny, wolałbym o|tym nie rozmawiać.
[10872][10887]Więc, jeśli to|poprawi ci humor,
[10892][10902]ja też nie czuje się gorąco.
[10917][10941]Dlaczego to|miałoby mi poprawić humor?
[10943][10968]Nie wiem, empatia?
[11008][11026]Tak czy inaczej, mówię tylko,
[11028][11046]ty czujesz się przygnębiony|sprawą z Howardem,
[11048][11066]a ja czuję się przygnębiona|sprawą z Leonardem.
[11068][11088]Tak, tak,|rozczarowujący seks.
[11098][11113]To nieprecyzyjna analogia.
[11118][11141]Ty i Leonard zawsze możecie|wrócić do bycia przyjaciółmi,
[11143][11156]kiedy ja nie będę|mógł wrócić do stanu,
[11158][11176]w którym Wolowitz,|nie jest lepszy ode mnie
[11178][11201]tak jak kurczak|pani Riley.
[11203][11226]Co to jest kurczak pani Riley?
[11228][11258]To kurczak, którego|posiada pani Riley.
[11268][11283]W porządku,|zapomnij o kurczaku.
[11288][11306]Chciałbym.
[11308][11322]Nie, nie.
[11324][11341]Możesz mieć racje w|przypadku moim i Leonarda.
[11343][11356]Oczywiście, że mam racje.
[11358][11386]Jakie są szanse, że się pomylę|dwa razy jednego tygodnia?
[11388][11411]Nie, to znaczy, zawsze możemy|wrócić do bycia przyjaciółmi.
[11413][11426]Właśnie to powiedziałem.
[11428][11441]Ta konwersacja zatacza koło.
[11443][11468]Zebranie odroczone.
[11498][11511]Cześć.
[11513][11523]Hej.
[11528][11548]Co jest grane?
[11553][11565]Chciałbyś nadrobić zaległości
[11568][11581]z dzisiejszego dnia. W porządku.
[11583][11606]Więc, czekałem w|półgodzinnej kolejce do banku,
[11608][11621]aby dostać się|do mojej skrytki,
[11623][11651]Zostałem zmuszony porozmawiać z Penny|o waszych problemach seksualnych,
[11653][11661]i, tak,
[11663][11681]przez chwilę|poczułem biblijne skojarzenie,
[11683][11703]duma doprowadziła|do mojego upadku,
[11706][11739]powodując, że mój Flash 123|idzie do Wolowitza.
[11741][11754]Chwileczkę.
[11756][11780]Rozmawiałeś z Penny|o naszym życiu seksualnym?
[11782][11797]Leonard, zaskakujesz mnie
[11802][11820]jak wciąż skupiasz się|na sprawach trywialnych.
[11822][11845]Przegrałem zakład z Wolowitzem.
[11847][11860]Racja, racja.
[11862][11875]Mówisz, że rozmawiałeś z Penny?
[11877][11890]Ta-tak.
[11892][11895]Interesujące.
[11897][11915]Nie bardzo.
[11917][11925]Przepraszam.
[11927][11950]Czy znowu przekroczyłem|jakąś granicę?
[11952][11972]Odrobinę.
[12032][12052]Kogo to obchodzi?
[12106][12121]- Hej.|- Hej.
[12126][12140]Co ci Sheldon|powiedział?
[12142][12148]Nie za wiele.
[12150][12163]Tylko tyle, że zawsze jest opcja
[12165][12183]powrotu do przyjaźni.
[12185][12203]Czy tego chcesz?
[12205][12219]Nie wiem.
[12221][12232]To znaczy, musisz przyznać
[12234][12262]rzeczy wydawały sie prostsze,|kiedy byliśmy przyjaciółmi.
[12264][12278]Tak sądzę.
[12280][12297]Znikłaby cała ta presja.
[12299][12318]Znikłaby, nieprawdaż?
[12328][12352]Więc, jesteśmy tylko przyjaciółmi.
[12354][12376]Świetnie.
[12378][12397]Chodź no tu.
[12527][12557]Wszystko w porządku.
[12577][12607].:: Napisy24 - Nowy Wymiar Napisów ::.|Napisy24.pl
[12627][12657].:: Napisy24 - Nowy Wymiar Napisów ::.|Napisy24.pl


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Teoria wielkiego podrywu S06E09 HDTV XviD AFG
Teoria wielkiego podrywu S06E08 HDTV XviD AFG
Teoria wielkiego podrywu S06E03 HDTV XviD AFG
Teoria Wielkiego Podrywu S03E05 HDTV xvid
Teoria Wielkiego Podrywu S03E04 hdtv xvid
Teoria wielkiego podrywu S06E19 HDTV XviD AFG
Teoria wielkiego podrywu S06E06 HDTV XviD playTV
Teoria wielkiego podrywu S06E13 HDTV XviD AFG
Teoria Wielkiego Podrywu S03E06 HDTV xvid
Teoria wielkiego podrywu S06E02 HDTV XviD AFG
Teoria wielkiego podrywu S06E15 HDTV XviD AFG
Teoria Wielkiego Podrywu S04E04 hdtv xvid
Teoria Wielkiego Podrywu S03E09 hdtv xvid
Teoria wielkiego podrywu s03e11 hdtv xvid
Teoria wielkiego podrywu S06E07 HDTV XviD KWS
Teoria Wielkiego Podrywu S03E01 hdtv xvid
Teoria Wielkiego Podrywu S03E07 hdtv xvid
Teoria Wielkiego Podrywu S04E06 hdtv xvid
Teoria Wielkiego Podrywu S04E06 hdtv xvid

więcej podobnych podstron