{135}{162}Problem?
{163}{223}To najgorsza polędwica|po myśliwsku, jaką jadłem.
{224}{320}Smakuje jakby była nadziewana|pełnokrwistym myśliwym.
{321}{412}Zabawna gra słów.
{469}{528}Zgadnijcie kogo spotkałem|na lotnisku?
{529}{611}- Moją młodszą siostrę, Priyę.|- Sprzeciw.
{612}{725}Zaproponowałeś zgadywankę,|nie dając czasu na odpowiedź.
{735}{825}Chciałem odpowiedzieć:|"twoją siostrę, Priyę".
{827}{900}Sheldon, nic się nie zmieniłeś.
{903}{949}Dlaczego miałbym to zrobić?
{950}{1050}Mamy nadzieję, że kiedyś|ulegniesz opinii publicznej.
{1059}{1154}- Co sprowadza cię do Los Angeles?|- Mam tu przesiadkę do Toronto.
{1155}{1194}- Fuzja przedsiębiorstw.|- Dacie wiarę?
{1195}{1277}Priya jest prawnikiem w największym|indyjskim koncernie samochodowym.
{1278}{1330}To było prawdopodobne,|biorąc pod uwagę,
{1331}{1418}że gdy ją poznaliśmy,|kończyła studia prawnicze
{1419}{1487}i rozpoczynała staż|w koncernie samochodowym.
{1488}{1562}A ty ciągle tracisz|w sondażach.
{1572}{1651}Pogadamy, ale najpierw|muszę znaleźć toaletę.
{1652}{1730}Właśnie miałem iść,|zaprowadzę cię.
{1744}{1802}To chyba oczywiste,|ale i tak to powiem.
{1803}{1857}Łapy precz od mojej siostry.
{1858}{1959}Dlaczego miałbym ją dotykać?|Pełno na niej zarazków z samolotu.
{1960}{2039}Nie mówię do ciebie,|tylko do niego.
{2060}{2117}- Mam dziewczynę.|- Proszę cię.
{2118}{2200}Moja siostra jest seksowniejsza|i dobrze o tym wiesz.
{2201}{2314}- Przyjmijmy, że obie są seksowne.|- Stary, mówisz o mojej siostrze!
{2321}{2356}Zapomnijmy o tym.
{2357}{2437}Gdy poznawaliśmy Priyę,|z szacunku dla ciebie i siostry,
{2438}{2554}zawarłem z Leonardem pakt|o niepodrywaniu twojej siostry.
{2555}{2620}Przyrzekliście to sobie?
{2650}{2691}Tak.
{2721}{2766}W porządku.
{2767}{2835}Myśliwy.|Ciągle się śmieję.
{2872}{2932}Miło znów cię widzieć, Leonard.
{2933}{3000}Nawzajem.|To tutaj.
{3001}{3045}Dzięki.
{3195}{3238}Dobra.
{3241}{3313}{C:$0099fa}{Y:b}NewAge SubTeam|w w w. n a s t. w s
{3314}{3386}TŁUMACZENIE:|Gessle & Narsileq
{3428}{3483}KOREKTA:|erni666
{3678}{3779}The Big Bang Theory - 4x06|"The Irish Pub Formulation"
{3824}{3890}Macie jakieś|wspólne plany z siostrą?
{3891}{3932}Po prostu spędzimy czas.
{3933}{3964}Zawsze powtarzam:
{3965}{4066}"jeśli masz jeden dzień w Los Angeles,|uczyń go dniem pociągu".
{4096}{4125}Dniem pociągu?
{4126}{4210}Zabawa zaczyna się|od śniadania w Studio City
{4211}{4290}w wagonie przerobionym|na restaurację.
{4291}{4374}Następna stacja|to Travel Town i muzeum
{4379}{4501}z 43 silnikami, wagonami|i tym podobnym z lat 1880-1930.
{4502}{4594}I na koniec: gwóźdź programu.
{4595}{4824}Kolacja w Hollywood w innym wagonie|przerobionym na restaurację.
{4829}{4884}To chyba odpada.
{4910}{4994}Najwidoczniej nie znosisz|dobrej zabawy.
{5071}{5109}Priya jeszcze nie wróciła?
{5110}{5199}To chyba normalne.|To całe sikanie na siedząco...
{5200}{5258}O czym rozmawiamy?
{5261}{5328}- O moich planach z Priyą.|- Odrzucił dzień pociągu.
{5329}{5433}Dałeś do zrozumienia,|że restauracje to dwa różne wagony?
{5437}{5546}- I to dobitnie.|- Chyba nie znosi dobrej zabawy.
{5547}{5608}Powiedziałem to samo!
{5671}{5757}- Co nowego u was?|- Mam dziewczynę.
{5758}{5828}- Gratuluję!|- Chciałem tylko to zaznaczyć,
{5829}{5931}gdybym omyłkowo wysyłał feromony|w twoim kierunku.
{5950}{5999}Zadowolony?
{6019}{6132}- Jakie masz plany?|- Nie wiem, mam tylko 1 dzień.
{6141}{6260}- Lubisz pociągi?|- Nie za bardzo.
{6319}{6409}To równie dobrze mogłaś|poczekać na lotnisku.
{6448}{6546}"Jesteś w lesie.|Na zachodzie są ruchome piaski,
{6547}{6617}na wschód prowadzi ścieżka".
{6640}{6693}Idź na wschód.
{6706}{6783}"Żelazna brama|blokuje ci drogę".
{6799}{6851}Otwórz bramę.
{6866}{6916}"Zamknięta".
{6953}{7009}To chyba na tyle.
{7070}{7115}Robi się późno.|Nie idziesz spać?
{7116}{7280}Znalazłem emulator|gier tekstowych z lat 80.
{7283}{7313}Fajnie.
{7314}{7386}Opiera się na najmocniejszej|karcie graficznej na świecie:
{7387}{7435}wyobraźni.
{7462}{7529}Musisz częściej wychodzić.
{7553}{7606}Idź na północ.
{7608}{7652}"Nie możesz tam iść".
{7653}{7697}Idź na zachód.
{7698}{7750}"Troll blokuje ci przejście".
{7751}{7807}Czas zapiąć pasy.
{7843}{7895}Zabij trolla.
{7897}{7937}"Czym?".
{7938}{7984}Mieczem.
{7999}{8034}"Nie masz miecza".
{8035}{8106}O rany, jak w rzeczywistości.
{8166}{8232}Raj w końcu poszedł spać.
{8300}{8342}Sheldon jeszcze nie.
{8343}{8441}- Mówiłeś, że kładzie się o 21:00.|- Wciągnął się w grę...
{8442}{8504}/Zabij trolla toporem!
{8521}{8582}Zabij trolla toporem!
{8586}{8647}Zabij trolla toporem!
{8657}{8713}Uparty ten troll.
{8721}{8826}- Nie możesz się go pozbyć?|- Jak pokazuje doświadczenie: nie.
{8827}{8932}/Wciągają mnie ruchome piaski!|/Topór ciągnie mnie w dół!
{8942}{9008}- Wyrzuć go!|/- Genialne!
{9079}{9132}Daj mi minutę.
{9194}{9218}Momencik.
{9219}{9327}Muszę znaleźć wiadro,|by przenieść błoto obok smoka.
{9343}{9398}- Jutro idziesz do pracy.|- Wiem!
{9399}{9478}- Marsz do łóżka!|- Jeszcze 5 minut.
{9484}{9506}Serio?
{9507}{9598}Chcesz być śpiący podczas seminarium|z fluktuacji termodynamicznych?
{9599}{9689}Wiesz, co się dzieje,|gdy publicznie ziewasz.
{9745}{9841}Ludzie zauważą mój dziwnie|ukształtowany języczek.
{9867}{9971}- Nie chcesz tego, prawda?|- Prawda.
{9983}{10087}To wstyd, że społeczeństwo kpi|z inaczej ukształtowanych.
{10135}{10212}- Kto dzwonił?|- Zarządca budynku.
{10216}{10322}Będą naprawiać rurę, więc nie będzie|jutro wody przez 2 godziny.
{10323}{10354}To niedopuszczalne.
{10355}{10398}Powinniśmy dostać|pisemne zawiadomienie.
{10399}{10448}To bez znaczenia,|będziemy w pracy.
{10449}{10505}A jeśli poplamię koszulkę|zupą pomidorową
{10506}{10596}i będę chciał ją uprać?
{10601}{10659}Języczek, Sheldon!
{10673}{10735}Wezmę rosół, dobranoc!
{10820}{10874}Tylko po cichu.
{10977}{11121}/Wiem, skąd wziąć wiadro!|/Sięgnę je trzonkiem topora!
{11190}{11243}Idź na północ.
{11247}{11279}"Jesteś w lesie".
{11280}{11315}Idź na północ.
{11316}{11348}"Jesteś w lesie".
{11349}{11386}Idź na północ.
{11387}{11461}"Jesteś w lesie".|Chyba zabłądziłem.
{11462}{11506}Zacznę jutro od nowa.
{11507}{11577}Nie, nie! Naszkicuję ci.
{11578}{11598}Pomogę ci.
{11599}{11651}Więc zatrzymałeś się|przy strumieniu
{11652}{11684}i poszedłeś na północ 3 razy?
{11685}{11769}- Tak.|- Zabłądziłeś. Powodzenia.
{11939}{11982}Leonard.|Obudź się.
{11983}{12010}- Przepraszam.|- Za co?
{12011}{12096}To moja automatyczna|odpowiedź po seksie.
{12126}{12216}Jest 6:00. Muszę wracać,|zanim Raj się obudzi.
{12229}{12272}Jasne.
{12288}{12364}- Żałuję, że nie zostaniesz dłużej.|- Ja też.
{12365}{12398}Tak sobie myślałem...
{12399}{12478}W Indiach są znakomite|ośrodki badawcze.
{12479}{12538}Do czego zmierzasz?
{12545}{12627}Mówię tylko, że nic mnie|tu nie trzyma,
{12628}{12708}więc gdybym przeprowadził się|do New Delhi,
{12709}{12774}moglibyśmy się spotykać.
{12784}{12905}- Rozmawialiśmy o tym 5 lat temu.|- Tak, ale dużo się zmieniło.
{12906}{13013}Jesteśmy starsi...|Nie mam już pościeli z superbohaterami.
{13015}{13087}To, że się zabawiamy,|kiedy jestem w mieście,
{13088}{13168}nie znaczy, że chcę|poważnego związku.
{13169}{13210}Nie?
{13213}{13311}Nie mogłabym przedstawić|białego mężczyzny rodzicom.
{13327}{13413}Mają krowę, a w Indiach|to poważna sprawa.
{13430}{13469}Nie jestem wcale taki biały.
{13470}{13524}Moja praprababcia należała|do plemienia Cherokee.
{13525}{13595}To inni Indianie,|ale zawsze coś.
{13596}{13650}Jesteś zabawny.
{13759}{13838}- Czego?|- Słyszałem śmiech kobiety.
{13860}{13958}Sprawdzałem, czy potrafię|śmiać się jak kobieta.
{13991}{14058}Dobra robota.|Jesteś przekonywujący.
{14059}{14122}- Czuję perfumy.|- Odświeżacz powietrza.
{14123}{14205}Czy to szminka na twoich|policzkach i szyi?
{14206}{14268}- To wysypka.|- Współczuję.
{14269}{14365}Zmora, jaką jest zapalenie skóry,|nie jest mi obca.
{14395}{14524}Może zainteresuje cię steroid|z mojej kolekcji płynów i maści?
{14547}{14667}- Brzmi nieźle.|- Dobrze, na pewno coś znajdę.
{14736}{14802}Jest w łazience, chodźmy.
{14837}{14989}/- Wolisz maść czy krem?|- Krem.
{14990}{15041}- Ze znieczuleniem?|- Bez.
{15042}{15070}Poważnie?
{15071}{15147}Przy zapaleniu skóry|nie ma co zgrywać bohatera.
{15164}{15183}Niech będzie.
{15184}{15266}- Mocna czy słaba siła działania?|- Sam zadecyduj.
{15267}{15377}Chyba mam fajny Hydrokortyzon.
{15378}{15455}Jest wskazany na dotkliwe,|przewlekłe hemoroidy,
{15456}{15574}ale działa dobrze także|z bezśluzówkowymi częściami ciała.
{15599}{15686}- Brzmi świetnie.|- Wspaniały wybór.
{15703}{15757}Szybko, szybko.
{15886}{15905}/Priya?
{15937}{15975}Dzień dobry.
{15994}{16091}Co za wstyd Leonard.
{16123}{16265}Pomyśleć, że miałem na ciebie|zmarnować ostatni krem na hemoroidy.
{16413}{16466}Fajny dzionek, co?
{16475}{16577}- Naprawdę chcesz o tym rozmawiać?|- Nie.
{16578}{16629}- O czym chcesz rozmawiać?|- Nie mów nikomu,
{16630}{16688}że spędziłem noc|z siostrą Raja.
{16689}{16739}Zaczyna się.
{16755}{16796}Co jeśli ktoś spyta?
{16797}{16865}Nikt nie spyta,|czy spędziłem noc z siostrą Raja.
{16866}{16985}- Ale mogą spytać o coś innego.|- O co?
{16986}{17094}Czy Leonard zdradził|ostatnio jakichś przyjaciół?
{17105}{17158}Jesteśmy z Priyą dorośli.
{17159}{17279}- Nie zdradziłem Raja.|- Zdradziłeś, ale chodziło mi o Howarda.
{17280}{17306}O czym mówisz?
{17307}{17401}12 kwietnia 2005.|Bob's Big Boy, Toluca Lake.
{17405}{17486}Raj przedstawił nam Priyę.
{17487}{17635}Przeżywała swój hinduski bunt,|jedząc hamburgera.
{17636}{17735}By pozostać przyjaciółmi,|ty i Howard przyrzekliście,
{17736}{17868}że nigdy do niej nie uderzycie.|Ja jadłem zapiekankę.
{17876}{17920}Dobrze, zdradziłem Howarda.
{17921}{17962}- I Raja.|- W porządku, i Raja.
{17963}{18038}- I mnie.|- Ciebie?
{18042}{18144}Złamanie umowy lokatorskiej,|punkt o nocowaniu gości.
{18145}{18211}W porządku,|jestem strasznym człowiekiem.
{18212}{18263}Jestem Darthem Vaderem Pasadeny.
{18264}{18343}Jesteś sporo za niski|na niego.
{18346}{18419}Możesz być co najwyżej|zdradzieckim Ewokiem.
{18421}{18554}Priya wyjechała i najlepiej,|żeby nikt się o nas nie dowiedział.
{18587}{18653}- Czyli mam dochować tajemnicy?|- Tak.
{18654}{18696}Wiesz, że tego nie potrafię.
{18697}{18757}Spróbujesz chociaż.|Pomyśl o tym w ten sposób:
{18758}{18867}gdybym był Batmanem,|a ty Alfredem, to zachowałbyś tajemnicę?
{18877}{18936}Dlaczego ty masz być Batmanem?
{18937}{19025}- Bo Batman ma tajemnice.|- Alfred też je ma.
{19026}{19111}- Na przykład?|- Wie, że Barbara Gordon to Batgirl.
{19113}{19162}O czym właśnie|powiedziałem Batmanowi.
{19163}{19219}Widzisz?|Nie potrafię dochować tajemnicy.
{19344}{19384}Co?
{19427}{19480}To skrót od...
{19515}{19594}- Jestem trochę zajęty.|- Wiem, dlatego użyłem skrótu.
{19643}{19672}Czego chcesz?
{19673}{19765}Przedstawić ci twoje alibi|na wczorajszą noc.
{19766}{19799}Jakie alibi?
{19800}{19855}Prosiłeś mnie bym kłamał|na twoją korzyść,
{19856}{19944}a wiesz, że nie czuję się|z tym komfortowo.
{19945}{20029}Więc zapewniłem ci niezbite alibi.
{20031}{20140}Nie mogłeś spędzić tamtej nocy z Priyą,|bo byłeś z inną kobietą.
{20141}{20236}Pewnie tego pożałuję,|ale z kim byłem?
{20266}{20380}Z kochającą zabawę|i niemoralną panną, Maggie McGarry.
{20398}{20502}Spotkałeś ją w popularnej irlandzkiej|knajpie, Lucky Baldwin,
{20503}{20557}w której Maggie spędza noce,|obsługując bar
{20558}{20633}z głową pełną loków|i sercem pełnym marzeń.
{20634}{20731}"Leonard, zadzwoń do mnie,|jeśli chcesz współżyć.
{20762}{20823}Z poważaniem, Maggie McGarry".
{20824}{20964}Jeśli ktoś zadzwoni pod ten numer,|usłyszy to.
{20973}{21022}/Dzień dobry.
{21033}{21100}/Dodzwoniłeś się|/do Maggie McGarry.
{21113}{21174}/Zostaw wiadomość po sygnale.
{21225}{21294}Wiarygodne, co?|To nie była nawet prawdziwa osoba.
{21295}{21455}A oto gwóźdź programu:|kosmyk jej kasztanowych włosów.
{21480}{21506}Skąd go wziąłeś?
{21507}{21600}- Od orangutana z laboratorium.|- Orangutana?
{21601}{21720}Nikt nie będzie robić testów DNA.|Wszystko wyolbrzymiasz.
{21730}{21800}Nie potrzebuję żadnego alibi.
{21801}{21850}Nikt nie będzie pytać|o ostatnią noc,
{21851}{21934}dopóki będziesz trzymać|gębę na kłódkę.
{21980}{22009}Dziękuję.
{22010}{22102}Nie martw się,|wszystko będzie dobrze.
{22255}{22315}WĄTPIĘ
{22423}{22529}Powiedz Howardowi, że nigdy|nie spodoba się mojej siostrze?
{22530}{22631}Skąd mam wiedzieć,|kto się jej podoba,
{22632}{22773}podobał|albo spodoba w przyszłości?
{22798}{22880}A ja nie mam tutaj|nic do dodania.
{22930}{23050}Bo ja też nie wiem nic|o upodobaniach Priyi.
{23078}{23159}I ponownie zamykam gębę|na kłódkę.
{23200}{23270}Co sądzicie|o ostatnim odcinku "Caprici"?
{23271}{23370}- Nie oglądałem go.|- Nie oglądałeś? To co robiłeś?
{23447}{23518}- Byłem poza domem.|- W czasie odcinka?
{23519}{23599}- Poszedłem na drinka.|- Poważnie, ty?
{23600}{23682}Gdzie byłeś?
{23859}{23908}W Lucky Baldwin.
{23919}{24003}Słyszałem o tym miejscu.
{24004}{24141}Czy to nie najlepsza|irlandzka knajpa w Pasadenie?
{24142}{24275}Spotkałeś kogoś interesującego,|na przykład piękną, rudą barmankę?
{24298}{24375}Właściwie to...|Nie mogę tego zrobić.
{24376}{24466}Jasne, że możesz,|idzie świetnie, wiarygodnie.
{24476}{24564}Przepraszam, Raj,|ale byłem z Priyą wczorajszej nocy.
{24565}{24681}Nie słuchaj go.|Ma jeszcze w głowie irlandzką whiskey.
{24689}{24724}Co robiłeś z Priyą?
{24725}{24781}Zapewne współżyli,|ale co ważniejsze,
{24782}{24889}czy jeśli Leonard trzymałby się historii,|to byłaby ona wiarygodna?
{24893}{24955}- Spałeś z moją siostrą?!|- Tak.
{24956}{25011}Jak mogłeś?|Mieliśmy pakt.
{25012}{25059}Przepraszam, chyba|"Jak mogłeś z moja siostrą!"
{25060}{25125}ma pierwszeństwo przed|jakąś pięcioletnią przysięgą.
{25154}{25202}Mogę wtrącić,|że w równoległym wszechświecie,
{25203}{25286}twoi przyjaciele mówiliby|"Maggie McGarry, brzmi słodko".
{25312}{25435}Przyznaję, że przekroczyłem granicę,|ale ona jest dorosła,
{25436}{25525}a ja jestem dla niej kawałkiem|zakazanej białej czekolady.
{25558}{25626}Nie wierzę.|To okropna zdrada mojego zaufania.
{25627}{25767}Pomogłoby, jeśli powiem,|że dałem jej serce, a ona je zmiażdżyła?
{25782}{25876}- Jak mocno?|- Bardzo mocno.
{25905}{25937}W porządku.
{26011}{26117}Raj, chcę tylko dodać,|że nigdy bym cię nie zdradził.
{26118}{26178}W przeciwieństwie do Leonarda,|szanuję cię.
{26187}{26222}Serio?
{26263}{26377}Z szacunku nie powiedziałeś mu,|że upuściłeś jego iPhone'a do pisuaru?
{26400}{26467}Koleś, przykładam go do twarzy!
{26480}{26576}Jeszcze zabawniejsze było to,|kiedy Howard przekonał go,
{26577}{26666}że obcokrajowcy powinni|dawać prezenty na Święto Dziękczynienia.
{26700}{26795}Już widzę jak oddajesz|swoją maszynę do lodów.
{26800}{26884}To było kłamstwo?|Tegoroczne prezenty są już zapakowane.
{26885}{26948}Jeśli już mówimy o zdradzie przyjaciół,
{26949}{27051}co powiecie o molach, które Sheldon|dosypywał do żarcia Leonarda?
{27052}{27119}Przepraszam bardzo.|To nie była zdrada,
{27120}{27172}tylko eksperyment|mający na celu stwierdzić,
{27173}{27275}przy jakim stężeniu|jedzenie zacznie smakować "molaście".
{27291}{27422}- Dosypywałeś mi moli do jedzenia?!|- W imię nauki.
{27441}{27525}Nie wierzę, że całowałeś|moją siostrę "molastą" gębą.
{27539}{27604}Ja nie wierzę, że użyłeś|szczoteczki do zębów Sheldona.
{27605}{27656}Mojej szczoteczki?
{27657}{27739}Nie dokładnie,|samej gumowej części,
{27740}{27810}żeby wydłubać jedzenie z zębów|i pomasować dziąsła.
{27974}{28103}Możemy rzec, że zrobiliśmy rzeczy,|z których nie jesteśmy dumni.
{28130}{28169}Ale jesteśmy przyjaciółmi.
{28170}{28245}Przyjaciele wybaczają sobie|takie rzeczy.
{28282}{28392}- Howard, wybacz złamanie paktu.|- Dziękuję.
{28407}{28505}A ja przepraszam za telefon|i Święto Dziękczynienia.
{28518}{28605}No i nie musisz prać|naszych ciuchów na 4. lipca.
{28657}{28769}Sheldon, przepraszam,|że użyłem twojej szczoteczki.
{28777}{28898}I ja przepraszam, ale takie zachowanie|jest nie do zaakceptowania.
{28900}{28953}Nie jesteśmy już przyjaciółmi.
{28965}{29047}Kupiłem ci parowóz z bajki|"Tomek i przyjaciele".
{29055}{29150}- Z prawdziwą parą?|- Tak.
{29180}{29219}W porządku.
{29253}{29311}Ale mam cię na oku.
{29582}{29642}Zrobiłeś rożka.|Mogę go zjeść?
{29647}{29684}Jasne.
{29768}{29813}Całkiem niezły.|Co to za smak?
{29822}{29857}Zgadnij.
{29880}{29918}- Papaja?|- Nie.
{29919}{29972}- Guava?|- Ciepło.
{29979}{30005}Poddaję się.
{30006}{30064}Gąsienice z mango.
{30109}{30158}Co robisz?!
{30204}{30268}/Mówiłeś, że ci smakuje.
Wyszukiwarka
Podobne podstrony:
Teoria wielkiego podrywu S06E09 HDTV XviD AFGTeoria wielkiego podrywu S06E08 HDTV XviD AFGTeoria wielkiego podrywu S06E03 HDTV XviD AFGTeoria Wielkiego Podrywu S03E05 HDTV xvidTeoria Wielkiego Podrywu S03E04 hdtv xvidTeoria wielkiego podrywu S06E19 HDTV XviD AFGTeoria wielkiego podrywu S06E06 HDTV XviD playTVTeoria wielkiego podrywu S06E13 HDTV XviD AFGTeoria Wielkiego Podrywu S03E06 HDTV xvidTeoria wielkiego podrywu S06E02 HDTV XviD AFGTeoria wielkiego podrywu S06E15 HDTV XviD AFGTeoria Wielkiego Podrywu S04E04 hdtv xvidTeoria Wielkiego Podrywu S03E09 hdtv xvidTeoria wielkiego podrywu s03e11 hdtv xvidTeoria wielkiego podrywu S06E07 HDTV XviD KWSTeoria Wielkiego Podrywu S03E01 hdtv xvidTeoria Wielkiego Podrywu S03E07 hdtv xvidTeoria wielkiego podrywu S06E11 HDTV XviD AFGwięcej podobnych podstron