Teoria Wielkiego Podrywu S03E04 hdtv xvid


[43][72]Ten film wprawia mnie w zakłopotanie|za każdym razem jak go oglądamy.
[73][83]O co ci chodzi?
[83][100]Zasady są bardzo jasne:
[101][118]"Nie należy karmić gremlinów po północy".
[136][163]"Nie wolno dopuścić|do kontaktu gremlinów z wodą".
[181][204]Czy to naprawdę takie trudne?
[220][231]Cześć, chłopaki.
[232][241]Cześć, słodziutki.
[242][247]Hej.
[248][264]Więc jesteście teraz na "słodziutki", co?
[265][291]Tak. Od kiedy ich związek|stał się cielesny,
[292][316]Penny ulepszyła przeznaczone|dla niego czułe słówko,
[317][344]które wyróżnia go od osób,|które nazywa "kochaniutkimi".
[345][372]Co zazwyczaj robi po to,|aby delikatnie, skrycie je obrazić.
[387][405]Jesteś nudnym człowiekiem,|kochaniutki.
[423][447]Chociaż, czasami,|daruje sobie tą skrytość.
[458][475]Więc, co porabiacie??
[475][492]Świętujemy dzień Kolumba.
[493][520]Oglądamy "Goonies", "Gremliny rozrabiają"|i "Młodego Sherlocka Holmesa".
[525][548]Autorem scenariuszy do|tych filmów jest Chris Columbus
[566][576]W porządku.
[577][596]Co będziecie oglądali|na dziękczynienie?
[596][610]Paradę.
[629][640]Wiesz co, to mi przypomniało.
[641][661]Zazwyczaj wracam do|Nebraski na święto dziękczynienia,
[662][674]ale w tym roku go nie organizują,
[675][689]z powodu procesu mojego brata.
[690][710]A za co mu wytoczyli proces?
[711][725]To po prostu duże nieporozumienie.
[726][745]Wiecie, naprawdę|polubilibyście mojego brata.
[746][760]Jest tak jakby chemikiem.
[787][814]Tak czy inaczej, pomyślałam sobie,|że sama urządzę tutaj dziękczynienie
[815][828]I jesteście wszyscy zaproszeni.
[829][838]Przyjdę.
[839][856]Czy będziesz podawała|kisiel żurawinowy
[857][872]czy sos żurawinowy?
[880][896]Sądzę, że mogłabym podać oba.
[898][925]Sądzisz?|Nie sądzę, abyś sobie z tym poradziła.
[951][973]Taa, naprawdę bym chciał,|Penny, ale każdego roku,
[973][998]moja mama zaprasza|wszystkich krewnych i pieczę
[998][1025]swoją sławną indy-szponder-pul.
[1031][1044]Indy-szponder-pul?
[1045][1073]Indyk nadziewany szpondrem,|który nadziewany jest pulpetami rybnymi.
[1099][1115]To nie jest tak dobre jak brzmi.
[1134][1145]Raj, a co z tobą?
[1146][1167]Zazwyczaj przychodzi do mnie.|Racja, koleżko?
[1213][1229]W porządku, w tym roku,|nie będziesz musiał
[1229][1247]zjeść indy-szponder-pulu.
[1263][1277]Ja nawet tego nie przegryzam.
[1278][1291]Połykam to jak pigułki.
[1563][1575]Więc, co tam z Rajem?
[1580][1595]Więc, dobra nowina jest taka,
[1596][1629]że nie ma problemu|z indy-szponder-pulem mojej mamy.
[1634][1647]Ciężko w to uwierzyć,|ale kontynuuj.
[1660][1687]Zła nowina jest taka,|że mówi, że zostanie deportowany.
[1690][1709]Co to oznacza,|że zostanie deportowany?
[1710][1741]Sądzę, że to oznacza iż|Rząd Stanów Zjednoczonych wydali go z kraju.
[1743][1767]W takim razie mógłby|wrócić do swojego rodzinnego kraju Indii,
[1768][1790]wyemigrować do innego kraju,|który zgodziłby sie go przyjąć
[1791][1814]albo przemierzać wody międzynarodowe|jako bezpaństwowy pirat.
[1854][1876]Osobiście, wybrałbym pirata.
[1891][1905]Penny, czy mogłabyś|wyjść na zewnątrz,
[1906][1921]po to, abyśmy my|z nim porozmawiali?
[1922][1936]Świetnie.
[1937][1967]Ale ten człowiek naprawdę musi|popracować nad swoim problemem z dziewczynami.
[1968][1988]Kolejny powód, aby rozważyć żywot pirata.
[1989][2021]Nawet dzisiaj sądzę,|że to całkowicie męska profesja.
[2045][2054]W porządku, wyszła.
[2102][2124]Przepraszam.|Straciłem swoje opanowanie.
[2142][2158]Więc o co chodzi?
[2158][2174]W porządku, sprawa ma się tak:
[2175][2195]Sześć miesięcy temu,|moje badania
[2196][2221]sprawdzające przewidywany|skład obiektów transneptuńskich,
[2222][2238]zabrnęły w ślepą uliczkę.
[2238][2258]- Więc?|- Więc, moja wiza jest ważna tak długo jak
[2259][2291]długo jestem pracownikiem na uniwersytecie.|A kiedy dowiedzą się, że mam figę,
[2291][2307]to odetną mi fundusze.
[2311][2344]Przy okazji, kiedy mówię figę,|mam na myśli figę z makiem.
[2350][2369]Chciałbym mieć figę.
[2385][2410]Więc, czekaj, co robiłeś|przez te sześć miesięcy?
[2411][2430]Wiecie, sprawdzałem e-maile,
[2441][2460]aktualizowałem swój|status na facebooku,
[2462][2479]Majstrowałem przy|wpisach na wikipedii.
[2503][2516]Hej, wiedzieliście, że netflix
[2516][2537]pozwala teraz, na oglądanie|filmów na swoim komputerze?
[2539][2558]I wciąż|pobierałeś pieniądze uniwersytetu
[2559][2575]po fałszywym pretekstem?
[2575][2596]To niebywale nieetyczne|dla astrofizyka.
[2605][2630]Chociaż praktycznie|obowiązkowe dla pirata.
[2647][2659]Nie chcę wracać do Indii.
[2660][2696]Tam jest gorąco, głośno,|i jest tam wielu ludzi.
[2714][2735]Nie macie pojęcia...|oni są wszędzie.
[2750][2768]W porządku, chłopaki, myślcie.
[2769][2784]Jak zatrzymamy|Raja w kraju?
[2832][2866]/A może znajdzie sobie inną pracę?
[2919][2931]Dlaczego mnie o to pytasz?
[2932][2973]Nie wiem czy możesz się|teraz odzywać czy nie.
[3011][3019]Wołowinko...
[3020][3048]tak mi ciebie będzie brakowało.
[3057][3071]Wiesz, że|w McDonaldzie w Bombaju,
[3071][3085]nie dostaniesz Big Maca?
[3086][3115]Wszystko co dostaniesz|to kurczakowy Maharadża Mac.
[3118][3130]A specjalny sos to...
[3131][3152]curry..., który w Indiach,|uwierz mi,
[3153][3166]tak naprawdę nie jest specjalny.
[3183][3202]Nie martw się,|znajdziemy ci inną pracę.
[3203][3220]Taa, pozwól,|że już zacznę do niej ćwiczyć.
[3221][3240]"Czy chcesz frytki|do tego Maharadża Maca?"
[3258][3270]Cześć, Leonard.
[3271][3281]Witaj, Raj.
[3282][3296]Cześć, Sheldon.
[3304][3335]Wybacz mi, jak wiesz,|nie jestem biegły w czytaniu wyrazów twarzy,
[3336][3350]ale zamierzam coś obstawić:
[3351][3376]Albo jesteś smutny albo masz mdłości.
[3387][3400]Jestem smutny.
[3400][3411]Miałem wybrać smutny.
[3412][3432]Nie wiem dlaczego wziąłem z podpórką.
[3446][3455]Co jesz?
[3455][3485]Makaron kolanka z|mięsem mielonym w sosie pomidorowym.
[3487][3505]Beefaroni.
[3508][3538]Sądzę, że za tobą|będę tęsknił najbardziej.
[3542][3558]To mnie zawsze dezorientowało.
[3558][3575]Dlaczego hindusi nie jedzą wołowiny?
[3575][3589]Wierzymy, że krowy to bogowie.
[3589][3599]Nie technicznie.
[3600][3623]W hinduizmie, sądzi się,|że bydło przypomina bogów.
[3625][3646]Nie mów mi|o mojej kulturze, Sheldon!
[3647][3684]W tym nastroju, wyprowadzę cię na zewnątrz...|przysięgam na krowę!
[3698][3711]Przepraszam.
[3712][3725]Ja, też.
[3726][3740]Jestem... na krawędzi.
[3740][3747]Zrozumiałe.
[3752][3770]Twoje całe dotychczasowe życie się rozpada,
[3771][3791]a twoja przyszłość|jest co najwyżej nijaka.
[3793][3813]Dziękuję.
[3814][3830]I mylisz się co|co hinduizmu i krów.
[3846][3863]Hej, Raj, zgadnij co.
[3864][3878]Profesor Laughlin|szuka kogoś do
[3879][3895]zespołu badającego ewolucję gwiazd.
[3896][3916]Jaja sobie robisz!|To fantastycznie!
[3917][3940]Na co czekasz?|Zadzwoń do niego i umów się na rozmowę.
[3941][3949]Już się robi.
[3954][3966]To radość, prawda?
[3966][3976]- Taa.|- Trafione.
[4004][4021]Dr. Koothrappali, proszę wejść.
[4022][4039]Byłem zdziwiony,|że był pan zainteresowany
[4040][4056]dołączeniem do|naszego małego zespołu.
[4057][4080]Darujemy sobie te|transneptuńskie obiekty, co?
[4081][4099]Nie, nie; to bardzo,|bardzo obiecująca sfera.
[4100][4124]W doskonałym świecie,|spędziłbym nad nią kilka lat więcej.
[4125][4142]Ale po prostu nie mogłem|zaprzepaścić szansy,
[4143][4164]pracowania z tobą|i twoimi niebywale ekscytującymi
[4165][4191]i nie do końca|obalonymi hipotezami.
[4200][4208]Wyśmienicie.
[4209][4222]Proszę, usiądź.
[4223][4239]Może sherry?
[4240][4256]Jest trochę wcześnie, nieprawdaż?
[4256][4274]Nie na Proxima Centauri.
[4286][4297]Bardzo dobrze.
[4298][4319]Naprawdę zabawne,|ale jeśli nie masz nic przeciwko,
[4320][4342]wstrzymam się do|zachodu słońca na Tytanie.
[4354][4361]Bardzo dobre.
[4362][4375]Mam przeczucie, że
[4375][4391]dobrze się wpasujesz,|dr. Koothrappali.
[4392][4403]Dziękuję, proszę pana.
[4423][4430]Przepraszam.
[4431][4440]Spóźniłam się?
[4441][4453]Nie, nie, nie.|Jesteś na czas.
[4454][4471]Dr. Koothrappali,|oto
[4471][4489]dr Millstone z MIT.
[4490][4512]Będzie kierowała|naszym zespołem analizującym dane.
[4513][4533]Miło cię poznać,|dr. Koothrappali.
[4547][4577]Czytałam pańską pracę na temat|rozkładu wielkości obiektów Pasa Kuipera.
[4577][4596]Naprawdę mi się podobała.
[4638][4661]Jak udało ci się|skorygować błąd selekcji?
[4662][4698]Więc, przeprowadziłem symulację,|która pozwoliła mi
[4699][4720]poprawić|skuteczność obserwacji.
[4721][4740]To po prostu fascynujące.
[4744][4753]Dziękuję.
[4770][4800]Czy chciałabyś porozmawiać|o tym jeszcze w moim jacuzzi?
[4846][4858]Więc, kiedy zaczynam?
[4899][4915]Co to oznacza,|że nie dostałeś tej pracy?
[4916][4926]Jak mogłeś jej nie dostać?
[4935][4968]No wiecie... on jest Brytyjczykiem,|ja Hindusem.
[4976][5000]Od działań Gandhi,|nie lubią nas za bardzo.
[5014][5038]Czekaj, mówisz,|że on cię dyskryminuje?
[5038][5052]Ponieważ powinniśmy|wnieść skargę.
[5053][5063]W porządku.
[5064][5079]Skarga została wniesiona.
[5104][5111]Więc, to koniec.
[5112][5127]To była moja ostatnia nadzieja.
[5128][5142]Będę deportowany,
[5149][5160]odesłany do domu okryty hańbą,
[5160][5192]wystawiony na sardoniczne docinki|mojego kuzyna Sanjayła.
[5193][5218]Którego znacie jako,|Dave z obsługi klienta AT&T.
[5291][5301]Będzie mi ciebie brakowało.
[5301][5319]Będziesz mnie odwiedzał w Indiach?
[5332][5351]Boże, to,|to 17-godzinny lot.
[5361][5376]A może spotkamy się w połowie?
[5377][5399]Połowa wychodzi 965 km|od wybrzeża Japonii.
[5406][5434]Powiem ci co zrobimy,|będziemy rozmawiali przez skype'a.
[5464][5474]Panowie.
[5474][5486]- Hej.|- Raj.
[5487][5506]Czy dostałeś pracę|u profesora Laughlina?
[5507][5525]- Nie.|- Tak przypuszczałem.
[5526][5536]Ale nie bój się.
[5537][5552]Jak młodszy rangą|męski protagonista,
[5553][5567]w niezliczonych filmach akcji,
[5567][5589]który znika w|połowie drugiej taśmy filmu,
[5589][5608]powróciłem, aby uratować sytuację.
[5645][5656]Dziwne.
[5656][5671]Zazwyczaj, witają go brawa.
[5680][5688]Tak czy inaczej,
[5688][5700]Tak myślałem o poszukaniu
[5701][5714]implikacji teorii strun w
[5715][5736]promieniach gamma|z anihilacji ciemnej materii,
[5737][5757]i przyszło mi na myśl,|że mógłbym zasponsorować...
[5758][5764]Wybacz, Sheldon.
[5765][5797]Ile taśm minie zanim młodszy rangą|męski protagonista, dojdzie do puenty?
[5798][5819]Przykro mi...|jeśli nie biłeś braw przy moim wejściu,
[5820][5841]to za późno jest na|wkupienie się w moje łaski.
[5864][5882]Tak czy inaczej,|mam dodatkowe fundusze,
[5882][5896]od kierownika wydziału,
[5897][5919]i Raj może|dla mnie pracować.
[5932][5943]Chcesz, żebym z tobą pracował?
[5952][5965]Dla mnie.
[5973][5985]Będziesz musiał zacząć słuchać
[5985][6000]bardziej uważnie|kiedy będziesz w pracy.
[6013][6035]Proszę, nie zrozum tego źle,
[6036][6066]ale wolałbym już płynąć|wszerz Gangesu całkowicie nagi,
[6067][6082]z raną na moim sutku,
[6089][6109]umierając powolną,|bolesną śmiercią,
[6110][6133]od wirusowej infekcji|niż pracować z tobą.
[6153][6166]Dla mnie.
[6268][6278]Sheldon, jesteś zajęty?
[6279][6298]Oczywiście, że jestem zajęty.
[6308][6339]- Mam poczekać?|- Tak, proszę.
[6464][6476]Jak mogę ci pomóc?
[6494][6520]Przemyślałem twoją ofertę|dotyczącą pracy z tobą.
[6522][6538]Dla mnie.
[6550][6564]Tak, dla ciebie.
[6565][6587]Mam, jednakże,|kilka warunków.
[6588][6603]Po pierwsze, zawsze,
[6603][6624]będę traktowany|jako kolega i równy tobie.
[6625][6641]Po drugie, mój wkład|będzie odnotowany
[6642][6657]we wszystkich opublikowanych materiałach.
[6658][6677]I po trzecie, nigdy|nie będziesz pouczał mnie
[6678][6696]na temat hinduizmu|i mojej hinduskiej kultury.
[6715][6729]Jestem pod wrażeniem, Raj.
[6733][6753]To bardzo trafne|i rozsądne warunki.
[6756][6776]- Dziękuję.|- Odrzucam je wszystkie.
[6789][6805]W takim razie nie zostawiłeś mi wyboru.
[6806][6822]Przyjmuję tą pracę.
[6840][6864]Przepraszam,|sądzę, że się nie zrozumieliśmy.
[6865][6882]Nie daje ci pracy.
[6883][6914]Po prostu zapewniam ci|szanse na ubieganie się o nią.
[6939][6956]Usiądź;|zaczniemy rozmowę.
[6957][6979]Co,... żartujesz!
[6987][6995]Proszę.
[7015][7024]W porządku.
[7049][7065]Więc...
[7090][7115]w to się ubrałeś na rozmowę kwalifikacyjną?
[7132][7151]Daj spokój, koleś,|przyjaźnimy się od lat.
[7152][7173]Pociągamy za sznurki, co?
[7189][7216]Sheldon, na litość Boską,|nie każ mi błagać.
[7223][7237]Bazinga!
[7248][7261]Stałeś się ofiarą
[7262][7284]jednego z moich|klasycznych kawałów.
[7308][7333]Ja tu jestem szefem.|Może zechciałbyś się zaśmiać.
[7376][7405]Miło, jest mieć mieszkanie|tylko dla siebie, nieprawdaż?
[7420][7434]Teraz kiedy Raj|pracuje dla Sheldona,
[7435][7451]nie muszę być już jego szoferem.
[7452][7471]Plus, przy nich|pracujących do późna,
[7472][7486]mamy trochę prywatności.
[7514][7544]Hej, chcesz odrobinę zaszaleć?
[7552][7563]O czym sądzisz?
[7566][7594]Połóż się na|miejscu Sheldona i całujmy się.
[7626][7644]Jesteś sprośną dziewczynką?
[7681][7695]Boże, skąd on wiedział?
[7705][7717]Cześć.
[7726][7739]Cześć, Howard.
[7740][7753]Czy przeszkadzam?
[7754][7769]Odrobinkę, taa.
[7770][7785]Sądzę, że mogłem zadzwonić.
[7787][7799]Taa, może.
[7881][7905]Dzisiejszej nocy zazwyczaj|chodziłem na taniec liniowy
[7906][7922]z Rajem w Palomino.
[7956][7971]Ale on pracuje z Sheldonem.
[7971][7984]Tak, wiemy.
[7993][8006]Chcecie bym wyszedł?
[8016][8029]Wiesz, jak chcesz.
[8038][8062]W porządku, sądzę,|że mogę posiedzieć przez chwilę.
[8077][8095]Więc co oglądamy?
[8103][8121]"Seks w wielkim mieście".
[8122][8151]Hej, tak się składa,|że uwielbiam ten film.
[8151][8165]Świetnie, obejrzyjmy go.
[8170][8198]Może nasze okresy|się zsynchronizują.
[8244][8265]W porządku, zaprojektujemy|eksperyment,
[8267][8284]który posłuży do poszukania|widma anihilacji,
[8285][8306]które jest rezultatem|kolizji ciemnej materii w kosmosie.
[8314][8329]Ciemna materia.
[8330][8346]Lepiej weźmy latarki.
[8379][8391]To był żart.
[8392][8403]Ja tu jestem szefem.
[8404][8416]Ja opowiadam żarty.
[8438][8455]Przepraszam,|proszę opowiedz żart.
[8456][8471]To nie czas na żarty.
[8486][8499]Prowadzimy poważne badanie,
[8500][8518]które wymaga kompletnego|i zupełnego skupienia.
[8519][8541]W porządku,|przyłóżmy się i pracujmy.
[8849][8862]- Sheldon.|- Co?
[8862][8873]Potrzebuję aspiryny.
[8874][8884]Górna szuflada biurka.
[8959][8970]- Dziękuje.|- W porządku?
[8970][8981]- Tak.|- Dobrze.
[9069][9081]To było zabawne.
[9088][9098]Dziękuję.
[9099][9117]Leonard, słodziutki,|nie musisz mi dziękować
[9118][9136]za każdym razem|kiedy uprawiamy seks.
[9137][9146]W porządku.
[9155][9176]Jutro jeśli dostaniesz pocztówkę pocztą.
[9177][9190]Po prostu ją wyrzuć.
[9224][9244]Dzieńdoberek!
[9273][9289]Co ty tutaj robisz?
[9290][9314]Więc, zazwyczaj, w niedziele,|chodzę z Rajem
[9315][9338]na targ bajerować hipiski,
[9339][9368]ale on wciąż|pracuje z Sheldonem,
[9369][9381]Więc pomyślałem, że przyjdę tutaj
[9382][9399]i zrobię wam|jajecznicę z salami.
[9422][9450]To doskonały posiłek|po aprŁs I'amour.
[9460][9485]Zabij mnie.
[9486][9514]Przy okazji,|podsłuchałem twój duży finisz.
[9514][9530]Brawo, Leonard.
[9558][9582]Widzisz, jeślibyś mnie zabił,|kiedy powiedziałam "zabij mnie",
[9583][9595]nie musiałabym tego słuchać.
[9605][9613]Więc co sądzicie?
[9614][9628]Chcecie skoczyć na poranek artystyczny,
[9629][9641]pójść na|rolki,
[9642][9653]nauczyć się stepować?
[9664][9680]Zrób coś.
[9681][9691]W porządku.
[9691][9715]Howard,|musimy porozmawiać.
[9716][9734]Pewnie. Co jest, Holmes?
[9744][9765]Proszę zrozum,
[9766][9788]że to nie tak,|że nie chcemy cię tutaj,
[9789][9812]ale Penny i ja|od czasu do czasu potrzebujemy...
[9826][9835]samotności.
[9875][9903]Łapię, jestem piątym kołem.
[9911][9928]Przepraszam, powinienem się tego domyślić.
[9929][9942]Zejdę wam z drogi.
[9971][9996]Lepiej zjedzcie tą|jajecznicę póki jest gorące.
[9997][10008]Dziękuję.
[10024][10054]Łosoś wędzony i biały ser|są w zamrażarce.
[10055][10079]Bajgle są w piekarniku,|podgrzewałem je.
[10100][10128]Wspaniale.
[10129][10151]Pójdę po przybywać z moją mamusią,
[10151][10164]zawsze jest zabawnie.
[10180][10192]Dobrze.
[10265][10280]Jesteśmy strasznymi ludźmi?
[10280][10289]Nie wiem.
[10297][10307]Co chcesz, abym zrobił?
[10323][10343]Sprowadź go z powrotem.
[10343][10359]Jesteś pewna?
[10361][10387]- Taa.|- W porządku.
[10391][10400]Howard wróć.
[10401][10419]Wystraszyliście mnie na chwile.
[10459][10467]Nie, nie, nie, nie!
[10468][10479]Ten szacunek jest zbyt niski,
[10480][10500]od tego czego|moglibyśmy się spodziewać od tej kolizji.
[10501][10518]Czy rozumiesz,|że mówimy o ciemnej materii
[10519][10534]zderzającej się|w przestrzeni kosmicznej?
[10534][10548]Oczywiście, że rozumiem.
[10549][10570]I kim ty jesteś,|aby mówić mi o przestrzeni kosmicznej?
[10570][10585]Jestem astrofizykiem.
[10586][10599]"Astro" oznacza "kosmos".
[10612][10625]"Astro" oznacza "gwiazdę".
[10640][10653]W porządku,|powiem ci coś,
[10654][10666]jeśli kłócilibyśmy się,
[10667][10686]w moim ojczystym języku,|to ja bym ci dokopał.
[10703][10719]Angielski jest|twoim ojczystym językiem.
[10745][10766]W porządku, tu mnie masz,|ale mylisz się co do tego!
[10777][10801]Istnieje cienka linia|między mylnością a wizjonerstwem.
[10801][10821]Niestety musiałbyś|być wizjonerem, aby to dostrzec.
[10838][10859]Mój Boże, sądzisz,|że każdy pomysł
[10860][10878]wychodzący z twojej|głowy to czyste złoto.
[10879][10890]Więc, pozwól, że coś ci powiem.
[10891][10907]Niektóre twoje|pomysły to czysta caca.
[10907][10917]Caca?!
[10926][10936]To oznacza "kupę".
[10937][10949]W porządku!
[10956][10970]Po pierwsze,|dr. Koothrappali,
[10971][10988]kiedy proponowałem|panu pracę ze mną..
[10988][11007]Acha!|Więc, pracuję z tobą.
[11008][11031]W tym kontekście,|"ze mną" oznacza "dla mnie".
[11040][11050]Więc, w tym kontekście...
[11082][11099]Jeśli się mylę,|to udowodnij to.
[11100][11111]W porządku.
[11112][11149]Tutaj obliczamy pochodną|masy cząstki ciemnej materii.
[11155][11168]Błędnie podałeś|masę atomową celu.
[11169][11185]- Daj mi skończyć.|- Niszczysz moją pracę.
[11186][11202]Nie niszczę jej,|ja ją naprawiam.
[11203][11220]- Daj mi gąbkę.|- Nie.
[11221][11236]Powiedziałem, daj mi.
[11236][11252]Chodź i sobie weź.
[11267][11280]Świetnie.
[11315][11327]Och, Panie.
[11349][11362]Dr. Koothrappali,
[11362][11388]jako twój mistrz,|zakazuje ci pisania na mojej tablicy!
[11389][11403]Nie jesteś moi mistrzem.
[11404][11417]Jestem mistrzem we wszystkim.
[11418][11427]Taa?
[11428][11440]A potrafisz tak?
[11490][11502]Miło się z tobą pracowało.
[11533][11554]Przepraszam... dla ciebie.
[11766][11773]Raj...
[11776][11799]Raj..., Raj...
[11826][11834]Jestem zajęty.
[11837][11846]Robiąc co?
[11882][11896]W porządku,|dowiodłeś swojej racji.
[11896][11908]Czego chcesz, Sheldon?
[11909][11921]Spojrzałem na tablicę
[11922][11936]i okazało się,|że masz rację.
[11940][11959]- Więc ty się myliłeś.|- Tego nie powiedziałem.
[11960][11972]To jedyny logiczny wniosek.
[11974][11997]Tak czy inaczej,|ja tego nie powiedziałem.
[12003][12030]Chciałbym, abyś wrócił i|pracował dla mnie.
[12032][12052]Dla ciebie czy z tobą?
[12062][12093]W tym kontekście "dla mnie",|może oznaczać "ze mną".
[12097][12109]W porządku, ale mam pewne warunki.
[12110][12133]- Wszystkie je odrzucam.|- Biorę tą pracę.
[12143][12155]Widzimy się w poniedziałek.
[12156][12182]Chwila, musisz|odwieźć mnie do domu.
[12183][12199]- A jak się tutaj dostałeś?|- Spacerkiem.
[12200][12215]- Więc idź spacerkiem do domu.|- Nie mogę.
[12216][12227]Na dworze jest duży pies.
[12279][12297]W drodze do domu,|możemy zacząć myśleć,
[12298][12314]o metodach|optymalizujących detektor,
[12315][12335]w przypadku cząstek|o energii 500 GeV.
[12336][12347]W porządku.


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Teoria wielkiego podrywu S06E09 HDTV XviD AFG
Teoria wielkiego podrywu S06E08 HDTV XviD AFG
Teoria wielkiego podrywu S06E03 HDTV XviD AFG
Teoria Wielkiego Podrywu S03E05 HDTV xvid
Teoria wielkiego podrywu S06E19 HDTV XviD AFG
Teoria wielkiego podrywu S06E06 HDTV XviD playTV
Teoria wielkiego podrywu S06E13 HDTV XviD AFG
Teoria Wielkiego Podrywu S03E06 HDTV xvid
Teoria wielkiego podrywu S06E02 HDTV XviD AFG
Teoria wielkiego podrywu S06E15 HDTV XviD AFG
Teoria Wielkiego Podrywu S04E04 hdtv xvid
Teoria Wielkiego Podrywu S03E09 hdtv xvid
Teoria wielkiego podrywu s03e11 hdtv xvid
Teoria wielkiego podrywu S06E07 HDTV XviD KWS
Teoria Wielkiego Podrywu S03E01 hdtv xvid
Teoria Wielkiego Podrywu S03E07 hdtv xvid
Teoria Wielkiego Podrywu S04E06 hdtv xvid
Teoria Wielkiego Podrywu S04E06 hdtv xvid
Teoria wielkiego podrywu S06E11 HDTV XviD AFG

więcej podobnych podstron