[17][41]/Jakiś czas później...
[197][240]Chyba wraca pan z wesela.
[241][254]Fajnie było?
[255][325]Długa historia. Nie chcę być niemiły,|ale to nie temat na teraz.
[342][371]Wszystko zaczęło się,|gdy panna młoda mnie wezwała...
[373][396]/10 godzin wcześniej...
[416][460]Bez wlewania, Mosby.|Wal prosto z mostu.
[460][491]- Barney mocno panikuje?|- A skąd.
[491][511]Wszystko z nim w porządku.
[512][558]Mam w domu lepszy krawat!|Chabrowy!
[558][609]Nie musisz się martwić.|Ślub się na pewno uda.
[628][653]Dobrze wiedzieć.
[653][684]Jeszcze jedno...
[685][708]Nie dam rady.
[730][781]{y:b}JAK POZNAŁEM WASZĄ MATKĘ [8x01]|/"Farhampton"
[787][808]Tłumaczenie:|{y:b}kuba99
[809][838]{y:b}.:: GrupaHatak.pl ::.
[842][872]Spokojnie.|Każdy tak ma w dzień ślubu.
[872][892]- Przejdzie ci.|- Nie tylko o to chodzi.
[892][917]Poważnie się waham.
[932][968]Myślę, czy ciężko|byłoby wyjść przez okno.
[969][984]Bułka z masłem.
[985][1005]Ale weź potem wejdź na górę.
[1005][1033]To jest to samo okno, tak?
[1041][1069]/Wydarzyło się to w maju 2012 roku.
[1075][1109]/Jak pewnie pamiętacie,|/Lily i Marshall byli szczęśliwi,
[1109][1133]/bo urodził im się wasz kuzyn, Marvin.
[1134][1178]/Barney i Quinn byli zadowoleni,|/bo właśnie się zaręczyli.
[1178][1201]/A Robin...
[1215][1226]Mam!
[1226][1260]Od śniadania nie mogłam|gnoja wydłubać!
[1261][1290]Robin wygrywa pojedynek z makiem.
[1291][1313]Trzeba to oblać.|W lodówce jest chyba szampan.
[1313][1325]Przyniesiemy.
[1326][1358]Żadnego seksu w kuchni,|jeśli to masz na myśli.
[1358][1385]- Zero seksu?|- Nie. Już zdjąłem ci stanik.
[1412][1454]Szampan to nie za wiele?|Nie spaliście chyba z tydzień.
[1455][1468]Dajmy sobie spokój.
[1469][1519]Już rozumiem. Dziwnie ci,|bo Barney się zaręczył.
[1520][1538]A gdzie tam!
[1538][1566]- Nie ma w tym nic dziwnego.|- Ale w czym?
[1566][1590]- W tym, że Barney jest zaręczony.|- Jest zaręczony?
[1591][1617]Trzeba to oblać.|W lodówce jest chyba szampan.
[1618][1666]No sami przyznajcie.|Jesteście wykończeni!
[1667][1677]Nic nam nie jest!
[1677][1712]- Czyżby?|- Nie zamienimy się w zombie,
[1713][1731]bo mamy dziecko.
[1732][1781]Nie zamienimy się|w dzieci, bo mamy zombie.
[1781][1801]Mówiłam tylko, że...
[1887][1896]Rozumiecie?
[1897][1943]- No przecież!|- Nie ucz ojca dzieci robić.
[1979][2036]Myślałam o wieczorze panieńskim,|ale nie mam za wielu koleżanek.
[2036][2056]Tylko koleżanki|z klubu ze striptizem,
[2057][2105]ale na pewno będą marudzić,|że sukienka ma zasłonięty przód...
[2105][2126]Zostaniecie druhnami?
[2130][2165]- Ale zaszczyt!|- Nie ty, Marshall.
[2165][2190]Dziękuję!
[2195][2214]Będzie super.
[2226][2255]- I zrobiło się dziwnie.|- Czemu?
[2255][2279]Przez bycie druhną Quinn.
[2280][2315]Nie przejmuj się.|Pewnie cię nawet nie poprosi.
[2315][2340]Przed chwilą obie|się zgodziłyśmy.
[2344][2380]Trzeba to oblać.|W lodówce jest chyba szampan.
[2390][2412]/Ja także byłem wniebowzięty,
[2412][2466]/jadąc w stronę słońca z Victorią,|/która zostawiła narzeczonego.
[2466][2480]/Był tylko jeden problem.
[2482][2507]Ciekawe, czy Klaus znalazł twój list.
[2507][2550]- Jaki list?|- Że zostawisz go przy ołtarzu.
[2550][2563]Ktoś tak robi?
[2577][2607]Jak masz zamiar kogoś|zostawić, zostawiasz notkę.
[2607][2620]Z czystej grzeczności.
[2620][2651]Grzeczność oknem wyleciała,|razem ze mną.
[2651][2694]Gdy Stella zostawiła mnie|przy ołtarzu, dostałem wyjaśnienie.
[2694][2720]To ten list trzyma cię|przy zdrowych zmysłach.
[2720][2778]Czytasz go wiele razy, zapamiętujesz,|śpisz z nim, wąchasz go,
[2778][2809]bo pachnie nią, a na końcu...
[2810][2865]odpuszczasz i z cegłą u nogi|skaczesz z jej idealnego okna.
[2873][2906]- Wyślę mu esa.|- Zostawisz mu list.
[2922][2956]Nie zgadzamy się|z paroma szczegółami wesela.
[2957][3003]Ja chcę bufetu, a on chce jechać|do ołtarza na niedźwiedziu.
[3003][3025]Miś w smokingu.
[3037][3068]Niech będzie panda,|ale dzwonisz do krawca.
[3068][3086]Wkurzy się, że zmieniamy zdanie.
[3091][3124]Barney, musimy pogadać.
[3125][3161]Quinn chce, żebym została druhną.
[3161][3189]Nie przeszkadza jej,|że się spotykaliśmy?
[3193][3221]Ona nigdy nie jest zazdrosna.
[3221][3238]Dostosowuje się.
[3239][3252]- Nie...|- Nie ma pojęcia.
[3252][3268]Nie ma.
[3308][3351]"Klaus, nie jest łatwo mówić o tym,|dlaczego cię nie poślubię.
[3351][3381]Miłych wakacji, Victoria".
[3386][3400]I już?
[3400][3420]Musi być porządnie.
[3420][3470]Nie możesz tego zrobić.|Domyśli się, że to pismo mężczyz...
[3470][3491]A nie, spoko.
[3491][3520]Pisz, ja dyktuję.
[3539][3561]- "Klaus".|- Tylko tyle?
[3561][3582]Wlej biedaczkowi trochę miłości.
[3587][3611]"Ukochany, słodki Klausie..."
[3611][3627]Dalej jesteś w nim zakochana czy co?
[3628][3647]Zrobię to po swojemu.
[3671][3721]Przepraszam.|Szkoda mi go.
[3721][3751]Kradnę mu najlepszą dziewczynę świata.
[3752][3799]Nie kradniesz.|To mój wybór.
[3845][3903]Bo jesteś czuły, troskliwy...
[3904][3932]i dostarczysz ten list.
[3933][3949]Ja mam tam iść?
[3950][3992]Poświęciłam wszystko,|uciekając przez okno z tego kościoła.
[4004][4054]Gdybym musiała wrócić,|nie wiem, czy bym to powtórzyła.
[4172][4188]Musi mieć twój zapach.
[4240][4272]Quinn nie wie, że ze sobą byliśmy?
[4274][4284]Nie ma pojęcia.
[4285][4334]Przemyśl to sobie.|Chcesz spędzić resztę życia...?
[4335][4363]- Masz rację.|- Nie skończyłam.
[4372][4391]Mów dalej.
[4391][4431]Chcesz spędzić resztę życia|z Quinn i mieć sekrety?
[4431][4446]I tak się dowie.
[4446][4494]Zniszczyłem wszelkie dowody|na to, że byliśmy parą.
[4495][4509]Absurd.
[4509][4534]Nie mogłeś się wszystkiego pozbyć.
[4590][4613]Wkleiłeś tygrysa zamiast mnie.
[4613][4643]Nie mogłem cię całkiem wyciąć,|trzeba było kombinować.
[4644][4698]Fajnie, że tak łatwo było ci|usunąć nasze wspólne chwile.
[4698][4726]Quinn i tak się dowie.
[4727][4751]Nie dowie się.|Musisz mi pomóc.
[4752][4763]Wy też.
[4763][4793]Wiem, że nie ogarniacie,|ale nie mówcie nic Quinn, dobra?
[4794][4807]Ale czego?
[4808][4818]No właśnie.
[4818][4831]Ona pyta serio.
[4831][4845]Co powiedzieć Quinn?
[5036][5053]Nie wdrapię się po rynnie.
[5053][5090]W podstawówce nie mogłem|wejść po linie i wszyscy się nabijali,
[5090][5103]a to nie była moja wina.
[5103][5143]Przede mną był Efthimios Papajapoulos.|Cała lina była w tłuszczu!
[5151][5186]Wejdź przez frontowe drzwi|i zachowuj się naturalnie.
[5186][5212]To klucz do przebieralni.
[5291][5307]Pomóc w czymś?
[5307][5365]Jestem majstrem z kościoła.|Muszę tu coś naprawić, bo nawaliło.
[5371][5419]Oblubienica ucina sobie drzemetschkę.|Nie wolno jej przeszkadzać.
[5419][5446]- Uwinę się.|- Padniesz trupem!
[5446][5465]Byłam zapaśniczką w Lipsku.
[5465][5485]Wiesz co?|Olać ten list.
[5486][5500]Nie ma cię z nim.|Pewnie zrozumiał.
[5501][5526]Miałeś rację!|Muszę zostawić notkę.
[5526][5536]Z czystej grzeczności.
[5537][5576]Hardkorowy Koksu mnie nie przepuści.
[5576][5596]Siostra Klausa.
[5596][5612]Szkoda, że nie ma Barneya.
[5613][5651]- Druhny to jego konik.|- Ale go tu nie ma.
[5652][5677]A na pewno nie uwiódłby|Uty przez telefon.
[5694][5709]Przyjmuję wyzwanie!
[5714][5740]- Przez telefon to nie zdrada, nie?|- Co takiego?
[5741][5760]Quinn jest z nami!|Wyślij mi jej numer!
[5764][5800]Ty brzydki, zły mężczyzno!
[5800][5839]Zrobię sobie tak,|wedle twoich instrukcji.
[5839][5858]Tylko znajdę schowek na miotły.
[6025][6056]- Udało się!|- Jesteś niesamowity.
[6056][6073]Jedźmy.
[6115][6138]Zostawiłem kluczyki u góry.
[6147][6175]Drzwi się raczej zatrzasnęły.
[6236][6277]Trochę mi przykro, bo Barney myśli,|że nie dochowamy tajemnicy.
[6278][6308]Przez Marvina nie sypiamy,
[6309][6343]ale to przecież najśliczniejsza|dziewczyneczka w mieście.
[6359][6378]Słyszysz się?
[6379][6413]Powiedziałaś:|"najśliczniejsza w mieście".
[6414][6439]Chyba chodziło ci o kraj.
[6449][6483]Co Barney sobie myśli?|Nie wypalimy przecież, że był z...
[6496][6534]O mały włos.
[6535][6552]Quinn mogła nas usłyszeć...
[6564][6579]Nieźle!
[6579][6617]Prawie wypaplałam,|że spotykali się z Robin.
[6617][6630]Barney był z Robin?
[6665][6679]Kiedy tu weszłaś?
[6679][6728]Z dziesięć minut temu mówiłaś,|żebym tu z wami posiedziała.
[6768][6789]Nie żebym myślał szablonowo,
[6790][6834]ale niemieckie zapaśniczki|z Saksonii są strasznie najarane.
[6835][6846]Chodziłeś z Robin?
[6857][6883]/Do diaska!
[6918][6939]Przepraszam, że kłamałem.|Wszystko opowiem.
[6940][6977]- Całą historię.|- Masz minutę. Potem wychodzę.
[6977][7020]To potrwa dłużej niż minutę, Quinn.
[7020][7037]52 sekundy.
[7038][7056]Siedem lat temu,|po zaręczynach Marshalla i Lily,
[7057][7087]Ted zobaczył Robin.|Było widać, że jest zbereźna.
[7088][7121]Zagraliśmy w "Znasz już Teda?".|Poszli na kolację, odprowadził ją,
[7122][7132]powinien pocałować, ale nic.
[7133][7158]Ukradł penisa smerfa,|poszli do niej, bez całowania, lipa.
[7158][7188]Po trzech imprezach całowali się|na dachu, ale zostali przyjaciółmi.
[7188][7215]Potem chciał ją wziąć na wesele,|ale poszedł sam i poznał Victorię.
[7216][7238]Też bez całowania.|Jakoś mu to nie idzie.
[7239][7263]Był pocałunek, randkowali,|wyjechała do Niemiec, on pocałował Robin,
[7263][7289]stracił Victorię, przywołał deszcz,|był z Robin, zerwali,
[7290][7311]Robin wyjechała do Brazylii,|wróciła z jakimś lowelasem.
[7311][7347]Ted był zazdrosny, zrobił tatuaż.|Nieważne, ale lubię tę część.
[7348][7370]Byłem z Robin, koniec przyjaźni|z Tedem, potrącił go bus,
[7371][7412]pogodziliśmy się. Byłem z Robin,|utyłem, a jej wypadły włosy.
[7412][7427]Zerwaliśmy, Robin była|z Donem, ja z Norą,
[7428][7452]którą zdradziłem z Robin.|Rzuciłem Norę, była jakiś czas z Kevinem,
[7453][7469]poznałem ciebie,|ukradłaś mi zegarek,
[7470][7490]ale się zakochałem.|Pozwoliłaś mi przy tobie pierdzieć,
[7490][7521]poprosiłem cię o rękę, zgodziłaś się|i poznaliśmy małego Marvina!
[7521][7548]Wygrałem też gazika.
[7570][7583]Żegnaj, Barney.
[7621][7638]Pierdziałeś przy niej?
[7666][7696]Biegnij za nią.
[7852][7884]Nie mów, że mnie widziałeś!|Nie mogę wziąć ślubu!
[7892][7908]Jestem w rozsypce.
[7908][7939]Puściłem pawia w szatni,|zwaliłem to na dzieciaka.
[7940][7954]Nici ze ślubu.|Zostawiłem list.
[7954][7969]Ładnie z twojej strony.
[7970][7989]Ktoś robi inaczej?|Przecież to z grzeczności.
[7990][8006]No dzięki!
[8007][8038]- Która godzina?|- 19:20.
[8049][8085]Mogę być w mieście po ósmej.|Auf wiedersehen!
[8086][8134]/Dotarło do mnie.|/Żeby oczyścić Viktorię z win,
[8135][8171]/wystarczyło się tam wdrapać.
[8415][8454]Co? Nie, Klaus!
[8564][8600]Pobudka, śpiochu!|Czas na...
[8601][8616]Wiem o tobie i Barneyu.
[8630][8652]- Kto jej powiedział?!|- Wy.
[8653][8672]Idźcie spać!
[8673][8712]Nigdzie nie idziemy,|póki nie wyjawisz, kto ci powiedział.
[8726][8756]Między mną a Robin nic nie ma.
[8757][8774]Mam ci wierzyć?
[8774][8793]Po pierwsze, mam chłopaka.
[8794][8819]Robin, nie musisz.
[8819][8832]Wystarczy kłamstw.
[8833][8861]Nie kłamię.|Na imię mu Nick.
[8861][8904]Nie chciałam zapeszyć.|Powiedziałam tylko Marshallowi i Lily.
[8904][8919]Powiedzcie im.
[8940][8962]Rozmawialiśmy o tym.
[8966][8991]Mówiłam, że...
[9022][9056]Barney mnie nie kusi,|bo jestem teraz z Nickiem.
[9057][9124]Nie chcę być ordynarna,|ale chcę całymi dniami lizać jego kaloryfer.
[9125][9134]Rozumiecie?
[9135][9186]- Oczywiście!|- Nie ucz ojca dzieci robić.
[9192][9211]Tak było.
[9212][9253]Jesteście teraz rodzicami.|Idźcie spać.
[9255][9273]Nie trzeba!
[9301][9335]To takie trudne.
[9373][9400]Uwaga, żyjcie!
[9418][9437]Idźcie do dziecka.
[9453][9483]Nieważne, że masz chłopaka.
[9484][9523]Zawsze będę myślała,|że wciąż coś do niego czujesz.
[9524][9544]Nieważne, kto jest chłopakiem.
[9567][9587]Wszystko gra.
[9598][9644]Fajnie, że urwałem się z pracy.
[9644][9674]Możemy potem podyskutować|o znaczeniu słowa "nagły wypadek"
[9674][9699]i "uwięziona pod wrakiem".
[9760][9816]Ma nogi jak kurczaczek.
[9817][9830]Widzieliście?
[9830][9864]To nie zdrada, jeśli Nick|wypije z mojego pępka, nie?
[9864][9885]- Że co?|- Zero sprzeciwu!
[9885][9907]Nick, czekaj!
[9943][9977]- Dzięki za pomoc.|- Nie ma za co.
[9989][10055]Ale głupio, że tak łatwo było ci się|pozbyć wspólnych wspomnień.
[10065][10099]Ja bym tak nie mogła.
[10159][10182]West 14th Street nr 622.
[10232][10264]/Wróciliśmy do tego,|/na czym skończyliśmy.
[10264][10304]/Ale coś nie dawało mi spokoju.
[10337][10349]Zaraz wracam.
[10391][10415]Przepraszam!
[10415][10432]To ty.
[10433][10487]Nie wiem, jak to odebrałeś,|ale nie mam ochoty na twojego Wursta.
[10509][10533]Mam jedno pytanie.
[10534][10583]Victoria to świetna dziewczyna.|Czemu nie chciałeś jej poślubić?
[10584][10627]Jest wunderbar.|Z niemieckiego "cudowna".
[10628][10655]- Wiem.|- Mówisz po niemiecku?
[10699][10723]Znam tylko to słowo.
[10770][10805]Mamy takie słowo:|"Lebenslangerschicksalsschatz".
[10805][10855]W wolnym tłumaczeniu:|"Życiowy skarb i spełnienie".
[10863][10911]Victoria jest wunderbar,|ale to nie "Lebenslangerschicksalsschatz".
[10912][10935]Jest "Beinaheleidenschaftsgegenstand".
[10935][10949]Wiesz?
[10956][10986]Znasz "wunderbar", a tego nie?
[10986][11007]Uczymy się tego w Pschetschkolu.
[11008][11027]"Pschetschkole" to po niemiecku...
[11027][11042]To wiem.
[11052][11067]A "Beinaheleidenschaftsgegenstand" nie?
[11068][11084]Strasznie nielogiczne.
[11098][11179]Oznacza to coś zbliżonego|do tego, czego pragniesz.
[11189][11210]Tak jak Victoria dla mnie.
[11210][11242]Skąd wiesz, że to nie|"Lebenslangerschicksalsschatz"?
[11242][11296]Może kiedyś będzie|"Lebenslangerschicksalsschatz" bardziej.
[11312][11347]"Lebenslangerschicksalsschatz"|nie dojrzewa.
[11355][11397]/Czujesz to od razu.
[11403][11460]/Jak woda w korycie rzeki po burzy.
[11460][11490]/Wypełnia cię i wylewa się na raz.
[11582][11616]/Czujesz to w całym ciele.
[11624][11657]/W rękach...
[11657][11687]/W sercu...
[11701][11738]/W żołądku...
[11752][11781]/Na skórze...
[11791][11811]No i w "Schlauchmachendejungen".
[11812][11829]Wybacz łacinę.
[11841][11858]Czułeś się tak kiedyś?
[11876][11892]Chyba tak.
[11892][11924]Jeśli się wahasz, nie czułeś.
[11925][11953]Jesteś pewien, że kiedyś to znajdziesz?
[11953][11984]Jasne.|Każdy kiedyś znajdzie.
[11992][12024]Nie wiadomo tylko, kiedy i gdzie.
[12030][12046]/Miał rację.
[12047][12095]/Chociaż "kiedy" było oddalone|/jeszcze o parę wiosen.
[12115][12135]/A "gdzie"?
[12136][12162]/Jakiś czas później...
[12268][12289]Reszta.
[12289][12307]Proszę nie zapomnieć gitary.
[12538][12668]Tekst: kuba99|{y:b}.:: GrupaHatak.pl ::.
Wyszukiwarka
Podobne podstrony:
How I Met Your Mother S09E06 REPACK HDTV XviD AFGHow I Met Your Mother S09E13 PROPER HDTV XviD AFGHow I Met Your Mother S09E03 HDTV x264 LOLHow I Met Your Mother S09E10 Mom and Dad WEB DL x264 AACHow I Met Your Mother S09E08 HDTV XviD AFGHow I Met Your Mother S09E20 HDTV XviD AFGhow i met your mother s07e21 hdtv xvid 2hdHow I Met Your Mother S09E01 The Locket WEB DL XviD FUMHow I Met Your Mother S09E02 Coming Back WEB DL XviD FUMHow I Met Your Mother [7x17]How I Met Your Mother [7x16]Arrow S01E13 REPACK 720p HDTV X264 DIMENSIONThe Good Wife S04E05 720p HDTV X264 DIMENSIONHannibal S02E07 720p HDTV X264 DIMENSIONPerson of Interest S02E05 720p HDTV X264 DIMENSIONThe Mentalist S05E17 720p HDTV X264 DIMENSIONThe Good Wife S04E06 720p HDTV X264 DIMENSIONPerson of Interest S02E22 720p HDTV X264 DIMENSIONThe Following S01E04 720p HDTV X264 DIMENSIONwięcej podobnych podstron