Person of Interest S02E05 720p HDTV X264 DIMENSION


[18][42]/Jesteś obserwowany.
[43][65]/Rząd ma tajny system.
[65][110]/Maszynę, która bezustannie|/cię szpieguje.
[110][134]/Zaprojektowałem ją,|/by wykrywała akty terroru,
[134][151]/lecz ona widzi wszystko.
[152][186]/Brutalne zbrodnie|/z udziałem zwykłych ludzi.
[186][216]/Rząd uznał ich za nieistotnych.
[216][237]/My nie.
[237][280]/Ścigani przez władze,|/działamy w tajemnicy.
[283][299]/Nigdy nas nie znajdziesz.
[300][340]/Lecz jeśli wyskoczy twój numer,|/nieważne, czy jesteś ofiarą, czy sprawcą,
[340][352]/my znajdziemy ciebie.
[352][363]{Y:b}{C:$aaccff}.:: GrupaHatak.pl ::.|>> Release24.pl <<
[363][375]{Y:b}{C:$aaccff}Person of Interest [2x05]|Bury the Lede
[375][388]{Y:b}{C:$aaccff}Tłumaczenie: k-rol|Korekta: moniuska
[391][421]/Urząd burmistrza jest do wzięcia|/i radny Ed Griffin
[421][436]/zgłosił dziś|/swoją kandydaturę.
[436][456]/...nowy kandydat|/w wyścigu o fotel burmistrza,
[456][473]/zastępca prokuratora|/Landon Walker.
[473][497]/To prawdziwa rzeź.|/Griffin i Walker idą łeb w łeb.
[497][513]/Słyszałem,|/że ma się to zmienić.
[513][531]/Ta dziennikarka,|/Maxine Angelis,
[531][550]/twierdzi, że jeden|/z donatorów Griffina
[550][565]/defraudował pieniądze.
[577][616]www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[617][631]/Coś ty za jedna?
[631][680]/Kobieta, która nie powie twojej żonie,|/że czekasz w hotelu na dziwkę.
[684][707]Pana biuro nie odpowiadało|na moje telefony, panie Hix,
[707][732]więc postanowiłam|złapać pana osobiście.
[732][760]Maxine Angelis|z New York Journal.
[769][795]Ta gierka ma swoje|dobre i złe strony.
[798][838]Co pomyślą czytelnicy na wieść,|że zdobywasz historie szantażem?
[838][859]Że jestem dobra|w tym, co robię.
[860][889]Za pięć dni Nowy Jork|wybierze nowego burmistrza,
[889][933]a mnie ciekawią nielegalne pieniądze|na kampanię Eda Griffina.
[941][968]Niech pan odpowiada szczerze,|a będę na tyle miła,
[968][1005]żeby pominąć okoliczności|naszego wywiadu.
[1023][1037]/Co chcesz wiedzieć?
[1037][1067]/Przekazał pan Griffinowi|/ponad sto tysięcy.
[1067][1096]Już rozumiem, czemu Maxine|wciąż jest na pierwszych stronach.
[1096][1119]Dziennikarze śledczy|jak panna Angelis
[1119][1134]to gatunek zagrożony.
[1134][1180]By nadążyć za blogerami|i mediami społecznościowymi,
[1180][1201]oddani dziennikarze muszą być
[1201][1230]coraz bardziej kreatywni|w docieraniu do prawdy.
[1231][1254]Finch, to sprzężenie?
[1259][1286]Nie, po prostu popełniłem|fatalny błąd,
[1286][1312]kupując Miśkowi|piszczącą zabawkę.
[1337][1360]Przez sześć lat|pisania dla Journal
[1360][1414]zdemaskowała najgroźniejszych|przestępców w mieście.
[1417][1444]Kartel, Eliasa, HR.
[1446][1474]Dorobiła się|potężnych wrogów.
[1477][1511]Są duże szanse, że zginie|przez jeden ze swoich artykułów.
[1512][1538]/Dobrze,|/mam wszystko.
[1544][1565]Dziękuję za poświęcony czas,|panie Hix.
[1565][1597]I proszę pozdrowić żonę.
[1622][1660]Max, pamiętasz, jak myślałaś,|że w HR jest więcej umoczonych gliniarzy?
[1660][1666]Miałaś rację.
[1670][1695]/Federalni oskarżają|/dziesiątki funkcjonariuszy.
[1695][1706]Jadę.
[1748][1767]/FBI, jesteś aresztowany.
[1793][1815]/Wysiadajcie z auta.
[1833][1854]/Macie prawo|/zachować milczenie.
[1885][1916]Oni ich aresztują,|ale wiem, że to twoja sprawka.
[1916][1944]- Brawo, detektywie.|- Ciszej, Carter.
[1948][1962]Myślisz, że John|podstawił mnie w HR
[1962][1987]przez moją|nienaganną kartotekę?
[1988][2006]Cieszę się,|że nie przyszli po mnie.
[2006][2027]Do końca dnia daleko, Fusco.
[2044][2065]Agencie Donnelly,|to pana wielki dzień.
[2065][2075]Dzięki, Carter.
[2075][2108]Tylko nie myśl, że zapomniałem|o twoim człowieku w garniturze.
[2112][2135]Złapiemy go,|gdy tylko skończymy z tym.
[2135][2153]Dla mnie wygląda|na skończone.
[2153][2185]Ponad 75 nieuczciwych gliniarzy|zakutych w kajdanki.
[2186][2206]Dlaczego się nie uśmiechasz?
[2226][2254]Nie dorwałeś szefa.|Przywódcy HR.
[2270][2292]Ktoś konkretny|chodzi ci po głowie?
[2292][2315]Nie jestem pewny,|czy to gliniarz.
[2315][2333]Jeśli moje tropy się sprawdzą,
[2333][2369]wkrótce dowiem się,|kto to wszystko prowadził.
[2401][2436]Chcesz znać moje zdanie?|Odpuść sobie to.
[2436][2452]Każdy okantowany przestępca,
[2452][2474]każdy kartel,|z którym się dogadali...
[2474][2497]Wszyscy chcą|śmierci szefa.
[2498][2543]Ktokolwiek go ściga,|lepiej, żeby był kuloodporny.
[2570][2596]Czy to dziwne, że przez to|jeszcze bardziej chcę go schwytać?
[2596][2616]W twoim przypadku nie.
[2644][2656]/Cześć, mały.|/Tu tata.
[2656][2687]Odbieram cię dziś ze szkoły,|więc nie jedź autobusem.
[2691][2713]I pomyśl, jaki film|chcesz obejrzeć wieczorem.
[2713][2726]Zadzwonię później.
[2807][2837]- Witaj, Lionel.|- Simmons, ja nie...
[2837][2867]Oszczędź mi tego,|co chcesz powiedzieć.
[2867][2904]Tego dnia, gdy FBI|dostało się do HR,
[2904][2935]widziałem, jak pomagałeś|temu kolesiowi w garniturze.
[2939][2961]Wiesz, co mi nawet|przeszło przez myśl?
[2967][2996]Że możesz być kretem,|który próbował nas załatwić.
[2996][3024]Ale nie byłbyś na tyle głupi,|prawda, Lionel?
[3038][3053]- Nie.|- To dobrze.
[3062][3106]Może i HR padło,|ale nie wypadliśmy z gry.
[3106][3131]Mój szef pociąga|właśnie za sznurki,
[3131][3149]żeby uratować|wyższe kierownictwo.
[3149][3168]Po co wam ja,|skoro macie takich przyjaciół?
[3168][3188]Bo FBI nadal drąży temat.
[3197][3236]Podobno mają informacje o czymś,|co nadal może nas pogrążyć.
[3236][3279]Mnie, mojego szefa.|Pewnie nawet ciebie.
[3282][3326]- Co mają?|- Może ty mi powiesz?
[3327][3354]Twoja partnerka|kumpluje się z Donnellym.
[3354][3383]Dowiesz się,|czego szukają
[3383][3414]- i sprawisz, że to zniknie.|- A jeśli nie?
[3430][3463]Wtedy zobaczymy się w pierdlu.
[3463][3504]Co pomyśli twój syn,|gdy dowie się, co zrobiłeś?
[3504][3533]Myślisz, że twoja była|pozwoli ci go jeszcze zobaczyć?
[3533][3564]Potrzebujesz tego|równie mocno jak my.
[3564][3592]Jak przyszło co do czego,|kto cię osłaniał?
[3592][3624]Twoja cnotliwa partnerka czy ja?
[3633][3662]Zrób to dla nas, Lionel.
[3662][3703]Jeśli będziesz chciał,|potem możesz odejść.
[3891][3916]NIELEGALNE FUNDUSZE|W WYŚCIGU DO RATUSZA
[3916][3932]WALKER NA PROWADZENIU
[3932][3970]Quinn, co cię wyciągnęło|ze sztabu wyborczego?
[3970][3990]Głownie mój|krzyczący szef.
[3990][4016]Sprawiłaś, że ten dzień|jest dla mnie bardzo trudny.
[4016][4050]Gdy zostajesz szefem kampanii|takiego oszusta jak Ed Griffin,
[4050][4072]musisz oczekiwać|kilku ciężkich dni.
[4080][4096]- Przepraszam.|- Przeżyję.
[4100][4132]Politycy się zmieniają,|ale my jesteśmy wieczni.
[4150][4176]Tak między nami,|to nie jest rok Griffina.
[4178][4205]Walker prowadzi, a ja nie mogę|znaleźć na niego żadnych brudów.
[4205][4223]Im bardziej wyglądają|na czystych,
[4223][4250]tym bardziej|są zgnili w środku.
[4250][4278]Właściwie przyszedłem|cię ostrzec.
[4278][4308]Griffin chce zatknąć|twoją głowę na palu.
[4308][4343]Niech się ustawi w kolejce.
[4366][4382]Słyszysz, Finch?
[4382][4408]Edward Griffin,|nasz najnowszy podejrzany,
[4408][4436]lecz zapewne|nie ostatni.
[4436][4465]Proszę cię, Misiek.
[4470][4501]Masz piłeczkę.
[4528][4570]Wkrótce powinienem uzyskać dostęp|do plików Maxine w chmurze.
[4570][4605]Wtedy przejrzę wszystko,|nad czym pracuje
[4605][4632]i sprawdzę,|kto jeszcze może chcieć jej śmierci.
[4647][4665]To nie jest|prawdziwy temat, Glen.
[4665][4674]Jasne, że nie.
[4674][4702]75 zapuszkowanych gliniarzy,|to dopiero wiadomość.
[4702][4730]Nie jest ważne, kogo zamknęli,|ale kogo nie.
[4730][4748]Przywódcy HR.
[4754][4779]FBI wie, że nie dorwali szefa.
[4779][4798]Zgarniają wszystkich w nadziei,
[4798][4822]że złapią go,|jeśli zarzucą odpowiednio szeroką sieć.
[4822][4850]Chcesz pisać o szefie?|W porządku.
[4850][4875]Daj mi nazwisko|i jakiś dowód.
[4875][4911]/- Bez tego nic nie wydrukuję.|- A więc szuka przywódcy HR.
[4914][4932]/Powinniśmy|/przyjrzeć się Simmonsowi?
[4932][4970]Moja analiza dowodów|od det. Fusco wskazuje,
[4970][5001]że Simmons jest tylko|ważnym pomocnikiem.
[5003][5028]Więc kto tak naprawdę dowodzi?
[5080][5098]Ktoś dzwoni|na komórkę Maxine.
[5098][5115]Numer zastrzeżony.
[5115][5124]/Maxine Angelis.
[5126][5141]/Nie mogę powiedzieć,|/jak się nazywam,
[5141][5157]/ale mam informacje,|/których chcesz.
[5157][5170]/Czyli jakie dokładnie?
[5170][5195]/Wiem, kto jest szefem HR.
[5198][5208]Słucham.
[5213][5243]/Nazywa się|/Christopher Zambrano.
[5243][5258]/Dziś wieczorem|/go aresztują.
[5258][5291]- Kto mówi?|/- Przyjaciel.
[5328][5357]Christopher Zambrano,|syn ostatniego mafijnego dona,
[5357][5382]którego z pewnością|pan zapamięta.
[5382][5396]W odróżnieniu od ojca,
[5396][5418]Christopher wydaje się|/trzymać z dala od kłopotów.
[5418][5449]Co czyniłoby go dobrym łącznikiem|między mafią a policją.
[5450][5479]Ma firmę importowo-eksportową.
[5479][5499]Idealna przykrywka|dla przemytu,
[5499][5520]/co napychało kieszenie HR.
[5529][5557]/Dzwoni do swojego|/kontaktu w FBI.
[5557][5591]- Agent Clark.|- Willis, mówi Maxine Angelis.
[5593][5637]Pamiętasz nalot na fabryczkę mety,|gdy wpadłeś do niewłaściwego domu?
[5637][5677]/Nie napisałam o tobie|i nie wiedziałeś, jak mi dziękować.
[5677][5711]- Właśnie wymyśliłam jak.|- Czego chcesz, Maxine?
[5713][5732]Co wiesz o śledztwie|w sprawie HR?
[5732][5761]/Dostałam cynk,|że Christopher Zambrano
[5761][5789]jest szefem całej operacji.
[5789][5815]Dobra, ale nie wolno ci|o tym napisać.
[5815][5852]/Wiem, że szukają|/jego powiązań z HR.
[5852][5880]Gdy Donnelly składał dokumenty|w sprawie aktu oskarżenia,
[5880][5899]sporo mówił o Zambrano.
[5905][5919]Dzięki, Willis.
[5919][5960]W tym artykule też|o tobie nie wspomnę.
[5960][5980]Zdaje się,|że naprawdę na coś wpadła.
[5980][6002]/Koniecznie musimy|/sprawdzić Zambrano.
[6002][6040]Myślę, że Maxine|może mnie uprzedzić.
[6092][6104]Panie Zambrano.
[6105][6131]Maxine Angelis|z New York Journal.
[6131][6164]Miło mi.|Wynocha z mojego terenu.
[6164][6194]/Ma pan coś do ukrycia|/przed dziennikarką?
[6194][6213]Mam podgląd|i podsłuch u Zambrano.
[6213][6223]/Szukaj do woli.
[6223][6246]Znajdziesz jedynie|importowane meble
[6246][6277]i części karuzeli,|którą kupiłem na cele dobroczynne.
[6277][6305]Czy to się nadaje|do gazet? Nie.
[6305][6349]Przez to, że moje nazwisko brzmi Zambrano,|wszyscy uważacie mnie za mafiosa.
[6349][6386]Nie, ja uważam pana|za przywódcę HR.
[6393][6411]O czym ty gadasz?|Kto ci tak powiedział?
[6411][6439]Dobrze pan wie,|o czym mówię.
[6439][6484]Czy agent Donnelly|odwiedził pana ostatnio?
[6514][6528]Nigdy go nie widziałem.
[6528][6562]Zabawne, bo strażnik|przy bramie widział,
[6562][6576]jak się tu|z panem kłócił.
[6576][6609]Syn mafijnego dona,|przedsiębiorca,
[6609][6640]maglowany przez agenta FBI,|polującego na HR.
[6640][6666]Skoro nie jest pan w to zamieszany,|jak pan to wytłumaczy?
[6666][6701]Zamknij gębę.|Nic o tym nie wiem.
[6702][6719]Jeśli dalej będziesz|zadawać takie pytania,
[6719][6730]komuś stanie się krzywda.
[6730][6745]Nie podoba mi się to, Finch.|Wkraczam.
[6745][6775]/Nie może pan.|Maxine ma inny temat.
[6775][6805]/Przeczesywała policyjne akta|i rozmawiała ze świadkami,
[6805][6830]poszukując mężczyzny|w garniturze...
[6832][6845]czyli pana.
[6845][6869]/Jesteśmy zbiegami,|/uzyskującymi nielegalne informacje
[6869][6884]od tajnej|rządowej maszyny.
[6884][6907]Rozgłos to ostatnie,|czego nam trzeba.
[6907][6927]/Musi pan chronić|/pannę Angelis,
[6927][6955]/nie dostarczając jej|/przy tym kolejnych dowodów
[6955][6972]/na istnienie|/człowieka w garniturze.
[6972][7003]Mam uwierzyć, że tknie mnie pan|na terenie legalnego biznesu?
[7003][7018]- Nie drukuj tego.|- Panie Zambrano...
[7018][7026]Nie pisz o tym.
[7026][7059]"Domniemany szef HR|napada na dziennikarkę".
[7062][7109]Myśli pan, że z takim nagłówkiem|będzie pan wyglądał na mniej winnego?
[7120][7163]/Teddy, wyprowadź stąd|tę sukę.
[7197][7242]Jak mam ocalić kobietę,|która chce mnie dać na pierwszą stronę?
[7371][7394]Pomimo komplikacji|musimy skupić się
[7394][7412]na ochronieniu Maxine.
[7414][7441]Nic w cyfrowych śladach Zambrano|nie wskazuje,
[7441][7456]że kieruje on HR,
[7456][7482]ale genialni przestępcy|już nas wcześniej nabierali.
[7482][7505]Wolałbym,|żeby pan tu tego nie robił.
[7505][7534]Gdy robię to w parku,|ludzie dziwnie na mnie patrzą.
[7534][7560]Załóżmy, że Zambrano|jest przywódcą HR.
[7560][7602]Może chcieć zabić Maxine,|nim ujawni jego tożsamość w gazecie.
[7602][7622]Cholernie trudno|byłoby go powstrzymać,
[7622][7643]skoro Maxine nie może|zobaczyć mnie przy pracy.
[7643][7671]Gdyby wyszedł pan z cienia,|by jej pomóc,
[7671][7693]wiedziałaby,|że jest pan mężczyzną w garniturze.
[7693][7721]Dopóki nie wymyślimy,|jak ukryć pana na widoku,
[7721][7760]być może powinien pan|ściągnąć posiłki.
[7781][7814]/Maxine Angelis.|Tak, słyszałam o niej.
[7814][7830]Ta kobieta poruszy|niebo i ziemię.
[7830][7852]Jak chcesz czynić cuda,|gdy ona jest w pobliżu?
[7852][7881]Nie macie obsesji na punkcie|trzymania się z dala od gazet?
[7881][7898]Ja trzymam dystans.
[7900][7923]Na drugim zdjęciu|jest Chris Zambrano.
[7923][7949]Maxine myśli,|że to szef HR.
[7949][7986]Nieuczciwy jak tatuś.
[7992][8017]Wszystko w porządku, Fusco?
[8026][8053]Pewnie coś zjadłem.
[8053][8082]Szefem HR nie zostaje się,|będąc nieudolnym.
[8082][8100]Jeśli Zambrano chce|śmierci tej dziennikarki,
[8100][8139]zrobi to po cichu i tak,|by nic go z tym nie łączyło.
[8142][8167]Fusco, kiedy ostatnio|widziałeś Simmonsa?
[8181][8203]Nie rozmawialiśmy,|odkąd go postrzeliłem,
[8203][8231]- chroniąc twój tyłek.|- Znajdź go i śledź.
[8237][8276]Jeśli sprawi jakieś problemy,|osłaniam cię.
[8282][8327]Pogadam z Donnellym i dowiem się,|kogo z listy płac HR wciąż nie aresztowano.
[8328][8351]A jeśli twoja dziennikarka|wpakuje się w kłopoty.
[8351][8369]nim znajdziemy strzelca...
[8369][8406]Chyba będę musiał|wezwać policję.
[8482][8501]/I choć nie byłem świadomy|/żadnych przestępstw,
[8501][8526]/wspomniane fundusze|/przeznaczę na cele charytatywne.
[8526][8558]/To oświadczenie Eda Griffina|/w sprawie oskarżeń NYJ.
[8559][8577]/Landon Walker|/jest teraz w studio.
[8577][8596]/- Jaka jest pana odpowiedź?|/- Widzisz, Bob,
[8596][8620]/ukrywanie dowodów|/nie usunie przestępstwa.
[8620][8636]/Mój przeciwnik|/tego nie rozumie.
[8636][8646]Patrz, co zaczęłaś.
[8646][8656]/Jeśli zostanę wybrany,
[8656][8679]/w mieście znów|/zagości uczciwość i prawość.
[8702][8727]Mam go, Glen.|Przywódcę HR.
[8727][8758]Christophera Zambrano.
[8777][8801]/Dzieciak mafijnego dona?|/Na jakiej podstawie?
[8801][8824]Czterech źródeł:|anonimowy cynk,
[8824][8854]strażnik w dokach,|agent FBI znający sprawę
[8854][8887]- i sam Zambrano.|- Przyznał ci się?
[8887][8913]Nie wrzeszczał na mnie|z powodu swojej niewinności.
[8913][8948]Podobno Donnelly|już złożył wniosek o akt oskarżenia.
[8948][8971]Wrzucimy to|na stronę internetową
[8971][9013]i zedytujemy,|gdy federalni go zgarną.
[9177][9197]Wyszło szydło z worka,
[9197][9222]ale panna Angelis|nadal jest w niebezpieczeństwie.
[9222][9251]/Zambrano może nakazać|/jej egzekucję z czystej zemsty.
[9251][9274]/Nie będzie bezpieczna,|/dopóki nie trafi za kratki.
[9274][9298]Finch, nie mogę|jej tak chronić.
[9298][9324]- Muszę się do niej zbliżyć.|- I tak się stanie.
[9330][9368]/W swojej pracy Maxine|nie ma szans na poznanie miłych mężczyzn,
[9368][9417]więc niechętnie, ale zapisała się|/do popularnego serwisu randkowego.
[9418][9439]Pozwoliłem sobie użyć|inżynierii wstecznej
[9439][9474]na algorytmie dopasowującym,|by stworzyć profil jej ideału.
[9474][9504]/Naprawdę podoba jej się,|/że uwielbia pan psy.
[9504][9530]Zaraz, próbujesz mnie|z nią umówić?
[9533][9552]Już to zrobiłem.|Randka dziś o 20:00.
[9552][9570]Flirtował pan cały dzień.
[9596][9633]Co ja jej właśnie napisałem, Finch?
[9732][9770]/Rozumiałbym nowe spinki do mankietów,|/ale czy kupno auta za 100 000$
[9770][9784]/było naprawdę konieczne?
[9784][9810]Rozluźnij się, Finch.|Samochód jest kradziony.
[9810][9822]Niezłe auto.
[9827][9866]Miejmy nadzieję, że sobie nim|czegoś nie rekompensujesz.
[9866][9893]/Proszę pamiętać,|/nazywa się pan John Anderson.
[9893][9917]Jest pan wiceprezesem|w Jenson Actuarial.
[9917][9953]/Lubi pan spacery z psem,|/pływanie kajakiem i filmy Hitchcocka.
[9953][9980]Słabość Maxine|do intelektualistów
[9980][10013]daje nam taktowny sposób|na ukrycie pańskiej tożsamości.
[10013][10039]Ma pan na sobie okulary,|które panu dałem?
[10042][10053]Jasne.
[10099][10124]Zadzwoniłem wcześniej|i zamówiłem nam butelkę.
[10124][10152]- Mam nadzieję, że lubisz szampana.|- Nie.
[10152][10193]Nie pamiętasz, jak żartowaliśmy|o tym przez internet?
[10193][10214]Mogę prosić o boulevardier?
[10214][10232]Nie przejrzał pan notatek?
[10233][10253]Zatem, John...
[10258][10297]Zawsze mnie to ciekawiło.|Co robi aktuariusz?
[10313][10345]Przeważnie próbuje|nie zasnąć.
[10345][10371]/Zła odpowiedź,|panie Reese!
[10371][10390]/Gdy chodzi o pracę,|/Maxine jest żarliwa
[10390][10417]i pragnie partnera,|który czuje to samo.
[10417][10434]Czas na posiłki.
[10451][10463]John?
[10473][10503]- Jak się masz?|- Zoe.
[10503][10527]Próbujesz we mnie|wzbudzić zazdrość?
[10527][10545]Finch kazał ci|być w pogotowiu?
[10545][10578]Psychologia społeczna.|Kobiety bardziej pociągają mężczyźni,
[10578][10608]którzy zyskują aprobatę|/innych atrakcyjnych kobiet.
[10608][10646]Maxine, to jest Zoe.|Moja przyjaciółka.
[10646][10670]Skąd się znacie?
[10677][10724]W zeszłym roku spędziliśmy|razem wiele długich nocy.
[10739][10762]Dobrze było|znów cię widzieć, John.
[10762][10772]Dzięki.
[10819][10850]Umawiałeś się|z Zoe Morgan?
[10851][10887]Każdy dziennikarz w mieście|zabiłby za wywiad z nią.
[10887][10896]Nauka.
[10897][10927]Zasady psychologii społecznej|/są mocno zakorzenione w...
[10927][10949]Opowiedz mi o swojej pracy.
[10949][10977]Który z aktualnych tematów|jest najbardziej ekscytujący?
[10977][11005]Pomyślisz, że jestem dziwna.
[11022][11064]Krążą plotki|o pewnym mężczyźnie.
[11070][11100]Policja nazywa go po prostu|mężczyzną w garniturze.
[11100][11126]Nikt nie widział jego twarzy|/ani nie zna jego nazwiska.
[11126][11145]/Nie jestem nawet pewna,|czy on istnieje.
[11145][11166]Ale jest niczym|postać z komiksu.
[11166][11192]Gdy ktoś ma kłopoty,|zjawia się znikąd.
[11192][11217]Zawsze wydaje się|być na czas.
[11217][11250]Kimkolwiek jest,|ratuje wielu ludzi.
[11250][11280]I strzela|w wiele kolan.
[11280][11304]Wydaje się być|świetnym facetem.
[11304][11315]I miejską legendą.
[11315][11337]Może, ale jeśli|istnieje naprawdę,
[11337][11389]umieszczę go na okładkach|wszystkich czasopism i gazet w kraju.
[11416][11452]A co z Christopherem Zambrano?|Czytałem na stronie.
[11452][11481]Nie boisz się, że pisząc|o kimś takim w ten sposób,
[11481][11510]- narażasz się?|- Ryzyko zawodowe.
[11518][11548]Mimo to nie zaszkodziłoby|wyjechać z miasta na weekend,
[11548][11581]- aż sprawa ucichnie.|- Dzięki za troskę, John.
[11587][11630]Oraz za zręczną ofertę|zabrania mnie gdzieś.
[11632][11659]Ale taka już moja rola.
[11659][11689]Dowiaduję się tego,|co ludzie muszą wiedzieć,
[11689][11717]czego ludzie u władzy|nie chcą ujawnić
[11717][11756]i dopilnowuję,|że wszyscy o tym usłyszą.
[11756][11791]Dla mnie jest to|warte odrobiny ryzyka.
[11791][11838]"W czasach powszechnego fałszu|mówienie prawdy jest aktem rewolucyjnym".
[11849][11861]George Orwell.
[11878][11917]Przepraszam,|ale muszę odebrać.
[11917][11937]Glen?
[11937][11947]Powoli!
[11947][11971]- Jestem zajęty, Carter.|/- Mamy problem.
[11971][12000]Zadzwonił do mnie Donnelly.
[12000][12035]Artykuł Maxine o tym,|że Zambrano jest szefem HR,
[12035][12050]/nie jest prawdą.
[12053][12071]Boże...
[12089][12119]- Zambrano nie jest szefem?|- Nie jest nawet podejrzanym.
[12119][12147]/Ale pisząc o tym,|narysowała mu tarczę na piersi.
[12147][12189]/Każdy oszust i kartel|/powiązany z HR chce jego śmierci.
[12193][12228]To nie Maxine jest|w niebezpieczeństwie, tylko Zambrano.
[12228][12248]Musimy go znaleźć,|nim będzie za późno.
[12248][12273]/Myliłaś się, Max.|/FBI jest w drodze.
[12273][12298]/- Chcą z tobą rozmawiać.|- Zapomnij o mnie.
[12298][12319]Gdzie Zambrano?|Nic mu nie jest?
[12319][12347]/Nie odbiera telefonu.|/Nikt nie wie, gdzie jest.
[12347][12363]Sytuacja awaryjna w pracy.|Zadzwonię.
[12363][12393]Nie wiem, jak to u ciebie wygląda,|ale na bank moja jest gorsza.
[12393][12439]Naraziłam życie Zambrano,|więc musisz mnie podwieźć.
[12502][12534]- Dobra, zaczekaj w aucie.|/- Jest pan blisko.
[12535][12578]/Zambrano jest 300 metrów|/na północny zachód od pana.
[12584][12617]Pewnie FBI nie zhakowała|jego komórki.
[12617][12644]Panie Zambrano!
[12850][12869]Gdzie Zambrano?
[12869][12885]/Na pomoc!
[12962][12995]Spóźniliśmy się.
[13164][13206]Panna Angelis|i pan Anderson, tak?
[13209][13237]Proszę mi mówić John.
[13237][13279]Potrzebuję państwa zeznań.|To pani znalazła pana Zambrano, tak?
[13282][13310]Został postrzelony|i nie oddychał.
[13333][13354]To moja wina.
[13354][13380]Przepraszam,|potrzebuję chwili.
[13380][13392]Oczywiście.
[13415][13446]Umawiasz się z nią?|Tak zachowujesz dystans?
[13447][13470]To skomplikowane.
[13470][13491]Zabójcy leżą nieprzytomni|na miejscu zbrodni.
[13491][13510]Stawiam, że to kartel Toreros.
[13510][13540]To jedna z wielu organizacji,|pragnących śmierci szefa HR.
[13540][13572]Dopadli niewłaściwego człowieka.
[13578][13619]To dla mnie nie najlepsze miejsce,|ale nie zostawię jej.
[13634][13681]- Mogę ją stąd zabrać?|- Tak.
[13701][13731]Powiedziała,|że możemy iść.
[13731][13746]Niezła pierwsza randka, co?
[13746][13789]Maxine Angelis.|Agent specjalny Donnelly z FBI.
[13791][13818]Odpowie pani|na kilka pytań.
[13818][13835]Strażnik przy bramie|powiedział mi,
[13835][13854]że kłócił się pan|z Zambrano,
[13854][13869]a agent,|z którym rozmawiałam...
[13869][13886]Agent Clark|o niczym nie wiedział,
[13886][13930]ale nie interesują mnie|pani próby usprawiedliwiania się.
[13931][13960]Chcę tylko nazwisko osoby,|która powiedziała pani,
[13960][13981]że Chris Zambrano|był przywódcą HR.
[13981][14020]Dostałam anonimowy telefon.
[14029][14064]To był mężczyzna.|Dzwonił z zastrzeżonego numeru.
[14099][14126]11:41.|To ten.
[14143][14188]Skoro nie był szefem,|czemu nie...
[14224][14277]Ma pani pojęcie,|jak bardzo pani nawaliła?
[14291][14313]Zambrano nie był szefem HR.
[14313][14340]Był świadkiem,|który mógł go zniszczyć.
[14340][14371]Ojciec Zambrano był rzecznikiem mafii|w stosunkach z HR.
[14371][14436]Miał księgę z nazwiskami i kwotami,|obejmującą wszystkich z listy płac HR,
[14437][14460]włącznie z szefem.
[14460][14488]Gdy don zmarł,|znalazł ją Chris Zambrano.
[14496][14534]W odróżnieniu od ojca,|Chris był dobrym człowiekiem.
[14534][14557]Całkowicie uczciwym.
[14557][14585]Gdy zrozumiał, co ma,|wezwał FBI.
[14590][14604]Czemu go|nie ochroniliście?
[14604][14625]Myśli pani,|że o co się kłóciliśmy?
[14625][14642]Próbowałem go przekonać.
[14644][14674]Ale przez takich jak pani,|którzy całe życie nazywali go przestępcą,
[14674][14702]Zambrano bał się,|że też uznamy go za nieuczciwego.
[14702][14737]Księgę przekazałby nam tylko|podpisując umowę o immunitet,
[14737][14768]a dokumenty przyszły|dziś wieczorem.
[14768][14814]Jeśli wydrukuje pani|z tego choć słowo,
[14815][14855]przymknę panią|za utrudnianie śledztwa.
[14897][14939]Pani cynk pochodził|z telefonu pre-paid.
[14946][14980]Wybieranego przez przestępców|i niemożliwego do wyśledzenia.
[14981][15013]Gratulacje, panno Angelis.|Została pani wykiwana,
[15013][15049]zapewne przez|prawdziwego szefa HR.
[15306][15346]Maxine nie była ofiarą,|tylko sprawczynią.
[15346][15385]Mimowolnie,|lecz jednak sprawczynią.
[15385][15419]Za jednym zamachem szef pozbył się|jedynego świadka, który mógł go zniszczyć
[15419][15454]i zniszczył karierę|kłopotliwej dziennikarce.
[15462][15494]Dowiemy się, kim jest ten drań|i go załatwimy.
[15495][15519]Przeszukam cyfrowe ślady Zambrano.
[15519][15558]Może dowiem się,|gdzie ukrył księgę z nazwiskiem szefa.
[15559][15601]A ja zobaczę,|co może wygrzebać nasz tajniak.
[15612][15645]Fusco, musisz uciąć sobie|pogawędkę z Simmonsem.
[15645][15671]/Sprawdź, czy wie,|/kim jest prawdziwy przywódca HR.
[15671][15679]Gdyby wiedział,
[15679][15701]aresztowaliby go|razem z innymi.
[15701][15730]Mimo to zapytaj|i daj mi znać.
[15730][15757]Się robi, szefie.
[15820][15866]Gdzie ukryłeś|tę księgę, Zambrano?
[15956][15982]Mówi Quinn.|Jak się masz?
[15982][15998]Chyba należał mi się|ciężki dzień.
[15998][16038]Musimy wykorzystać to,|/by cię zdyskredytować.
[16044][16076]Poświęcimy cię.|Przykro mi.
[16079][16113]Prawdziwy z ciebie|przyjaciel, Quinn.
[16183][16229]- Co mogę zrobić?|- Wszystkim się zajęliśmy.
[16229][16247]Przenosimy temat wyborów|z pierwszej strony,
[16247][16272]żeby zrobić miejsce|na sprostowanie odnośnie Zambrano.
[16272][16284]Mogę je napisać.
[16286][16304]Niestety nie będziesz|nic pisać,
[16304][16339]dopóki nie spotkamy się|z prawnikami.
[16392][16419]/Przyszłość panny Angelis|/jako dziennikarki może być wątpliwa,
[16419][16456]ale nie zakończyła|swojego śledztwa.
[16459][16488]Dzwoni na ten|numer pre-paid.
[16488][16524]/Ta poczta głosowa|/nie została jeszcze skonfigurowana.
[16527][16544]Nie wiem, kim jesteś,
[16544][16574]ale wiem, co zrobiłeś|i gdzie znaleźć twoje nazwisko.
[16574][16584]/Gdy to zrobię,
[16585][16628]/dam na pierwszą stronę|twoje zdjęcie w kajdankach.
[16652][16669]Szuka księgi HR.
[16669][16708]Muszę ją powstrzymać,|nim wpakuje się w kłopoty.
[16770][16782]/Maxine, mówi John.
[16788][16819]Pomyślałem,|że przydałby ci się drink.
[16841][16857]/Byłam zaskoczona,|/że zadzwoniłeś.
[16864][16910]Zasadniczo nie ma drugiej randki,|gdy pierwsza kończy się morderstwem.
[16913][16968]Myślałem o tobie|i chciałem sprawdzić,
[16968][16985]czy nie mogę pomóc.
[16993][17029]Skoro już o tym wspominasz,|skorzystałabym z twoich zdolności księgowych,
[17029][17045]żeby przebrnąć|przez te akta.
[17045][17065]To wszystko,|co mam o Zambrano.
[17065][17088]Szukamy jakiegoś miejsca,|gdzie mógł...
[17088][17139]Myślę, że powinniśmy|zostawić to odpowiednim władzom.
[17195][17246]Przedłożyłam sensacyjny materiał|nad prawdę.
[17253][17286]Moja arogancja kosztowała|dobrego człowieka życie.
[17286][17327]Nie mogę tego naprawić.
[17327][17377]Ale na pewno mogę|dopaść drania, który za tym stoi.
[17378][17408]Dzięki za piwo.
[17542][17590]Wiem, jakie to uczucie,|nie móc cofnąć pewnych czynów.
[17600][17647]Nie powstrzymam cię|w próbach naprawienia tego.
[17654][17696]Ale nie myśl,|że jesteś sama.
[17696][17720]Padnij!
[17754][17796]Finch, chyba szef|otrzymał wiadomość Maxine.
[17894][17906]Daj kluczyki.
[18004][18022]Finch, jedziemy do mnie.
[18112][18138]Rany!|Mam twojego psa.
[18441][18478]Misiek jest jeszcze słodszy|niż na zdjęciu.
[18494][18521]Naprawdę lubi|tę szafę, co?
[18521][18552]Są tam jego smakołyki.
[18552][18598]Było ciekawie.|Może trzeba powiadomić gliniarzy.
[18601][18614]Których?
[18614][18650]Skoro szef HR jest na wolności,|nie wiem, komu ufać.
[18650][18674]Jakiś pomysł,|kto do nas strzelał?
[18675][18696]Nie, ale jeśli|próbują mnie zabić,
[18696][18732]muszę robić coś dobrze.
[18739][18780]Chyba twoja nudna praca|jest dobrze płatna.
[18793][18828]Jutro wezmę chorobowe.
[18831][18873]Nie opuszczę cię,|dopóki to się nie skończy.
[18882][18919]Dobry z ciebie człowiek,|Johnie Anderson.
[18959][18991]Będę spał na kanapie.
[18999][19039]Jak mówiłam,|dobry z ciebie człowiek.
[19055][19085]Gdzie mogę|wyciągnąć soczewki?
[19119][19130]Tędy.
[19262][19285]Kiedy potrzebował pan|tego wszystkiego?
[19285][19303]Nie powinien pan|jej tu przyprowadzać.
[19303][19330]Nawet najlepsza przykrywka|ma swoje granice.
[19330][19354]Im dłużej tu będzie,|tym więcej będzie miała pytań.
[19354][19376]Wyobraź sobie,|ile będzie ich miała,
[19376][19398]gdy wyjdzie i cię zobaczy.
[19398][19418]Przyjrzał się pan strzelcom?
[19418][19452]Próbowałem,|ale strzelali do mnie.
[19452][19477]Spróbuję coś znaleźć|w systemie ochrony baru.
[19531][19545]/Mam trop, panie Reese.
[19545][19571]/Mam zdjęcia strzelców|/z nagrań z baru.
[19571][19606]Znalazłem stronę ze zdjęciami,|gdzie jest program rozpoznawania twarzy,
[19606][19624]a którą zamknięto|w zeszłym roku przez pozew...
[19624][19664]/Włamałem się, włączyłem aplikację|/i zidentyfikowałem ich.
[19691][19714]- To agenci FBI.|- Byli agenci.
[19716][19736]Bogle i Pitt.
[19736][19759]/W zeszłym roku przeszli|/na wcześniejszą emeryturę.
[19759][19781]Ale jeśli nadal|mają kontakty w biurze,
[19781][19818]to zapewne oni powiedzieli|szefowi HR o księdze.
[19818][19841]/Wiem, że chcesz,|/bym utrzymał tę przykrywkę,
[19841][19865]ale Maxine musi wiedzieć,|z czym się mierzy,
[19865][19888]a ja muszę być|w stanie ją chronić.
[19888][19897]Spokojnie.
[19899][19937]/Wysłałem jej anonimowego SMS-a|/z tymi samymi informacjami.
[19938][19971]Muszę porozmawiać|z twoją przyjaciółką.
[19980][19998]Leonard Pitt i Craig Bogle,
[19998][20035]zmuszeni do odejścia|z powodu nękania i ścigania złośliwego.
[20035][20059]Krążą plotki,|że siedzieli u kogoś w kieszeni.
[20059][20094]Używali odznak do wyświadczania|przysług prawdziwemu szefowi.
[20094][20139]Człowiek, który zabił Zambrano|jednym telefonem, szef HR...
[20139][20179]- Kim on jest?|- Pewnych sekretów nawet ja nie znam.
[20179][20205]Ale wiesz, kto kupuje|telefony pre-paid...
[20205][20222]Przestępcy, rzecz jasna.
[20227][20250]Ale też|sztaby wyborcze.
[20250][20282]Są tanie, anonimowe|i nie do namierzenia.
[20282][20312]A jeśli przyłapią ich|na nieuczciwych zagrywkach,
[20312][20340]mogą uratować ich tyłki.
[20340][20360]/Czy chcemy,|/by ktoś o takim doświadczeniu
[20360][20379]/rządził naszym miastem?
[20379][20423]/Landon Walker to odpowiedzialny,|/solidny wybór na burmistrza.
[20429][20481]Zambrano zginął pięć dni przed wyborami,|bo znał nazwisko szefa HR.
[20485][20514]Mówisz, że szef|ubiega się o funkcję burmistrza?
[20514][20540]Wyrażam pewną opinię.
[20540][20569]Osobiście unikam polityków.
[20569][20590]Rzadko posiadają|prawdziwą władzę.
[20590][20607]Miło było cię spotkać.
[20608][20639]Ale szkoda,|że nigdy się nie poznałyśmy.
[20639][20659]Bądź grzeczny, John.
[20760][20799]Dobrze, świetnie.|Bardzo dziękuję.
[20825][20852]Jeden z najstarszych|przeciwników Griffina potwierdził,
[20852][20880]że w czasie trwania kampanii|był nękany przez Bogle'a i Pitta.
[20880][20897]Skoro Griffin wspiął się|jeszcze wyżej,
[20897][20913]pewnie nadal|dla niego pracują.
[20913][20947]To wystarczy, by zdemaskować go|na pierwszej stronie?
[20947][20976]Już nigdy nie popełnię|tego błędu.
[20976][21013]Nie pójdę do prasy,|dopóki nie będę miała tej księgi.
[21013][21055]Musimy dowiedzieć się,|gdzie Zambrano ją ukrył.
[21109][21139]Sprytnie wrobiłeś mnie|w trzecią randkę.
[21139][21188]Wolę myśleć, że to|trzecie podejście do pierwszej.
[21245][21262]Zaraz.
[21262][21292]Zambrano powiedział,|że wszyscy mają go za mafiosa
[21292][21329]i nikt nie patrzył na to,|ile dobrego zrobił.
[21329][21360]Jeśli szukał kryjówki|dla tej księgi,
[21360][21391]może włożył ją tam,|gdzie nikt by nie szukał.
[21542][21584]Masz w tym swoim|super autku łom?
[21632][21662]Tu jest otwarte.
[21797][21829]Zacznij od koni.|Wczoraj je dostarczono.
[22090][22118]Znalazłem coś.
[22213][22232]Księga Zambrano.
[22236][22263]Chcesz wiedzieć,|kto dowodzi HR?
[22263][22280]Dzięki, Maxine.
[22291][22333]Mój szef wszędzie|tego szukał.
[22458][22486]/Dzwoniłem do det. Carter.|/Pomoc jest w drodze.
[22488][22503]Wiem, że to wbrew|pańskiej naturze,
[22503][22535]ale jeśli pan coś zrobi,|Maxine dowie się, kim pan naprawdę jest.
[22535][22563]Jeśli to możliwe,|proszę zaczekać na ratunek.
[22563][22594]Postaram się pamiętać.
[22594][22621]Muszę przyznać,|że byłaś bardzo pomocna, Maxine.
[22621][22639]Najpierw Zambrano,|potem księga,
[22639][22671]a teraz byłaś na tyle miła,|że przyprowadziłaś swojego chłopaka.
[22671][22691]Podrzucę was|do waszego gniazdka.
[22691][22729]Upozorujemy morderstwo i samobójstwo|w waszym miłosnym gniazdku.
[22729][22764]Myślisz, że policja nie znajdzie|waszych nazwisk w moich notatkach,
[22764][22774]agencie Bogle?
[22774][22789]A może już panie Bogle?
[22803][22830]Popełniasz podwójne morderstwo,|żeby mnie uciszyć.
[22830][22858]Ale gdy was złapią,|czy wasz szef się zawaha,
[22858][22892]nim was zabije,|by zatrzeć ślady?
[22892][22923]Kim on w ogóle jest?|Otworzymy księgę i się dowiemy?
[22954][22988]To chyba znaczy|"bez komentarza".
[22993][23011]Policja!|Rzućcie broń!
[23011][23035]FBI, jesteśmy tu|w sprawie służbowej.
[23035][23063]Panna Angelis jest świadkiem|w śledztwie dot. zabójstwa.
[23063][23075]Rzućcie broń!
[23078][23102]Słyszysz syreny, Pitt?
[23102][23135]Detektywi wparowali tu|bez wezwania wsparcia.
[23145][23187]Też nie jesteście tu służbowo.
[23381][23400]Gdzie Griffin?
[23497][23513]Walker.
[23672][23690]Centrala, potrzebna karetka.
[23690][23736]Aresztowałam podejrzanego|z raną postrzałową ramienia.
[23744][23757]Co przegapiłem?
[23757][23782]Nic, czego nie przeczytasz|w jutrzejszej gazecie.
[23782][23809]Przepraszam,|potrzebujemy tego jako dowodu.
[23811][23836]Dziękuję.
[24095][24130]Później mamy kwestę w śródmieściu,|a potem musimy tam dotrzeć do 15:00.
[24130][24145]Damy radę?
[24165][24176]Landon Walker!
[24176][24197]Jesteś aresztowany|za łapówkarstwo,
[24197][24215]korupcję i spisek.
[24215][24237]Masz prawo|zachować milczenie.
[24237][24273]Wszystko, co powiesz,|może być użyte przeciw tobie w sądzie.
[24364][24389]KANDYDAT HR:|WALKER OBIEKTEM ŚLEDZTWA
[24439][24481]Masz święty spokój.|Szef siedzi.
[24496][24524]To koniec?
[24540][24577]Gdy już wejdziesz,|nigdy nie wyjdziesz.
[24585][24615]Jeśli chcesz ode mnie|czegoś jeszcze,
[24615][24648]nigdy więcej|nie wspominaj o moim dzieciaku.
[24652][24696]Nie ja zagrażam|twojemu synowi, tylko ty sam.
[24826][24856]Żadnych zwłok i kul.
[24856][24886]Więc tak wygląda|normalna randka z tobą.
[24886][24913]Fajnie, prawda?
[24916][24954]Obawiam się,|że będzie też ostatnią.
[24966][25013]Lubię cię, John.|I to nawet bardzo.
[25021][25044]Ale jestem pracoholiczką.
[25044][25102]I szczerze mówiąc nadal sądzę,|że masz bzika na punkcie Zoe Morgan.
[25226][25249]Do zobaczenia.
[25252][25290]Przestałaś uganiać się|za swoim mężczyzną w garniturze?
[25290][25325]Miałeś rację.|To miejska legenda.
[25325][25358]Mając za sobą taki tydzień,|pewnie bym go spotkała,
[25362][25398]gdyby naprawdę istniał.
[25434][25458]/Panie Reese,|/to może jeszcze nie być koniec.
[25458][25480]Masz paranoję, Finch.
[25480][25549]Tak czy inaczej, nie sądzę,|żebyśmy dorwali właściwego człowieka.
[25549][25567]/Walker był|na liście płac HR.
[25567][25590]Miał motyw,|by chcieć śmierci Zambrano.
[25590][25613]I z pewnością zatrudnił|Pitta i Bogle'a,
[25613][25640]żeby odnaleźli Maxine,|ale to mnie niepokoi.
[25640][25667]Szef HR to geniusz,|a nie ktoś,
[25667][25687]kto zatrudnia parę|skończonych federalnych,
[25687][25700]żeby zastrzelili dziennikarkę.
[25700][25731]/Nie jestem przekonany,|/że Walker ma dość przebiegłości
[25731][25768]i powiązań, by zorganizować|coś tak skomplikowanego.
[25768][25776]W porządku.
[25785][25814]Skoro to nie Walker jest|prawdziwym przywódcą HR,
[25814][25838]to kto?
[25891][25942]/Nowojorczycy przemówili i jestem dumny,|/że wybrano mnie na burmistrza.
[25942][25973]Walkera też miałeś|na swojej liście płac, co?
[25979][26008]Asekurujesz się.|Mądrze.
[26037][26058]Przypomnij mi,|żebym cię nie rozgniewał, szefie.
[26058][26085]Dlatego nigdy nie wpisałem się|na listę płac.
[26085][26116]Na co komu pieniądze,|gdy ma prawdziwą władzę?
[26116][26179]Politycy się zmieniają,|ale my będziemy wieczni.
[26199][26225]{C:$aaccff}.:: GrupaHatak.pl ::.|>> Release24.pl <<
[26235][26274]www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Person of Interest S02E22 720p HDTV X264 DIMENSION
Person of Interest S02E19 720p HDTV X264 DIMENSION
Person of Interest S02E13 720p HDTV X264 DIMENSION
Person of Interest S02E12 720p HDTV X264 DIMENSION
Person of Interest S02E14 720p HDTV X264 DIMENSION
Arrow S01E13 REPACK 720p HDTV X264 DIMENSION
Game of Thrones S03E05 720p HDTV x264 IMMERSE
The Good Wife S04E05 720p HDTV X264 DIMENSION
Hannibal S02E07 720p HDTV X264 DIMENSION
The Mentalist S05E17 720p HDTV X264 DIMENSION
The Good Wife S04E06 720p HDTV X264 DIMENSION
The Following S01E04 720p HDTV X264 DIMENSION
The Following S01E05 720p HDTV X264 DIMENSION
The Following S01E08 720p HDTV X264 DIMENSION
The Big Bang Theory S06E08 720p HDTV X264 DIMENSION
Arrow S01E18 720p HDTV X264 DIMENSION
The Following S01E09 720p HDTV X264 DIMENSION
The Following S01E09 720p HDTV X264 DIMENSION
Desperate Housewives S08E09 720p HDTV X264 DIMENSION

więcej podobnych podstron