Smallville S09E15 Conspiracy REPACK HDTV XviD FQM


[1][30]www.napiprojekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[83][102]{C:$aaccff}WIEŻE JUTRA ZNISZCZONE
[111][141]Faora?
[177][202]Nie afiszuj się z tym,|że pochodzisz z innej planety.
[204][237]Może ty czujesz się bardziej|człowiekiem, niż Kryptończykiem.
[239][246]Ale ja nie.
[248][281]W miejscach publicznych po prostu|schowaj to i będziesz bezpieczna.
[283][319]Jak mogę się czuć bezpieczna,|skoro ktoś zniszczył nasze wieże?
[326][353]To mógł być każdy.
[355][381]Nie wiem, komu ufać.
[390][412]Wiem, że te wieże wiele dla ciebie|i was wszystkich znaczyły,
[416][434]ale co się stało,|to się nie odstanie.
[436][450]Zod powiedział,|że to było nasze zbawienie.
[452][463]Mylił się.
[465][496]Przyszłość będzie lepsza bez tych wież.
[498][519]Tylko jedna rzecz jeszcze daje mi nadziejÄ™.
[521][560]Odnalazłeś moją siostrę.
[597][610]Kal-El!
[617][635]Raczej "Clark", pamiętasz?
[637][655]Obie musicie nazywać mnie tym imieniem.
[657][692]"Clark."|To brzmi tak dziwnie.
[704][720]Przyszedłem sprawdzić,|jak się macie.
[722][745]Wiem, jak trudne jest dostosowanie|siÄ™ do nowego domu.
[747][772]Bez naszych mocy będzie się|nam jeszcze trudniej dostosować.
[774][805]Faora, nie mamy się,|czego obawiać.
[808][825]On nas ochroni.
[873][897]Idź.|Oni też cię potrzebują.
[960][972]Nie rób sobie nadziei,|siostrzyczko.
[974][1004]Jest zakochany w innej.
[1013][1041]Zamykaj interes.|Będę czekać po drugiej stronie ulicy.
[1043][1089]Będziesz mogła zatopić swoje smutki|w jednym z ich cappuccino.
[1302][1335]Przykro mi, ale już zamknięte!
[1480][1500]Halo?
[2243][2310]{C:$aaccff}Smallville [9x14] Conspiracy|"KONSPIRACJA"
[2311][2383]{C:$aaccff}TÅ‚umaczenie:|SSJ
[2384][2421]{C:$aaccff}Napisy:|SSJ, Juri24
[2423][2478]{C:$aaccff}Korekta:|wkrótce
[2679][2714]{C:$ffaaaa}Smallville.com.pl|Twoje źródło informacji o Smallville
[2715][2742]{C:$aaccff}.:: Grupa Hatak - Hatak.pl ::.
[2867][2881]{C:$aaccff}Numer zastrzeżony|THE WALL
[2887][2903]Lois.
[2909][2921]Co porabiasz?
[2923][2940]Jak zwykle,|zmagam siÄ™ z terminami,
[2943][2979]jakbym próbowała się dostać|do Cirque du Soleil.
[2981][3002]A ty?
[3004][3023]Też wyglądasz na zajętego.
[3025][3057]Staram się po prostu,|o niczym nie zapomnieć.
[3085][3100]Dzień dobry.
[3137][3166]Odkąd zaczęliśmy się spotykać...
[3169][3187]jakoÅ› rzadko siÄ™ spotykamy.
[3191][3205]Może powinniśmy...
[3207][3227]zatrzymać się i powąchać róże.
[3229][3258]Wiem, gdzie możemy to zrobić.
[3260][3285]Na przeciwko jest romantyczna kawiarnia.
[3306][3328]Widzę stolik dla dwojga|w naszej przyszłości.
[3373][3388]/Clark.
[3426][3450]A to co za femme fatale?
[3458][3478]Ma związek z zadaniem,|o którym nie mogę zapomnieć.
[3484][3519]Chyba będziemy musieli się wstrzymać|z naszą różaną randką.
[3521][3526]Dzięki.
[3528][3549]- I przepraszam.|- Nie ma sprawy.
[3553][3572]Nie szkodzi, Smallville.
[3575][3593]Idź wygrać Pulitzera.
[3595][3621]Myślałem, że wyraziłem się jasno.|Nie możecie przychodzić do Daily Planet.
[3623][3631]Nie miałam wyboru.
[3633][3645]Nie mogłam ryzykować,|że Zod dowie się,
[3647][3665]iż się z tobą skontaktowałam.
[3675][3689]On ci nie ufa, Kal-Elu.
[3698][3712]Ale ja...
[3715][3737]uważam, że jesteś jedyną osobą,|która może odnaleźć moją siostrę.
[3739][3766]Valę?|Co się stało?
[3768][3785]Została porwana.
[3941][3960]Patrząc na twój srogi wyraz twarzy wnioskuję,
[3962][3988]że nie przyszłaś sobie na mnie popatrzeć.
[3990][3997]Kto umarł?
[3999][4019]Moje warte miliardy dolarów marzenie...
[4026][4054]o energooszczędnych|wieżach słonecznych.
[4059][4076]Biorąc pod uwagę,|ile to kosztowało naszą firmę,
[4078][4097]chciałabym wiedzieć,|czemu ciebie to nie wzrusza.
[4099][4129]Bo uważam, że jesteśmy w stanie wymyślić|jakiś bardziej ekonomiczny sposób,
[4131][4149]na uczynienie przyszłości|lepszej i ekologicznej.
[4151][4167]- Doprawdy?|- Tak.
[4179][4212]A może nie ronisz łez, bo cieszysz|się, że ktoś spalił wieże.
[4214][4227]Mam nadzieję, że nie podejrzewasz mnie.
[4229][4266]Stwierdzono przecież,|że to był jakiś dziwny wypadek.
[4270][4297]Czyli nie masz z tym nic wspólnego?
[4299][4317]Był taki czas,
[4319][4348]kiedy mogłam patrzeć|w te twoje brązowe oczy...
[4355][4380]i uwierzyć, że wszystko,|co powiesz.
[4415][4438]Ale to już historia.
[4463][4480]Możesz mi wierzyć lub nie,
[4482][4509]ale postąpiłem tak,|bo doprowadzałaś firmę do ruiny.
[4521][4558]Cieszę się, że w końcu|się tym zainteresowałeś.
[4572][4602]Bo nie tylko moje wydziały|powodują straty.
[4604][4629]Byłam dziś rano na śniadaniu|z naszym szefem ds. finansów
[4631][4668]i powiedział, że ktoś z twoich|filii sprzeniewierza pieniądze.
[4670][4680]{C:$aaccff}TAJNE
[4701][4733]Sugeruję, żebyś znalazł tego kogoś.
[4741][4770]I zatrzymał wyciek.
[4988][5015]Spóźniłeś się,|sam się tym zająłem.
[5025][5038]Policja o niczym siÄ™ nie dowie.
[5040][5065]Posprzątałem też|przed przyjściem właściciela.
[5077][5107]Wracaj do ratowania ludzi, Kal-Elu.
[5109][5118]Chcę odnaleźć Valę.
[5120][5140]Nie potrzebujÄ™ twojej pomocy.
[5148][5165]Gdybyś nie zażądał,|żebyśmy się zasymilowali,
[5167][5178]Vali nic by się nie stało.
[5183][5200]Nie możesz winić mnie|za to, że ją porwano.
[5202][5218]Ty jesteÅ› winien...
[5220][5244]tego, że wszyscy mnie opuścili.
[5268][5315]Chciałeś wbić klin|pomiędzy mnie i moich ludzi,
[5319][5343]a teraz Vala i inni zaginęli.
[5345][5359]- "Inni?"|- Tak.
[5362][5403]Dwóch innych Kandorian|również zaginęło.
[5405][5423]Porwano ich w ten sam sposób.
[5429][5463]Pozostawiono ich rodzinny|herb jako ostrzeżenie dla nas.
[5576][5598]KtoÅ› na nas poluje,
[5600][5610]a my nie możemy się bronić,
[5612][5630]bo nie chcesz dać nam swoich mocy.
[5634][5653]Mówiłem ci już,|że nie wiem, jak ci je dać!
[5655][5686]I dopilnowałeś, żebym nie zdobył|ich sam burząc moje wieże!
[5818][5834]Policja może twierdzić,|że to był wypadek,
[5836][5855]ale my znamy prawdÄ™.
[5885][5912]Mógłbyś przynajmniej mieć odwagę|przyznać się do tego, co zrobiłeś.
[5916][5927]To, co zrobiłem wyjdzie na dobre.
[5929][5936]Wyjdzie na dobre ludziom!
[5938][5963]- Wszystkim!|- Kandorianie majÄ… na ten temat inne zdanie.
[5965][6006]Nie powiesz im prawdy, bo nie wiesz,|kto jest przeciwko tobie,
[6008][6064]a zburzenie wież dodatkowo|osłabiło twoją pozycję.
[6066][6093]Możesz myśleć sobie o mnie,|jak chcesz,
[6095][6165]ale wiedz, że przez to, co zrobiłeś,|krew naszych ludzi jest na twoich rękach.
[6568][6583]Błagam, wypuść mnie.|Błagam!
[6585][6619]Nie chcę, żebyś zakażała świat, kosmitko.
[6625][6643]Nie jestem ty, kim ci siÄ™ wydaje.|NaprawdÄ™.
[6645][6657]Wiem, kim jesteÅ›.
[6671][6706]Myślałem, że zniknęliście|z naszego świata,
[6708][6734]ale kiedy zobaczyłem ciebie|i innych żyjących wśród nas,
[6736][6754]udajÄ…cych ludzi...
[6756][6778]Zdawałem sobie sprawę,
[6780][6799]że chcecie nas skolonizować.
[6801][6819]Nie, nie, nie, to nie tak.
[6821][6846]Jestem człowiekiem,|tak samo, jak ty.
[6848][6869]Przestań kłamać.
[6875][6899]Gromadzę właśnie|niezaprzeczalne dowody.
[6901][6924]Podzielę się nimi z resztą świata.
[6928][6945]Kiedy pozna prawdÄ™,
[6947][6991]wszyscy zostaniecie|schwytani i zgładzeni!
[7095][7109]Nie!
[7111][7126]Nie.|Nie...
[7135][7148]Przestań!
[7150][7162]BÅ‚agam, nie!
[7164][7190]Nie!
[7305][7336]Żeby tylko takie rzeczy|odrywały mnie od pracy.
[7559][7578]Nie, żeby mi się nie podobało to,|co robisz, Romeo,
[7580][7614]ale mógłbyś włączyć|nieco spokojniejszą muzykę.
[7616][7639]To nie jest podryw.
[7679][7713]Tess Mercer może podsłuchiwać.
[7715][7737]CoÅ› knuje|i ma to zwiÄ…zek z tobÄ….
[7769][7795]Wpadła dzisiaj do mojego biura|i przedstawiła mi dowód,
[7797][7830]że ktoś podbiera pieniądze z firmy.
[7847][7877]Okradasz mnie.
[7918][7941]- To nie tak.|- Jasne.
[7957][7972]Wiele kobiet wykorzystywało|mnie dla pieniędzy,
[7974][7984]ale nigdy nie sądziłem,|że jesteś jedną z nich.
[7986][8003]Nie okradałam cię, Oliver.
[8005][8040]Pożyczałam tylko pieniądze.
[8043][8083]Zapewniam bezpieczeństwo naszej planecie.
[8165][8174]Znalazłeś moją siostrę?
[8176][8200]Jeszcze nie,|ale siÄ™ nie poddajÄ™.
[8202][8220]Zod powiedział mi, że troje|Kandorian zostało porwanych,
[8222][8234]to prawda?
[8253][8276]Co łączyło Valę z tamtą dwójką?
[8288][8335]Wszyscy byli, jak wy to nazywacie,|inżynierami cybernetycznymi.
[8349][8378]Przeprowadzali...
[8384][8419]badania,|żeby dać nam moce.
[8442][8492]Być może przez to zostali porwani.
[8494][8512]Możesz mi powiedzieć wszystko.
[8565][8589]Eksperymentowali na ludziach.
[8766][8794]Pinot noir.|Jeden kieliszek.
[8948][8962]{C:$aaccff}ROMANTYCZNE WYPRAWY
[8964][8982]Panno Lane.
[8984][9003]Jestem dr Bernard Chisholm.
[9005][9021]Przepraszam, że tak panią nachodzę,
[9023][9046]ale mam pewne informacje,|które panią zainteresują.
[9048][9107]Przykro mi, doktorze, ale akurat|dzisiaj już skończyłam pracę.
[9109][9129]Dzięki temu będzie pani sławna.
[9158][9185]Kosmici żyją wśród nas.
[9229][9244]W porzÄ…dku.
[9246][9265]Powiem ci coÅ›, kolego,
[9267][9309]następnym razem, jak będziesz|chciał dać cynk dziennikarzowi...
[9311][9340]skorzystaj z koperty i znaczka pocztowego.
[9342][9357]Jasne?
[9402][9438]Tak zrobiłem.|Nie jeden raz, szczerze mówiąc.
[9440][9462]Biorąc pod uwagę aspekt kosmitów,
[9464][9507]te listy trafiły bezpośrednio|do skrzynki z korespondencją świrów.
[9509][9529]Mogę to udowodnić.
[9531][9551]Schwytałem kilku z nich.
[9591][9618]Są zamknięci w bezpiecznym|miejscu poza miastem.
[9620][9645]Proszę pójść ze mną, panno Lane.
[9647][9678]Sama ich pani zobaczy|i pomoże mi ogłosić to światu.
[9680][9708]Razem obroni gatunek ludzki.
[9728][9753]JesteÅ› bardzo przekonujÄ…cy,
[9755][9782]ale muszę zadzwonić jeszcze do naczelnego
[9784][9819]i powiedzieć mu,|że podążam tropem dobrej historii.
[9821][9835]Cholerne telefony.
[9837][9855]Nigdy nie ma zasięgu,|kiedy go potrzebujesz.
[9857][9876]Spróbuję na zewnątrz.
[9878][9904]Proszę poczekać tutaj, dobrze?
[9906][9920]Zaraz wrócę.
[10056][10079]/Komisariat policji, w czym mogę pomóc?
[10101][10131]Już nieważne, fałszywy alarm.
[10142][10169]Miałem nadzieję, że sama się zaciągniesz,|żeby walczyć w naszej wojnie,
[10171][10195]ale jak widać będziesz|musiała zostać powołana.
[10280][10320]Krew potwierdziła moje przypuszczenia.
[10322][10357]To kosmici.
[10359][10385]Mam mnóstwo notatek|o moich odkryciach.
[10422][10444]Jeśli sam bym je ujawnił,|przeszłyby bez echa,
[10446][10467]ale jeśli będą pochodzić|z wiarygodnego źródła,
[10469][10479]ludzie w to uwierzÄ….
[10481][10498]Na tym właśnie będzie polegać pani rola.
[10500][10522]Posłuchaj, agencie Mulder.
[10524][10562]NapiszÄ™ reportaż á la "Z Archiwum X",
[10564][10582]ale mówię ci...
[10584][10599]nikt w to nie uwierzy.
[10635][10665]Uwierzą, kiedy zobaczą|części ciała, które zebrałem.
[10682][10711]Wyślę próbki do ekspertów|z całego świata.
[10713][10733]Kiedy zobaczÄ… dowody,|sami przyjdÄ….
[10802][10838]Kriogenicznie zachowane okazy|czekajÄ…ce na nich.
[10870][10890]SÅ‚uchaj, kolego...
[10892][10924]właśnie przeszedłeś z lekko przerażającej|osoby do kompletnego świra.
[10926][10974]Uwolnij tą dziewczynę|i wyłącz to zamrażanie.
[11047][11096]Nie docenia pani wielkości|mojego odkrycia, panno Lane.
[11098][11129]To kosmitka!
[11189][11217]Proszę zobaczyć, co ze mną zrobili.
[11261][11274]O mój Boże.
[11276][11317]Ostatnie, co pamiętam|to śmierć z powodu ataku serca.
[11319][11338]Oni przywrócili mi życie.
[11340][11362]Potem...
[11364][11402]wszczepili mi to...
[11404][11418]do mojego mózgu.
[11420][11446]Czekaj.
[11448][11474]Krzywdzisz ją tak,|bo uratowała ci życie?
[11476][11496]Powinieneś jej dziękować,
[11498][11523]a nie zamieniać ją|w loda na patyku!
[11525][11559]Ten stwór mnie nie uratował!
[11578][11616]Kiedy umarłem...
[11618][11635]byłem w spokoju.
[11637][11663]Ale potem,|cokolwiek zrobili,
[11665][11691]nie mogłem wyłączyć mózgu.
[11693][11737]Jakbym nie mógł przestać myśleć.
[11739][11790]Mam myśli, jakich żaden|człowiek mieć nie powinien.
[11792][11821]Inwazja się rozpoczęła,|panno Lane,
[11823][11867]a naszym zadaniem|jest uratowanie ludzkości.
[11898][11924]Pielęgniarka powiedziała, że ekspert|medycy sądowej za chwilę przyjdzie.
[11926][11947]Na ilu ludziach Vala|i inni eksperymentowali?
[11952][11971]Wiem tylko, że ukradli zwłoki|z kostnicy,
[11973][11988]żeby przeprowadzać na nich testy.
[11990][12008]Kiedy im się nie udawało,|zostawiali ciała na ulicy,
[12010][12022]żeby władze mogły je znaleźć.
[12024][12039]Nikogo nie zabijali.
[12041][12055]To ich nie usprawiedliwia.
[12059][12080]Ci ludzie nie godzili się|na bycie królikami doświadczalnymi
[12082][12093]w próbach zdobycia mocy przez was.
[12095][12120]Żywi, czy martwi,|Zod nie powinien był na to pozwolić.
[12167][12185]Zod o niczym nie wiedział.
[12188][12219]Jakoś ciężko mi w to uwierzyć, biorąc|pod uwagę jak dowodzi swoimi podwładnymi.
[12221][12235]Znasz go ledwie kilka tygodni.
[12237][12251]Nie masz prawa go oceniać.
[12253][12268]Znam go lepiej,|niż ci się wydaje.
[12270][12284]NaprawdÄ™?
[12286][12299]Byłeś u jego boku w Argo Valley,
[12301][12329]gdzie prawie zginÄ…Å‚,|broniÄ…c nas wszystkich?
[12334][12386]Pobiegł sam za linie wroga, aby zabrać|młodego kadeta do bezpiecznego miejsca.
[12388][12412]Kilkukrotnie został raniony|laserem, bądź odłamkami pocisku,
[12414][12455]w czasie gdy ją ratował.
[12457][12487]Tym kadetem byłam ja.
[12489][12535]Gdyby nie Zod,|nie byłoby mnie tutaj.
[12562][12579]Zawsze był bohaterem,
[12581][12603]był gotów oddać własne życie,|aby chronić swoich ludzi.
[12605][12629]Jak wtedy, gdy bronił mojego ojca?
[12634][12661]Pomimo różnic w poglądach,
[12668][12738]Zod w głębi serca uważał Jor-Ela za jednego|ze swoich największych przyjaciół.
[12754][12783]Nie wiedziałem nic|o tej stronie Zoda.
[12792][12834]Może wydawać ci się, że wiesz|o nim wszystko, Kal-Elu,
[12837][12864]ale zapewniam ciÄ™...
[12866][12895]tak naprawdę nie masz pojęcia,|kim on jest.
[13455][13486]Witaj, czterooka.
[13506][13533]Pomożesz koledze z problemami ze wzrokiem?
[13535][13551]Co mogę dla ciebie zrobić, Magoo?
[13575][13619]Piszę artykuł o teoriach spiskowych|dotyczących życia pozaziemskiego,
[13621][13659]o ludziach, którzy uważają,|że kosmici istnieją itd.
[13661][13700]Sprawdziłem już policję, lokalne|biuro FBI i fora internetowe,
[13706][13740]ale nie znalazłem jeszcze niczego ciekawego.
[13754][13763]Doszedłem do wniosku,
[13765][13797]że jeśli ktoś chciałby powiedzieć|światu o zielonych ludzikach,
[13799][13812]skontaktowałby się z nami.
[13816][13842]Miasto jest pełne fanów UFO.
[13844][13865]- Zaraz wrócę.|- Wielkie dzięki.
[14000][14009]{C:$aaccff}WIELKA STOPA
[14011][14022]{C:$aaccff}POJAWIENIA SIĘ UFO
[14053][14080]{C:$aaccff}TAJEMNICZE SYMBOLE
[14419][14441]Broń z kryptonitu?
[14450][14469]Na to wydawałaś|wszystkie moje pieniądze?
[14471][14479]Na coś, co może zabić Clarka?
[14481][14503]Na coś, co może uratować nasz wszystkich,|włącznie z Clarkiem,
[14505][14523]przed Zodem i resztÄ… Kandorian.
[14535][14541]Nie rozumiem.
[14543][14577]Myślałem, że pomagałaś im załatwić|sobie dowody tożsamości i w ogóle.
[14579][14608]Wszystkie dokumenty, które dałam Clarkowi|mają wbudowane chipy komputerowe,
[14610][14629]dzięki którym mogę ich śledzić.
[14645][14673]Lubię mieć oko na naszych|przybyszy z innej planety.
[14709][14728]Witamy w "1984" autorstwa pani Sullivan.
[14730][14759]Przepraszam, Ollie,|ale nie miałam wyboru.
[14763][14805]Moralny kompas naszego przyjaciela|zgubił nas już nie jeden raz.
[14807][14848]Nie potrafię siedzieć bezczynnie|i ufać Clarkowi.
[15004][15020]Chisholm, jeśli chciałeś mnie wystraszyć,
[15022][15036]już dawno zasłużyłeś na Scream Award.
[15038][15054]Nie ma potrzeby powtórki!
[15090][15111]Zod.
[15113][15143]Jak znalazłeś się w moim|koszmarze z ulicy psycholi?
[15145][15156]Jestem z FBI.
[15158][15179]Obserwowaliśmy Chisholma|od pewnego czasu.
[15181][15208]Gdzie sÄ… inni?
[15210][15226]Tylko jedna osoba jeszcze żyje.
[15228][15242]Jest tam.
[15336][15358]Vala.
[15375][15407]Co ten potwór ci zrobił?
[15524][15540]Chisholm!
[15826][15841]Przestań marnować czas!
[15843][15869]Mamy termin,|do którego musimy się wyrobić.
[16106][16135]Agencie Zod!|Obudź się!
[16137][16160]Słuchaj mojego głosu.
[16162][16174]Obudź się.
[16195][16216]Żyjesz.
[16218][16258]Cieszę się, że ty też, G-Man.
[16260][16277]Rzucimy okiem na ranÄ™, co?
[16279][16294]Dobra.
[16334][16397]Spróbujemy powstrzymać krwawienie|i wszystko będzie dobrze.
[16415][16431]Chisholm wróci.
[16433][16443]Nie martw siÄ™.
[16445][16483]Nie zostawię cię,|dopóki posiłki z FBI tu nie dotrą.
[16485][16509]Czemu miałabyś to robić?|Nie znasz mnie.
[16528][16547]Tak postąpiłby Clark.
[16577][16605]Lois...
[16607][16628]posiłki nie przybędą.
[16641][16664]Musisz pomóc tej dziewczynie.
[16677][16713]I uciekajcie stÄ…d.
[16715][16743]Ratujcie siÄ™.
[16745][16766]Już!
[16810][16842]Nie powinienem rozmawiać|z dziennikarzami o sprawach szpitala.
[16844][16857]PotrzebujÄ™ tej pracy.
[16860][16892]Doktorze Flores, wiemy,|że we wrześniu skradziono zwłoki.
[16894][16915]Chcemy tylko dowiedzieć się,|czy je odzyskano.
[16920][16933]Odzyskano wszystkie.
[16935][16968]Oprócz...
[16970][16997]tego jednego.
[17033][17043]John Corben?
[17046][17057]Powinniście już iść.
[17061][17076]Czy są jacyś świadkowie?
[17078][17119]Ktoś, kto mógłby zidentyfikować|ludzi, którzy ukradli zwłoki?
[17126][17142]Nie mam pojęcia.
[17144][17167]Musielibyście zapytać o to osobę,|która była wtedy na dyżurze.
[17169][17181]A kiedy ta osoba będzie w pracy?
[17185][17214]Dr Chisholm jest na przymusowym urlopie.
[17216][17231]Jest psychicznie chory.
[17233][17253]Musiałby być pan bardziej szczegółowy.
[17255][17270]To wszystko, co miałem do powiedzenia.
[17285][17296]W porzÄ…dku.
[17298][17324]Będę musiał w takim razie zmyślić resztę|i zacytować cię jako źródło,
[17326][17363]jak to my, dziennikarze, robimy,|kiedy nie znamy szczegółów.
[17389][17410]No dobra.
[17412][17438]Chisholm powiedział, że złapał|złodziei na gorącym uczynku,
[17440][17491]ale był tak tym przerażony,|że dostał ataku serca i zmarł.
[17494][17541]Potem twierdził, że oni go ożywili|i że są kosmitami.
[17554][17588]Powiedział, że robili|eksperymenty na jego mózgu.
[17592][17607]Proszę dać mi coś,|żebym mógł go namierzyć,
[17609][17634]a słowem nie wspomnę|o panu w artykule.
[17638][17657]Umowa stoi.
[17686][17712]To jego dane kontaktowe.
[17715][17756]Ale jeśli rozmawia z kosmitami,|wątpię, żeby zwrócił na ciebie uwagę.
[17865][17893]Gdzie jesteÅ›?
[18239][18267]JesteÅ› jednym z nich.
[18292][18313]Jest gorzej, niż myślałem.
[18343][18358]Wy, kosmici...
[18360][18373]jesteście wszędzie.
[18384][18426]Zinfiltrowaliście nasz cały świat!
[18428][18450]Ale nie uda wam się wygrać.
[18461][18498]To nasza planeta.
[18500][18544]Koniec waszej inwazji.
[19363][19383]Wszystko będzie dobrze.
[19445][19462]Zod?
[19540][19564]Dostaniesz to, co chciałeś.
[19595][19622]Nie zobaczę już nigdy wschodu|słońca na twojej planecie.
[19624][19670]Ostatnim życzeniem mojego ojca|było to, żebym uratował ci życie.
[19697][19724]Można się było tego spodziewać po Jor-Elu.
[19739][19752]Nie mów nic.
[19755][19772]Trzeba zabrać cię do szpitala.
[19782][19801]Kal-Elu.
[19841][19865]Nie...
[19869][19908]możesz mnie uratować.
[19968][19987]Zod?
[19989][20013]Zod?!
[20721][20734]Witaj z powrotem.
[20838][20861]Powiedziałeś to tam było.
[20863][20889]Panno Mercer,|widziała pani zdjęcia.
[20891][20912]W tym kontenerze były setki skrzyń.
[20914][20927]Ale teraz ich tam już nie ma.
[20932][20958]Chciałeś podwyżki, Lenkov.
[20961][20976]Udowodnij, że jesteś tego wart.
[20978][21019]Masz znaleźć to,|na co wydawane są te pieniądze!
[21158][21179]Domyśliłem się, że Tess coś knuje,|kiedy dała mi cynk o tych pieniądzach,
[21186][21229]które... "pożyczałaś",|więc przeniosłem twoje zapasy.
[21239][21282]Jakie inne magiczne sztuczki|wspaniała Mercer ma w rękawie?
[21284][21307]Jeszcze siÄ™ przekonamy.
[21309][21345]Clark widział przyszłość,|której chcemy uniknąć.
[21347][21360]Tess widziała tę samą przyszłość.
[21362][21376]Może ona chce, żeby się spełniła.
[21378][21403]Dlatego potrzebujemy tych broni|bardziej, niż kiedykolwiek.
[21411][21423]Gdzie ją przeniosłeś?
[21432][21441]W bezpieczne miejsce.
[21443][21466]Nie chcesz mi powiedzieć,|bo cię okłamałam?
[21470][21494]Chloe, nie możesz mieć dwóch zestawów zasad,
[21496][21515]jednego dla siebie|i innego dla reszty ludzi.
[21517][21530]Clark jest teraz w rodzinie Kandorian
[21532][21578]i nie chcę, żeby jego lojalność doprowadziła|nas do kolejnego Dnia Sądu.
[21583][21597]Ja też nie.
[21599][21626]Więc uważasz, że powinniśmy|powiedzieć o wszystkim Clarkowi?
[21628][21643]Oczywiście.
[21680][21703]Ale kiedy nadejdzie właściwy czas.
[21795][21821]ProszÄ™ z laboratorium.
[21847][21870]Potrzebuję analizy próbki krwi.
[21939][21957]Lois, co ty tu robisz?
[21959][21995]Lekarz wyraźnie zalecił ci odpoczynek.
[21997][22014]Nie ma na to czasu, Smallville.
[22016][22050]Namówiłam Randalla, żeby pozwolił mi|zrealizować mój remake "Milczenia owiec".
[22053][22086]Problem w tym, że aktorzy drugoplanowi|nie pojawili się na planie.
[22088][22110]Nasza lodowa debiutantka|zrezygnowała z leczenia w szpitalu
[22112][22127]i nie zostawiła żadnych danych kontaktowych.
[22129][22144]Może wolała pójść do własnego lekarza.
[22146][22157]A co z Zodem?
[22162][22187]Zarówno lokalne biuro FBI,|jak i główna siedziba w Waszyngtonie
[22189][22205]twierdzą, że nikt taki dla nich nie pracuje.
[22207][22221]Jasne, że tak twierdzą.
[22223][22248]Dlatego, że Zod pracuje pod przykrywką.
[22250][22270]FBI nigdy nie przyzna siÄ™ do tego.
[22272][22299]To ściśle tajne. Dlatego ja nie|mogłem ci powiedzieć, że jest agentem.
[22301][22314]To jest właśnie problem z bohaterami.
[22316][22333]Nieważne, jak bardzo chcesz ich rozświetlić,
[22335][22357]oni zawsze wolą pozostać w cieniu.
[22363][22398]Ale i tak coÅ› siÄ™ nie zgadza.
[22431][22454]Ukrywasz coÅ› przede mnÄ…, Smallville.
[22457][22485]JakiÅ› inny wielki sekret|zwiÄ…zany z Zodem?
[22489][22508]Chcesz pełnej szczerości?|Super.
[22510][22519]Tylko to działa w dwie strony.
[22521][22543]Ty mi za to powiesz, co ukrywasz|w swojej szufladzie w biurku.
[22572][22593]Całkiem nieźle, panie Kent.
[22605][22655]Odrobina tajemniczości wyjdzie|na dobre romansowi, nie sądzisz?
[22694][22716]Ty pierwszy.
[22752][22772]{C:$aaccff}NA DACHU.Z
[22806][22816]Lois, muszÄ™...
[22818][22838]Dokończyć zadanie?
[22850][22876]Do zobaczenia na pierwszej stronie.
[22933][22960]{C:$aaccff}Dzięki za próbkę krwi.|{C:$aaccff}THE WALL
[23202][23222]Mam nadzieję, że Lois jest cała i zdrowa.
[23226][23246]Dzięki tobie.|Powiedziała mi o tym, co się stało.
[23248][23274]Uratowałeś ją.
[23321][23364]Ona też całkiem nieźle się mną zajęła.
[23366][23386]Rozumiem, czemu ci na niej tak zależy.
[23399][23422]Jak siÄ™ czujesz?
[23424][23450]Jak zupełnie nowy człowiek.
[23459][23493]Kiedy wróg staje się twoim wybawcą,
[23496][23529]całe życie przewraca|się do góry nogami.
[23551][23571]Kal-Elu...
[23576][23610]skąd wiedziałeś,|że twoja krew mnie uleczy?
[23612][23635]Nie wiedziałem.
[23638][23668]Zadziałała tak zapewne, dlatego że|jesteś Kryptończykiem, tak jak ja.
[23701][23712]Wciąż odczuwasz ból?
[23737][23765]Mimo że uleczyłeś moje rany,|wciąż zostałem postrzelony.
[23767][23799]W przeciwieństwie do ciebie|nie jestem ze stali.
[23835][23855]Niebawem będzie lepiej.
[23876][23916]Już jest lepiej...
[23920][23951]bo myliłem się, co do ciebie.
[23955][23973]Zależy ci na Kandorianach,
[24000][24010]a kiedy uratowałeś mi życie,
[24012][24043]zdałem sobie sprawę z tego, że...
[24068][24081]mogę ci zaufać.
[24100][24153]Razem dopilnujemy, żeby nasi ludzie|mogli nazwać Ziemię ich nowym domem.
[24920][24949]{C:$aaccff}TÅ‚umaczenie: SSJ
[24950][24969]{C:$aaccff}Napisy: SSJ, Juri24
[24971][24990]{C:$aaccff}Korekta:|wkrótce


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Smallville s09e14 HDTV XviD FQM
the big bang theory s04e15 hdtv xvid fqm
White Collar S02E13 Countermeasures HDTV XviD FQM 2
White Collar S02E09 HDTV XviD FQM
Switched at Birth [1x20]s01e20 hdtv xvid fqm
How I Met Your Mother S09E06 REPACK HDTV XviD AFG
heroes s04e11 hdtv xvid fqm
Game of Thrones S03E01 REPACK HDTV XviD AFG
the big bang theory s04e18 repack hdtv xvid asap
White Collar S02E01 Withdrawal HDTV XviD FQM
White Collar S02E06 In the Red HDTV XviD FQM
Lost S06E14 HDTV XviD FQM
White Collar S02E05 HDTV XviD FQM
House S06E10 HDTV XviD FQM
being human us s01e02 hdtv xvid fqm
the big bang theory s04e14 hdtv xvid fqm
Awkward S01E03 The Way We Werent HDTV XviD FQM
American Horror Story S01E01 Pilot HDTV XviD FQM [VTV]
One Tree Hill S08E14 Holding Out for a Hero HDTV XviD FQM

więcej podobnych podstron