Lekcja27p1, Materiały z hebrajskiego, Kelly - podręcznik


LEKCJA XXVII

72. Czasowniki słabe: czasowniki Lamed He

72.1 Definicja

Czasownik Lamed He jest to taki czasownik, którego końcową spółgłoską jest h. Są jednak dane wskazujące, że na wcześniejszym stopniu rozwoju języka, końcową spółgłoską było y , które później przeszło w h. Wcześniejsze yod pojawia się ponownie w wielu formach czasowników Lamed He.

72.2 Lista niektórych, najczęściej występujących czasowników Lamed He.

(1) Zwykłe czasowniki Lamed He.

a

hk*B*

płakał

h

hn`P*

przygotował

b

hn`B*

budował

i

[hWx]

nakazał

c

hl*G*

odkrył, objawił,
poszedł do niewoli

j

hp*x*

trzymał straż, szpiegował

d

hn`z*

cudzołożył

k

hn`q*

wziął, kupił, nabył

e

hl*K*

skończył, dokończył

l

hb*r`

rozmnożył się

f

hs*K*

zakrył, schował

m

ht*v*

pił

g

hd`P*

odkupił, wykupił

n

hx*r`

był zadowolony

(2) Czasowniki Lamed He podwójnie słabe.

a

hb*a*

chciał

j

hr`y`

uczył

b

hp*a*

piekł

k

hf*n`

rozciągnął

c

hy`h*

był

l

[hkn]

uderzy, zabił

d

hz*j*

widział

m

hl*u*

wszedł (do góry)

e

hy`j*

żył

n

hn`u*

1) odpowiedział
2) był uciskany

f

hl*j*

był chory, słaby

o

hc*u*

zrobił

g

hn`j*

obozował

p

ha*r`

widział

h

hr`j*

płonął gniewem

q

hu*r`

karmił, dbał, pasł

i

[hdy]

chwalił, dziękował, wyznawał

r

[hjv]

pokłonił się, uwielbiał, wyznawał

72.3 Cechy charakterystyczne czasowników Lamed He

(1) We wszystkich czasownikach Lamed He bez sufiksów można zaobserwować jednolity wzór samogłosek tematowych.

(a) Wszystkie formy perfectum bez sufiksów kończą się na h * .

(b) Wszystkie formy imperfectum bez sufiksów kończą się na h # .

(c) Wszystkie formy imperativus bez sufiksów kończą się na h @ .

(d) Wszystkie infinitivus constructus zamieniają końcowe h wraz z jego samogłoską na to .

(e) Infinitivus absolutus kończą się na h )))(holem + he)

(w tematach Qal, Nifal, Piel, Pual i Hitpael), lub h @ (sere + he) (w tematach Hifil, Hofal i czasami Piel).

(f) Wszystkie czasowniki masculinum singularis (poza formami biernymi Qal) kończą się na h # (segol + he), które zostaje zmienione na h @ w status constructus.

(g) Imiesłowy bierne Qal mają taki sam wzór, jak czasowniki mocne oprócz tego, że yod zajmuje miejsce końcowego h. W ten sposób hWnB* staje się yWnB* .

Zestawienie form czasownika hn`B* , „budował" ilustruje zmiany w formach Lamed He bez sufiksów.

Qal

Nifal

Piel

Pual

Hitpael

Hifil

Hofal

Perf. 3ms

hn`B*

hn`b=n]

hN`B!

hN`B%

hN`B^t=h!

hn`b=h!

hn`b=h*

Impf. 3ms

hn\b=y]

hn\B*y]

hN\b^y+

hN\b%y+

hN\B^t=y]

hn\b=y~

hn\b=y`

Impv. 2ms

hn}B=

hn}B*h!

hN}B^

hN}B^t=h!

hn}b=h^

Inf. Const.

tonB=

tonB*h!

toNB^

toNB%

toNB^t=h!

tonb=h^

tonb=h*

Inf. Abs.

hn{B*

hn{b=n]

hN{B^

hN{B%

hN{B^t=h!

hn}b=h^

hn}b=h*

Part. Act. ms

hn\oB

hN\b^m=

hN\B^t=m!

hn\b=m^

Part. Pass. ms

yWnB*

hn\b=n]

hN\b%m=

hn\b=m*

(2) Jednolite zmiany zachodzą również, kiedy sufiksy lub sufiksy zaimkowe dodawane są do czasowników Lamed He. Formy z sufiksami samogłoskowymi ulegają następującym zmianom:

(a) Forma perfectum 3fs wszystkich rdzeni czasowników Lamed He jest tworzona przez zastąpienie starej końcówki femininum t przez końcowe h i dodanie h * , sufiksu 3fs.

Przykłady form perfectum czasownika hn`B* :

Qal

hh*n+B*

stało się

ht*n+B*

Nifal

hh*n+b=n]

stało się

ht*n+b=n]

Piel

hh*N+B!

stało się

ht*N+B!

Pual

hh*N+B%

stało się

ht*N+B%

Hitpael

hh*N+B^t=h!

stało się

ht*N+B^t=h!

Hifil

hh*n+b=h!

stało się

ht*n+b=h!

Hofal

hh*n+b=h*

stało się

ht*n+b=h*

(b) Wszystkie inne formy z sufiksami samogłoskowymi są skracane przez odrzucenie h wraz z samogłoską lub szwa słyszalnym. Ma to zastosowanie do wszystkich tematów perfectum 3wp, imperfectum 2fs, 3mp, 2mp i imperativus 2fs i 2mp.

Przykłady:

Qal Perfect 3 wp

Whn+B*

stało się

WnB*

Nifal Perfect 3 wp

Whn+b=n]

stało się

Wnb=n]

Piel Perfect 3 wp

WhN+B!

stało się

WNB!

Qal Imperf. 2 fs

yh!n+b=T!

stało się

yn]b=T!

Qal Imperat. 2 mp

Whn+B=

stało się

WnB=

(3) Czasowniki Lamed He z sufiksami spółgłoskowymi konsekwentnie zamieniają h na y . y z kolei łączy się z wcześniejszą samogłoską tworząc dyftong.

(a) W efekcie powstaje y ! (hireq-yod) przed sufiksami spółgłoskowymi perfectum we wszystkich tematach czynnych (Qal, Piel, Hitpael, Hifil).

Przykłady:

Qal

Piel

Hifil

Perfect 2 ms

t*yn]B*

t*yN]B!

t*yn]b=h!

Perfect 2 fs

tyn]B*

tyN]B!

tyn]b=h!

Perfect 1 ws

yt!yn]B*

yt!yN]B!

yt!yn]b=h!

Perfect 2 mp

<t#yn]B=

<t#yN]B!

<t#yn]b=h!

Perfect 2 fp

/t#yn]B=

/t#yN]B!

/t#yn]b=h!

Perfect 1 wp

Wnyn]B*

WnyN]B!

Wnyn]b=h!

(b)Samogłoską przed sufiksami spółgłoskowymi perfectum we wszystkich tematach biernych (Nifal, Pual, Hofal) jest y @ sere-yod.

Przykłady:

Nifal

Pual

Hofal

Perfect 2 ms

t*yn}b=n]

t*yN}B%

t*yn}b=h*

Perfect 2 fs

tyn}b=n]

tyN}B%

tyn}b=h*

Perfect 1 ws

yt!yn}b=n]

yt!yN}B%

yt!yn}b=h*

Perfect 2 mp

<t#yn}b=n]

<t#yN}B%

<t#yn}b=h*

Perfect 2 fp

/t#yn}b=n]

/t#yN}B%

/t#yn}b=h*

Perfect 1 wp

Wnyn}b=n]

WnyN}B%

Wnyn}b=h*

(c) Samogłoską przed sufiksami spółgłoskowymi imperfectum i imperativus we wszystkich tematach jest y # (segol-yod). Odnosi się to do wszystkich form z końcówką hn` (imperfectum 3fp, imperativus 2fp).

Przykłady:

Qal

Nifil

Hifil

Imperf. 3fp, 2fp

hn`yn\b=T!

hn`yn\B*T!

hn`yn\b=T^

Imperat. 2fp

hn`yn\B=

hn`yn\B*h!

hn`yn\b=h^

72.4 Odmiana czasownika hl*G* „odkrył, objawił, poszedł do niewoli" w temacie Qal

Perfect

Imperfectum

Imperativus

3 ms

hl*G*

3 mp

hl#g=y]

3 fs

ht*l=G`

3 fp

hl#g=T!

2 ms

t*yl!G*

2 mp

hl#g=T!

2 ms

hl@G=

2 fs

tyl!G*

2 fp

yl!g=T!

2 fs

yl!G=

1 ws

yt!yl!G*

1 wp

hl#g=a#

3 mp

Wlg=y]

3 wp

WlG*

3 fp

hn`yl#g=T!

2 mp

<t#yl!G=

2 mp

Wlg=T!

2 mp

WlG=

2 fp

/t#yl!G=

2 fp

hn`yl#g=T!

2 fp

hn`yl#G=

1 wp

Wnyl!G*

1 wp

hl#g=n]

Infinitivus Const.

tolG=

Partic. Act. ms

hl#G)

Infinitivus Abs.

hOG*

Partic. Pass. ms

yWlG*

72.5 Odmiana czasownika podwójnie słabego (Pe Alef i Lamed He) hb*a* „chciał" w temacie Qal.

Perfect

Imperfectum

Imperativus

3 ms

hb*a*

3 mp

hb#ay{

3 fs

ht*b=a*

3 fp

hb#aT)

2 ms

t*yb!a*

2 mp

hb#aT)

2 ms

hb@a$

2 fs

tyb!a*

2 fp

yb!aT)

2 fs

yb!a$

1 ws

yt!yb!a*

1 wp

hb#a)

3 mp

Wbay{

3 wp

Wba*

3 fp

hn`yb#aT)

2 mp

<t#yb!a&

2 mp

WbaT)

2 mp

Wba$

2 fp

/t#yb!a&

2 fp

hn`yb#aT)

2 fp

hn`yb#a$

1 wp

Wnyb!a*

1 wp

hb#an{

Infinitivus Const.

toba$

Partic. Act. ms

hb#a)

Infinitivus Abs.

hb)a*

Partic. Pass. ms

yWba*

72.6 Odmiana czasownika podwójnie słabego (Pe gardłowa i Lamed He) hc*u* zrobił w temacie Qal.

Perfect

Imperfectum

Imperativus

3 ms

hc*u*

3 mp

hc#u&y~

3 fs

ht*c=u*

3 fp

hc#u&T~~

2 ms

t*yc!u*

2 mp

hc#u&T~~

2 ms

hc@u&

2 fs

tyc!u*

2 fp

yc!u&T~~

2 fs

yc!u&

1 ws

yt!yc!u*

1 wp

hc#u$a#

3 mp

Wcu&y~

3 wp

Wcu*

3 fp

hn`yc#u&T~~

2 mp

<t#yc!u&

2 mp

Wcu&T~

2 mp

Wcu&

2 fp

/t#yc!u&

2 fp

hn`yc#u&T~~

2 fp

hn`yc#u&

1 wp

Wnyc!u*

1 wp

hc#u&n~~

Infinitivus Const.

tocu&

Partic. Act. ms

hc#ou

Infinitivus Abs.

ocu*

Partic. Act. mp

<yc!ou

hcu*

Partic. Act. fs

hc*ou

Partic. Act. fp

tocou

Partic. Pass. ms

yWcu*

72.7 Odmiana czasownika hy`h* „był" w tematach Qal i Nifal (tylko w formach , w których występuje) .

Perfect

Imperfectum

Imperativus

3 ms

hy`h*

3 mp

hy\h=y]

3 fs

ht*y+h*

3 fp

hy\h=T!

2 ms

t*yy]h*

2 mp

hy\h=T!

2 ms

hy}h$

2 fs

tyy]h*

2 fp

yy]h=T!

2 fs

yy]h&

1 ws

yt!yy]h*

1 wp

hy\h=a#

3 mp

Wyh=y]

3 wp

Wyh*

3 fp

hn`yy\h=T!

2 mp

<t#yy]h$

2 mp

Wyh=T!

2 mp

Wyh$

2 fp

/t#yy]h$

2 fp

hn`yy\h=T!

2 fp

hn`yy\h$

1 wp

Wnyy]h*

1 wp

hy\h=n]

Infinitivus Const.

toyh$

Partic. Act. ms

hy\oh

Infinitivus Abs.

oyh*

Partic. Act. fs

hy`oh

hy{h*

Nifal

3 ms

hy`h=n]

2 ms

t*yy}h=n]

3 fs

ht*y+h=n]

1 ws

yt!yy}h=n]

Zauważ: Nie ma innych form tego ważnego czasownika w temacie Nifal, ani w żadnych innych, natomiast formy wymienione tutaj mogą występować ze spójnikiem vav lub z vav consecutivum, jak pokazano poniżej, 72.8(8)

72.8 Formy imperfectum czasowników Lamed He nie mają sufiksów i dlatego h jest w nich spółgłoską końcową, często występującą w formach skróconych. Dzieje się tak, kiedy funkcjonują jako jussivus (por. XV.41), lub kiedy wystepują z vav consecutivum (por. XV.43). Skrócenie obejmuje utratę końcowego h wraz z samogłoską. Inne zmiany samogłoskowe są wymagane przez skrócenie form imperfectum. Poniższa tabela pokazuje sposób, w jaki zachodzi skrócenie w przykładowych czasownikach Lamed He.

rdzeń

znaczenie

temat/osob.

Imperf.

z w~

Jussivus

z w+

hn`B*

budował

Qal 3 ms

hn\b=y]

/b#Y]w~

/b#y]

/b#y]w+

hl*G*

objawił

Qal 3 ms

hl#g=y]

lg#Y]w~

lg#y]

lg#y]w+

hn`P*

przygotował

Qal 3 ms

hn\p=y]

/p#Y]w~

/p#y]

/p#y]w+

hb*r`

rozmnozył się

Qal 3 ms

Hif. 3 ms

hB#r+y]
hB#r+y~

br\Y]w~
br\Y\w~~

br\y]
br\y\

br\y]w+
br\y\w+

hs*K*

schował

Piel 3 ms

hS#k^y]

sk^y+w~

hk*B*

płakał

Qal 3 ms

hK#b=y]

I=b=Y}w~

I=b=y}

ht*v*

pił

Qal 3 ms

hT#v=y]

T=v=Y}w~

T=v=y}

T=v=y}w+

hy`h*

był

Qal 3 ms

Qal 2 ms

Qal 1 ws

hy\h=y]
hy\h=T!
hy\h=a#

yh!y+w~
yh!T=w~~
yh!a$w`

yh!y+
yh!T=

yh!yw]
yh!t=W

hy`j*

żył

Qal 3 ms

hy\j=y]

yj!y+w~

yj!y+

yj!yw]

ha*r`

widział

Qal 3 ms

Nif. 3 ms

Hif. 3 ms

ha#r+y] ha#r`y} ha#r+y~

ar+Y~w~
ar`Y}w~
ar+Y~w~

ar\y}
ar`y}

ar\y}w+
ar`y}w+

hl*u*

wszedł do góry

Qal 3 ms

Hif. 3 ms

hl#u&y~
hl#u&y~

lu^Y~w~
lu^Y~w~

lu^y~
lu^y~

lu^y~w+
lu^y~w+

hn`u*

odpowiedał

Qal 3 ms

hn\u&y~

/u^Y~w~

/u^y~

hc*u*

zrobił

Qal 3 ms

Qal 2 ms

Qal 1 ws

hc#u&y~
hc#u&T^
hc#u&a#

cu^Y~w~
cu^T^w
cu^a^w`

cu^y~
cu^T^

cu^y~w+

[hwx]

nakazał

Piel 3 ms

hW\x^y+

wx^y+w~

wx^y+

Użyj poniższego przykładu jako wzoru dla tłumaczenia powyższych form.

hn`B*

hy`h*

a

hn\b=y]

będzie budował

a

hy\h=y]

będzie

b

/b#Y]w~

i budował

b

yh!y+w~

i był

c

/b#y]

niech buduje

c

yh!y+

niech będzie

d

/b#y]w+

i niech buduje

d

yh!yw]

i niech będzie

ĆWICZENIA

1. Każdy z poniższych przykładów zawiera czasownik Lamed He. W odpowiednich miejscach zaznacz: (a) temat; (b) formę (perfectum imperfectum imperativus); (c) osobę, rodzaj i liczbę; (d) rdzeń. Pomiń wszystkie czasowniki, nie należące do grupy Lamed He.

1

hw`hy+ rB#D]-rv#a& lK) Wrm+aY{w~
um*v=n]w+ hc#u&n~

A oni powiedzieli: wszystko, co pan powiedział będziemy robić i będziemy słuchać. (Wj 24,7)

(a)

(b)

(c)

(d)

2

bof-hc@u&w~ hw`hyB^ jf^B=

ufaj Panu i czyń dobro. (Ps 37,3)

(a)

(b)

(c)

(d)

3

<yz!r`a& tyB@ yl! <t#yn]b=-aO hM*l*

dlaczego nie zbudowałeś dla mnie domu z cedru. (2Sm 7,7)

(a)

(b)

(c)

(d)

4

<ym!l*v=W tolu) Wlu&Y~w~

I złożyli ofiarę całopalną i ofiarę pokoju. (Sdz 21,4)

(a)

(b)

(c)

(d)

5

hw`hyl^ j~B@z=m! j~n{ /b#Y]w~

A Noe zbudował ołtarz Panu. (Rdz 8,20)

(a)

(b)

(c)

(d)

6

HB* hn\B*y] yt!yB@

Mój dom zostanie zbudowany w niej. (Zach 1,16)

(a)

(b)

(c)

(d)

7

WnP* <K*r+d~l= <L*K%

Wszyscy poszli swoją drogą. (Iz 56,11)

(a)

(b)

(c)

(d)

8

hn`yk#B= lWav*-la# la@r`c=y] tonB=

Córki Izraela płaczcie nad Saulem. (2Sm 1,24)

(a)

(b)

(c)

(d)

9

hd\P*T! fP*v=m!B= /oYx!

Syjon będzie odkupiony w sprawiedliwości. (Iz 1,27)

(a)

(b)

(c)

(d)

10

hw`hy+ dobK= hl*g=n]w+

I chwała Pana będzie objawiona. (Iz 40,5)

(a)

(b)

(c)

(d)

11

wD`j=y~ rc*B*-lk* War`W

I wszelkie ciało zobaczy to razem. (Iz 40,5)

(a)

(b)

(c)

(d)

12

ym!d` yS!k^T=-la^ Jr\a#

O ziemio nie przykrywaj mojej krwi, (Job 16,18)

(a)

(b)

(c)

(d)

13

hm*h@B=h^w+ <d`a*h* <yq!c* WSK^t=y]w+

Niech ubiorą wory pokutne zarówno ludzie, jak i bydło. (Jon 3,8)

(a)

(b)

(c)

(d)

14

hu#r+y] ord+u# hu#r)K=

Jak pasterz będzie karmił swoje stado. (Iz 40,11)

(a)

(b)

(c)

(d)

15

yt!yt!v* aO <y]m^W yT!l=k^a* aO <j#l#

Nie jadłem chleba i nie piłem wody.

(Pwt 9,9)

(a)

(b)

(c)

(d)

16

yn]d)a& ht@v= rm#aT)w~

I powiedział: pij mój panie. (Dz 24,18)

(a)

(b)

(c)

(d)

17

hv*B*Y~h^ ha#r`t@w+

Niech się ukaże suchy ląd. (Rdz 1,9)

(a)

(b)

(c)

(d)

18

yv!p=n~ loav=-/m! t*yl!u$h# hw`hy+

Panie, wyprowadziłeś moją duszę z Szeolu.

(Ps 30,4)

(a)

(b)

(c)

(d)

2. Każdy z poniższych przykładów zawiera formę Qal czasownika hy`h*. W odpowiednich miejscach zaznacz: (a) formę (perfectum, imperfectum, imperativus); (b) osobę, rodzaj i liczbę; (d) jeśli forma występuje z vav zaznacz czy jest to spójnik vav czy vav consecutivum. Pomiń wszystkie czasowniki, nie pochodzące od hy`h* .

1

whb)w` Wht) ht*y+h* Jr\a*h*w+

A ziemia była bezkształtna i pusta. (Rdz 1,2)

(a)

(b)

2

roa yh!y+ <yh!Oa$ rm#aY{w~

I Bóg powiedział: niech stanie się światłość. (Rdz 1,3)

(a)

(b)

3

roa-yh!y+w~

I stała się światłość. (Rdz 1,3)

(a)

(b)

(c)

4

<yn]v*w+ <ym!y`l=W <yd]u&oml=W tt)a)l= Wyh*w+

I niech będą znakami dla wyznaczonych pór, dni i lat. (Rdz 1,14)

(a)

(b)

(c)

5

oDb^l= <d`a*h* toyh$ bof-aO

Nie jest dobrze, aby człowiek był sam. (Rdz 2,18)

(a)

6

/h@k)l=W ba*l= Wnl*-hy}h=w\

I bądź nam ojcem i kapłanem. (Sdz 18,19)

(a)

(b)

(c)

7

hv#m)-la# <yh!Oa$ rm#aY{w~
hy\h=a# rv#a& hy\h=a#

I Bóg powiedział do Mojżesza: Jestem, który jestem (będę, który będę). (Wj 3,14)

(a)

(b)

8

yb!a* tyb@b=W yB! ;d+y` an` yh!T=

Proszę, niech ręka twoja będzie nade mną i nad domem mojego ojca. (2Sm 24,17)

(a)

(b)

9

<yv!n` yT@v= vya!l= hn`yy\h=t!-yK!

Jeśli mężczyzna ma dwie żony. (Pwt 21,15)

(a)

(b)

10

oTv=a!w+ <d`a*h* <yM!Wru& <h#yn}v= Wyh=Y]w~

A oboje byli nadzy, mężczyzna i jego żona. (Rzd 2,25)

(a)

(b)

(c)

11

<y]r`x=m! Jr\a#-lu^ Ev#j) yh!yw]

Niech nastanie ciemność nad Egiptem. (Wj 10,21)

(a)

(b)

(c)

12

dj*a# rc*b*l= Wyh*w+

I będą jednym ciałem. (Rdz 2,24)

(a)

(b)

(c)

13

tk#l#m=m^ yl!-Wyh=T! <T#a^w+
vodq* yogw+ <yn]h&K)

I będziecie dla mnie królestwem kapłanów i narodem świętym. (Wj 19,6)

(a)

(b)

14

yl! rz@u)-hy}h$

Bądź moim pomocnikiem. (Ps 30,11)

(a)

(b)

15

<yv!n`a&l^ Wyh=w] WqZ=j^t=h!

Zbierzcie siły i okażcie się mężni. (1Sm 4,9)

(a)

(b)

(c)

16

hV*a!l= yl!-yh!T=w~

I została moją żoną. (Rdz 20,12)

(a)

(b)

(c)

17

;yp!B= hw`hy+ tr~oT hy\h=T! /u^m^l=

Aby prawo Pana było na twoich ustach. (Wj 13,9)

(a)

(b)

18

<l*ou-du^ <v* ym!v=-toyh=l!

Aby moje imię było tam na zawsze. (2Krn 7,16)

(a)

3. Każdy z poniższych przykładów zawiera imiesłów czasownika Lamed He. Podkreśl poprawną formę w każdym przykładzie.

1

(hn`b) / hn\b)) hT*a^-rv#a& hZ#h^ ty]B^h^

dom, który budujecie (1Krl 6,12)

2

yn]d)a& u~WDm^ la@z*h& rm#aY{w~
(<yk!ob / hk#b))

I Hazael powiedział: dlaczego mój Pan płacze? (2Krl 8,12)

3

h*yn\B*-lu^ (hK*b^m= / hK#b^m=) lj@r*

Rachela opłakująca swoje dzieci. (Jer 31,15)

4

/b*l* /ax)-ta# (<yu!r) / hu#r)) bq)u&y~w+

A Jakub pasł stado Labana. (Rdz 30,36)

5

somu* (ha#r) / ha*r)) hT*a^-hm*

Co widzisz Amosie? (Am 7,8)

6

<k#yn}yu@B= (ha#r) / <ya!r)) <T#a^ rv#a&K^

jak widzisz na własne oczy. (2Krn 29,8)

7

<T#a^-hm* War+ <yf!p=V)h^-la# rm#aY{w~
(<yc!u) / hc#u))

I powiedział do sędziów: Zważcie, co robicie. (2Krn 19,6)

8

yn]d)a& rv#a&K^ Wcu&y~ ;yd\b*u&
(<yW]x^m= / hW\x^m=)

Twoi słudzy zrobią, co mój Pan polecił.

(Lb 32,25)

9

rB*d+M!h^-/m! (hl*u) / hl#u)) taz) ym!

Kto przychodzi z pustyni? (PnP 3,6)

10

(tOu) / <yl!u)) ra)y+h^-/m! hN}h!w+
torP* ub^v#

A oto, siedem krów wychodziło z Nilu.

(Rdz 41,2)

11

hl*ouh* (hl*u&m^ / hl#u&m^) la@Wmv= yh!y=w~

A Samuel złożył ofiarę całopalną. (1Sm 7,10)

12

(<yl!u&M^h^ / hl#u&M^h^) hw`hy+ yn]a& yK!
<y]r~x=m! Jr\a#m@ <k#t=a#

Ponieważ ja jestem Panem, który was wyprowadził z Egiptu. (Kpł 11,45)

13

tolu) (tolu&m^ / <yl!u&m^) Wyh=Y]w~
dym!T* hw`hy+-tyb@B=

I ciągle składali ofiary całopalne w domu Pana. (2Krn 24,14)

14

<T#a^ hm* /h@K)h^ <h#yl@a& rm#aY{w~
(<yc!u) / hc#u))

A kapłan powiedział im: co robicie?

(Sdz 18,18)

15

ol-aL) (hB*r+M^h^ / hB#r+M^h^) yoh

Biada pomnażającemu to, co nie jest jego.

(Hb 2,6)

4. Uzupełnij poniższe tłumaczenie właściwymi zaimkami i czasownikami.

1

t*yc!u* taz)-hm^ wyl*a@ Wrm=aY{w~

I _____ do _____: co _____? (Jon 1,10)

2

WnWSK^ <yr]h*l# Wrm=a*w+

I _____ do gór: zakryjcie _____ . (Oz 10,8)

3

/y]y`-Wtv= <h#yl@a& rm^a)w`

I _____ do _____ : Pijcie wino! (Jer 35,5)

4

El#M#h^-/B#-ta# <t*a) ar+Y~w~

I _____ _____ syna króla. (2Krl 11,4)

5

Jr\a*h* yr]P=-ta# <War+Y~w~

I _____ _____ owoc ziemi. (Lb 13,26)

6

;d\b)K=-ta# an` yn]a@r+h^ rm^aY{w~

I _____ : Pokaż ____ ____ chwałę.

(Wj 33,18)

7

yn~P*-ta# ha#r+t!-aO

Nie _____ _____ twarzy. (2Sm 3,13)

8

;yt!yW]x! rv#a& lk)K= tovu&l^

by czynić zgodnie z wszystkim, co _____ _____ . (1Krl 9,4)

9

ha#r`y} Ey]l^u* odobk=W

I _____ chwała będzie widziana na_____ .

(Iz 60,2)

10

yn]t*yW]x! rv#a& lk)K= yt!yv!u*

_____ zgodnie ze wszystkim co _____ _____ . (Pwt 26,14)

11

Et@yb@l= <olv*l= yl!u& rm^a* Hl*w+

I ____ do ____ : idź w pokoju do ____ domu. (1Sm 25,35)

12

;l=u#h# rv#a& ;yh#Oa$ hz# Wrm=aY{w~
<y]r`x=M!m!

I _____ : to jest _____ bóg, który wyprowadził _____ z Egiptu. (Neh 9,18)

13

rv#a& ;yh#Oa$ hL#a@ Wrm=aY{w~
<y]r`x=m! Jr\a#m@ ;Wlu$h#

I _____: _____ _____ _____ bogami, którzy wyprowadzili _____ z Egiptu. (Wj 32,4)

14

Wnu* aOw+ <h#l* ar`q=a#w`

I _____ do _____ , ale nie _____ . (Jer 35,17)

15

yb! hn}u& ;l= yt!yc!u*-hm# yM!u^

O _____ ludu, co ____ ____? Odpowiedz _____ . (Mich 6,3)

16

Wnyn}p*l= Wkl=y} rc#a& <yh!Oa$ Wnl*-hc@u&

Uczyń dla _____ bogów, którzy pójdą przed _____ . (Wj 32,1)

17

;b#b*l=B! rv#a&-lK* hc@u& ol rm#aY{w~

I _____ do_____ : rób wszystko, co jest w _____ sercu. (1Sm 14,7)

18

hw`hy+ j~yv!m=B! yd]y` j~Ov=l! yt!yb!a* aOw+

A nie ____ wyciągnąć ręki ____ przeciwko pomazańcowi Pana. (1Sm 26,23)

5. Ćwicz głośne czytanie poniższych zdań. Zakryj polskie tłumaczenie i ćwicz bieżące tłumaczenie z hebrajskiego.

1

I zrobił z tego inne naczynie, co było właściwe w oczach garncarza. (Jer 18,4)

2

I Jakub powiedział do Józefa: Wszechmocny ukazał mi się w kraju Kanaan i błogosławił mnie. (Rzd 48,3)

3

A dom, który buduje jest wielki, bo większy jest nasz Bóg, niż wszyscy bogowie.

(2Krn 2,4)

4

I wybrałem Jerozolimę, aby moje imię mogło tam przebywać i wybrałem Dawida, aby był ponad moim ludem, Izraelem. (2Krn6,6)

5

I powiedzieli: zbudujmy dla siebie miasto i wieżę, której wierzchołek będzie w niebie i uczyńmy dla siebie imię. (Rdz 11,4)

6

Wszyscy jak stado zbłądziliśmy, każdy skręcił w swoją drogę, ale Pan sprawił, że każdego dopadła jego własna niegodziwość. (Iz 53,6)

7

I odpowiedzieli Jozuemu, mówiąc: wszystko, co nam nakazujesz zrobimy. (Joz 1,16)

8

I będą dla mnie ludem, a ja będę dla nich Bogiem. (Jer 24,7)

9

Tak powiesz do Izraelitów: Jestem posłał mnie do was. (Wj 3,14)

10

Niech Pan, nasz Bóg będzie z nami tak, jak był z naszymi przodkami. (1Krl 8,57)

11

A Pan zatwardził serce faraona i nie chciał wypuścić ich z Egiptu. (Wj 10,27)

12

Ponieważ ziemia będzie pełna poznania chwały Pana, jak wody pokrywają morze.

(Hb 2,14)

13

I Pan widział wszystko, co zrobił i było to bardzo dobre. (Rdz 1,31)

14

I ukazałem się Abrahamowi, Izaakowi i Jakubowi, jako Wszechmocny. (Wj 6,3)

15

Nad rzekami Babilonu siedzieliśmy i płakaliśmy, kiedy wspominaliśmy Syjon.

(Ps 137,1)

16

I Bóg skończył siódmego dnia swoją pracę i odpoczął siódmego dnia od całej pracy, którą wykonał. (Rdz 2,2)

17

Dwoma zakrył swoją twarz, a dwoma zakrył swoje stopy. (Iz 6,2)

18

I wszystkie krańce ziemi zobaczą zbawienie naszego Boga. (Iz 52,10)

Słownictwo

1.

hk*B*

płakał

10.

hp*x*

trzymał straż, szpiegował

2.

hn`z*

cudzołożył

11.

hn`q*

zabrał, nabył, kupił

3.

hz*j*

widział

12.

[hjv]

pokłonił się, wielbił

4.

hl*j*

był chory, słaby

13.

hM*a^

(f) łokieć (jedn. miary)

5.

hn`j*

obozował

14.

hn\j&m^

(m i f) obóz

6.

hr`j*

płonął gniewem

15.

hF#m^

laska, gałąź, plemię

7.

hr`y`

uczył

16.

hc#u&m^

praca, czyn

8.

hs*K*

zakrył, schował

17.

hj*P*v=m!

(f) rodzina, klan

9.

hn`u*

odpowiedział;
był uciskany

18.

hl*u)

(f) ofiara całopalna

Odwołaj się do Tabeli czasowników 7, aby zapoznać się z odmianą czasowników Lamed He.

P. Kelley, Język hebrajski biblijny Lekcja XXVII

1

14



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Lekcja23p1, Materiały z hebrajskiego, Kelly - podręcznik
Lekcja29p1, Materiały z hebrajskiego, Kelly - podręcznik
Lekcja18p1, Materiały z hebrajskiego, Kelly - podręcznik
Lekcja25p1, Materiały z hebrajskiego, Kelly - podręcznik
Lekcja20p1, Materiały z hebrajskiego, Kelly - podręcznik
Lekcja24p1, Materiały z hebrajskiego, Kelly - podręcznik
Lekcja21p1, Materiały z hebrajskiego, Kelly - podręcznik
Lekcja26p1, Materiały z hebrajskiego, Kelly - podręcznik
Lekcja28p1, Materiały z hebrajskiego, Kelly - podręcznik
Lekcja17p1, Materiały z hebrajskiego, Kelly - podręcznik
Lekcja30p1, Materiały z hebrajskiego, Kelly - podręcznik
Lekcja16p1, Materiały z hebrajskiego, Kelly - podręcznik
Lekcja12p, Materiały z hebrajskiego, Kelly - podręcznik
Lekcja11p, Materiały z hebrajskiego, Kelly - podręcznik
materialy szkoleniowe M2 podrecznik
materialy szkoleniowe M9 podrec Nieznany

więcej podobnych podstron