Lekcja25p1, Materiały z hebrajskiego, Kelly - podręcznik


LEKCJA XXV

70. Czasowniki słabe: czasowniki Lamed gardłowa

70.1 Definicja

Czasownik Lamed gardłowa to taki czasownik, którego spółgłoska końcowa to H (rzadko używane), j lub u. Końcowe r nie zachowuje się jak spółgłoska gardłowa, ale jak spółgłoska silna. Czasowniki zakończone na a i h zachowują się zupełnie inaczej i są traktowane jako osobna kategoria czasowników.

70.2 Spis niektórych, najcześciej używanych czasowników Lamed gardłowa.

a

jf^B*

ufał

l

uv^P*

buntował się

b

ul^B*

połknął

m

jt^P*

otworzył

c

uq^B*

podzielił

n

ur~q*

rozdarł

d

jr^B*

uciekł

o

jx^r`

zabił

e

Hb^G*

był wywyższony

p

ub^c*

był zadowolony

f

jb^z*

ofiarował

q

jm^c*

cieszył się, weselił się

g

ur~z*

siał

r

jk^v*

zapomniał

h

ur~K*

klęknął, pokłonił się

s

jl^v*

posłał, (Piel) uwolnił

i

jv^m*

namaścił

t

um^v*

słyszał

j

jl^s*

przebaczył

u

uq^T*

uderzył, zadął ( w trąbę),

k

ug^P*

spotkał

rozbił (namiot)

70.3 Cechy charakterystyczne czasowników Lamed gardłowa

(1) Kiedy czasownik Lamed gardłowa nie posiada sufiksów i kończy się na H, j lub u, końcowa spółgłoska gardłowa musi być poprzedzona przez patah (wydłużone do qames w imiesłowach biernych masculinum singularis) lub patah furtivum (por. V.13.2).

(a) Jeśli samogłoską tematową czasownika mocnego jest patah lub qames, to analogiczna forma czasownika Lamed gardłowa będzie taka sama.

Przykłady:

Silne czasow.

Lamed gardłowe

Nifal Perfect 3 ms

lv^m=n]

um^v=n]

Nifal Part. ms

lv*m=n]

um*v=n]

Pual Impf. 3 ms

lV^m%n+

uM^v%y+

Pual Part. ms

lV*m%m=

uM*v%m=

(b) Jeśli formy perfectum, imperfectum, imperativus i infinitivus constructus (poza Qal infinitivus constructus) czasownika mocnego posiadają samogłoskę tematową, nie należącą do klasy „a", samogłoska ta musi zostać zamieniona na patah w analogicznych formach czasowników Lamed gardłowa. Zasada ta odnosi się do wszystkich tematów za wyjątkiem Hifil. Zauważ przestawienie t i v w Hitpel od um^v* (por. XIV.36.4).

Przykłady:

Silne czasow.

Lamed gardłowe

Qal Imperfect 3 ms

lv)m=y]

um^v=y]

Qal Imperative 2 ms

lv)m=

um^v=

Nifal Imperfect 3 ms

lv@M*y]

um^V*y]

Nifal Imperative 2 ms

lv@M*h!

um^V*h!

Nifal Inf. Const.

lv@M*h!

um^V*h!

Piel Perf. 3 ms

lV@m!

uM^v!

Piel Impf. 3 ms

lV@m^y+

uM^v^y+

Piel Impv. 2 ms

lV@m^

uM^v^

Piel Inf. Const.

lV@m^

uM^v^

Hitpael Perf. 3 ms

lV@m^t=h!

uM^T^v=h!

Hitpael Impf. 3 ms

lV@m^t=y]

uM^T^v=y]

(c) Kiedy samogłoska tematowa mocnego czasownika jest niezmiennie długa, analogiczna forma czasownika Lamed gardłowa zachowa tę samogłoskę, jako samogłoskę tematową z dodaniem patah furtivum pomiędzy tę samogłoskę i końcową spółgłoskę gardłową. Zasada ta ma zastosowanie w Qal infinitivus absolutus, imiesłowach biernych Qal (ms) i formach Hifil z y !jako samogłoską tematową.

Przykłady:

Silne czasow.

Lamed gardłowe

Qal Inf. Abs.

lovm*

u~omv*

Qal Pass. Part. (ms)

lWvm*

u~Wmv*

Hifil Perf. 3 ms

lyv!m=h!

u~ym!v=h!

Hifil Impf. 3 ms

lyv!m=y~

u~ym!v=y~

Hifil Inf. Const.

lyv!m=h^

u~ym!v=h!^

Hifil Part. (ms)

lyv!m=m^

u~ym!v=m^

(d) Chociaż zwykle holem i sere nie są uważane za samogłoski niezmiennie długie, funkcjonują w ten sposób w niektórych formach czasowników Lamed gardłowa. We wszystkich takich formach pomiędzy samogłoskę tematową i końcową spółgłoskę gardłową dodany jest patah furtivum. Jeśli chodzi o holem, zasada ta ma zastosowanie do Qal infinitivus constructus, Nifal infinitivus absolutus, Pual infinitivus absolutus i Hitpael infinitivus absolutus, imiesłowu Piel (ms), imiesłowu Hitpael, Hifil infinitivus absolutus i Hofal infinitivus absolutus.

Przykłady:

Silne czasow.

Lamed gardłowe

Qal Inf. Const.

lv)m=

u~~m)v=

Nifal Inf. Abs.

lv)m=n]

u~~m)v=n]

Pual Inf. Abs.

lV)m%

u~~M)v%

Hitpael Inf. Abs.

lV)m^t=h!

u~~M)T^v=h!

Qal Act. Part. (ms)

lv@m

u~~m@v)

Piel Inf. Abs.

lV@m^

u~~M@v^

Piel Part. (ms)

lV@m^m=

u~~M@v^m=

Hitpael Part. (ms)

lV@m^t=m!

u~~M@T^v=m!

Hifil Inf. Abs.

lv@m=h^

u~~m@v=h^

Hofal Inf. Abs.

lv@m=h*

u~~m@v=h*

(2) Kiedy do form Lamed gardłowa dodawane są sufiksy, formy te są oznaczane, jak ich odpowiedniki w formach czasowników mocnych, poza dwoma przypadkami.

(a) Samogłoska tematowa przed wszystkimi sufiksami hn` to patah, bez względu na to czy temat jest czynny czy bierny, co stoi w kontraście do wzoru czasowników mocnych, gdzie samogłoską tematową przed sufiksem hn` jest holem w Qal imperfectum i imperativus, sere we wszystkich innych tematach czynnych (Piel, Hitpael, Hifil) i patah we wszystkich tematach biernych (Nifal, Pual, Hofal).

Przykłady:

Silne czasow.

Lamed gardłowe

Qal Impf. 3 fp, 2 fp

hn`l=v)m=T!

hn`u=m^v=T!

Qal Impv. 2 fp

hn`l=v)m=

hn`u=m^v=

Piel Impf. 3 fp, 2 fp

hn`l=V@m^T=

hn`u=M^v^T!=

Piel Impv. 2 fp

hn`l=V@m^

hn`u=M^v^

Hifil Impf. 3 fp, 2 fp

hn`l=v@m=T^

hn`u=m^v=T^

Hifil Impv. 2 fp

hn`l=v@m=h^

hn`u=m^v=h^

(b) Druga różnica występuje, gdy sufiksy są dodawane do formy perfectum 2fs we wszystkich tematach. Podczas gdy w czasownikach mocnych pod końcową samogłoską występuje szwa nieme, w analogicznych formach czasowników Lamed gardłowa szwa nieme jest zastępowane przez patah. Ponieważ akcent nie przesuwa się na dodaną sylabę, musi zostać zaznaczony w swej pierwotnej pozycji w słowie.

Przykłady:

Silne czasow.

Lamed gardłowe

Qal Perfect 2 fs

T=l=v^m*

T=u^m^v*

Nifal Perfect 2 fs

T=l=v^m=n]

T=u^m^v=n]

Piel Perfect 2 fs

T=l=V^m!

T=u^M^v!

Pual Perfect 2 fs

T=l=V^m%

T=u^M^v%

Hitpael Perfect 2 fs

T=l=V^m^t=h!

T=u^M^T^v=h!

Hifil Perfect 2 fs

T=l=v^m=h!

T=u^m^v=h!

Hofal Perfect 2 fs

T=l=v^m=h*

T=u^m^v=h*

70.4 Zestawienie form czasownika um^v* słuchał.

Qal

Nifal

Piel

Pual

Hitpael

Hifil

Hofal

Perf. 3 ms

um^v*

um^v=n]

uM^v!

uM^v%

uM^T^v=h!

u~ym!v=h!

um^v=h*

Impf. 3 ms

um^v=y]

um^V*y]

uM^v^y+

uM^v%y+

uM^T^v=y]

u~ym!v=y~

um^v=y`

Impv. 2ms

um^v=

um^V*h!

uM^v^

uM^T^v=h!

um^v=h^

Inf. Const.

u~m)v=

um^V*h!

uM^v^

uM^v%

uM^T^v=h!

u~ym!v=h^

um^v=h*

Inf. Abs.

u~omv*

u~m)v=n]

u~M@v^

u~M)v%

u~M)T^v=h!

u~m@v=h^

u~m@v=h*

Part. Act. (ms)

u~m@v)

u~M@v^m=

u~M@T^v=m!

u~ym!v=m^

Part. Pass. (ms)

u~Wmv*

um*v=n]

uM*v%m=

um*v=m*

ĆWICZENIA

1. Uzupełnij poniższe przykłady właściwym tłumaczeniem.

1

la@Wmv= loqB= u~m)v=l! <u*h* Wna&m*y+w~

A lud ______ głosu Samuela. (1Sm 8,19)

2

yT!u=r~q* hZ#h^ rb*D`h^-ta# yu!m=v*k=W
yd]g=B!-ta#

A kiedy _____ to słowo,____ moje ubranie. (Ezd 9,3)

3

hw`hyB^ jf^b=y] rv#a& rb#G#h^ EWrB*

_____ mąż, który _____ na Panu. (Jer 17,7)

4

hw`hy+ yn}p=L!m!-yK! <yv!n`a&h* Wud+y`-yK!
j~r}b) aWh

Ponieważ mężczyźni _____, że_____ przed Panem. (Jon 1,10)

5

/m!y`n+B! Jr\a#m@ vya! ;yl#a@ jl^v=a#

_____ męża z kraju Beniamina. (1Sm 9,16)

6

;r\b*D= jK^v=a# aO

Nie _____ twojego słowa. (Ps 119,16)

7

j~k@V*t! aO <l*ou tyr]B=

Wieczne przymierze, które nie będzie _____ . (Jer 50,5)

8

;x#r+a^-ta# ur~z=T! <yn]v* vv@w+

Przez sześć lat będziesz _____ swoją ziemię. (Wj 23,10)

9

Jr\a*h*-lu^ <y]m^v* H~b)g=k! yK!

Ponieważ jak ____ jest niebo nad ziemią (Ps 103,11)

10

T=u^v*P* Ey]h^Oa$ hw`hyB^ yK!

Ponieważ ____ przeciwko Panu, twojemu Bogu. (Jer 3,13)

2. Każde z poniższych zdań zawiera formę perfectum czasowników Lamed gardłowa. W odpowiednich miejscach zaznacz: (a) temat; (b) osobę, rodzaj, liczbę; (c) rdzeń.

1

yl^a@ Wum=v*-aO la@r`c=y]-yn}B= /h@

Oto, lud Izraela nie słuchał mnie. (Wj 6,12)

(a)

(b)

(c)

2

hl*b#B* <]l^v*Wrym! yT!j=L^v! rv#a&

którego posłałem z Jerozolimy do Babilonu.
(Jer 29,20)

(a)

(b)

(c)

3

;yl#a@ yn]j^l*v= <yr]b=u!h* yj@Oa$ hw`hy+

Pan Bóg Hebrajczyków przysłał mnie do ciebie. (Wj 7,16)

(a)

(b)

(c)

4

lu^B*B^ ym!v=-ta# <t*oba& Wjk=v* rv#a&K^

tak, jak ich przodkowie zapomnieli mojego imienia dla Baala. (Jer 23,27)

(a)

(b)

(c)

5

T=u^b*c* aO taz)B=-<g^w+

I nawet z tego nie byłeś zadowolony. (Ez 16,29)

(a)

(b)

(c)

3. Każde z poniższych zdań zawiera formę imperfectum czasowników Lamed gardłowa. W odpowiednich miejscach zaznacz: (a) temat; (b) osobę, rodzaj, liczbę; (c) rdzeń.

1

j~L@v^a& aO la@r`c=y]-ta# <g^w+

Ponadto nie uwolnię Izraela. (Wj 5,2)

(a)

(b)

(c)

2

hu)r+P^ yl^a@ um^v=y] Eya@w+

Jak więc posłucha mnie faraon. (Wj 6,30)

(a)

(b)

(c)

3

Wnyh@Oa$ hw`hy+ loqB= um^v=n] yK!

Ponieważ będziemy słuchać głosu Pana, naszego Boga. (Jer 42,6)

(a)

(b)

(c)

4

yk!B= loq dou HB* um^V*y]-aOw+

Nie będzie już w nim więcej słychać głosu płaczu. (Iz 65,19)

(a)

(b)

(c)

5

hd`oT jb^z# jB^z=a#-;l=

Tobie złożę ofiarę dziękczynną. (Ps 116,17)

(a)

(b)

(c)

6

<y`r+m!W /r)h&a^ hv#m-ta# ;yn\p*l= jl^v=a#w`

I posyłam przed tobą Mojżesza, Aarona i Miriam. (Mich 6,4)

(a)

(b)

(c)

7

<u*h*-ta# jL^v^y+ aOw+

I nie wypuści ludu. (Wj 4,21)

(a)

(b)

(c)

8

jK*v=T!-la^ yt!r`oT yn]B=

Mój synu nie zapominaj mojego prawa. (Prz 3,1)

(a)

(b)

(c)

9

/oyb=a# jk^V*y] jx^n\l* aO yK!

Ponieważ potrzebujący nigdy nie będą zapomniani. (Ps 9,19)

(a)

(b)

(c)

10

<yh!OaB@ jm^c=y] El#M#h^w+

Ale król będzie radował się w Bogu. (Ps 63,12)

(a)

(b)

(c)

11

vona$-bb^l= jM^c^y+ /y]y~w+

A wino rozweseli serce człowieka. (Ps 104,15)

(a)

(b)

(c)

12

fP*v=m!B^ toab*x= hw`hy+ HB^g=Y]w~~

Ale Pan zastępów jest wywyższony w sprawiedliwości. (Iz 5,16)

(a)

(b)

(c)

4. Każde z poniższych zdań zawiera formę imperativus czasowników Lamed gardłowa. W odpowiednich miejscach zaznacz: (a) temat; (b) osobę, rodzaj, liczbę; (c) rdzeń.

1

yt!L*p!T= um^v= <yh!Oa$

O Boże wysłuchaj mojej modlitwy. (Ps 54,4)

(a)

(b)

(c)

2

hw`hy+-rb^D+ <yv!n` hn`u=m^v=-yK!

Słuchajcie kobiety słowa Pana. (Jer 9,19)

(a)

(b)

(c)

3

hw`hy+-rb^D+ yu!m=v! Jr\a* Jr\a# Jr\a#

O ziemio, ziemio, ziemio słuchaj głosu Pana. (Jer 22,29)

(a)

(b)

(c)

4

El@oq-ta# yn]yu!ym!v=h^

Pozwól mi słuchać twojego głosu. (PnP 2,14)

(a)

(b)

(c)

5

;B#l!-lk*B= hw`hy+-la# jf^B=

Ufaj Panu całym swoim sercem. (Prz 3,5)

(a)

(b)

(c)

6

hZ@h^ <u^h* /ou&l^ hn`-jl^s=

Przebacz niegodziwości tego ludu. (Lb 14,19)

(a)

(b)

(c)

7

hw`hy+-rb^d+ Wum=v! <T#a^w+

Słuchajcie słowa Pana. (Jer 29,20)

(a)

(b)

(c)

8

<k*j*-vya! yl!-jl^v= hT*u^w+

A teraz przyślij mi zręcznych ludzi. (2Krn 2,6)

(a)

(b)

(c)

9

rB*d+M!B^ yn]d|b=u^y~w+ yM!u^-ta# jL^v^

Wypuść moich ludzi, aby mogli mi służyć na pustyni. (Wj 7,16)

(a)

(b)

(c)

10

yB!l! jM^c^w+ yn]B= <k^j&

Bądź mądry mój synu i uciesz moje serce. (Prz 27,11)

(a)

(b)

(c)

5. Każde z poniższych zdań zawiera formę infinitivus constructus lub infinitivus absolutus czasowników Lamed gardłowa. W odpowiednich miejscach zaznacz: (a) czy jest to infinitivus constructus czy absolutus; (b) temat; (c) rdzeń.

1

rp*oVh^ loq-ta# <u*h* u~~m)v=k! yh!y+w~~

i stało się, że kiedy lud usłyszał głos trąby (Joz 6,20)

(a)

(b)

(c)

2

Wum}v* aOw+ u~m)v=l! <h#l* <y]n~z+a*

Mają uszy do słuchania, a nie słyszą. (Ez 12,2)

(a)

(b)

(c)

3

olq)B= um^v=a# rv#a& hw`hy+ ym!
la@r`c=y]-ta# jL^v^l=

Kim jest Pan, że powinienem słuchać jego głosu. (Wj 5,2)

(a)

(b)

(c)

4

bof-Wlk=a!w+ yl^a@ u~omv* Wum=v!

Słuchajcie mnie pilnie i jedzcie to, co dobre. (Iz 55,2)

(a)

(b)

(c)

5

;yh#Oa$ hw`hy+ loql= um^v=T! u~omv*-<a!

Jeśli pilnie będziesz słuchać głosu Pana, twojego Boga. (Wj 15,26)

(a)

(b)

(c)

6

<a@h*-ta# jL^v^T= j~L@v^

Na pewno wypuścisz matkę. (Pwt 22,7)

(a)

(b)

(c)

7

jK^v=T! j~k)v*-<a! hy`h*w+
;yh#Oa$ hw`hy+-ta#

i tak będzie jeśli zapomnisz Pana, twojego Boga. (Pwt 8,19)

(a)

(b)

(c)

8

yM!u^-tA# j~yK!v=h^l= <yb!v=j)h^
<t*m)olj&B^ ym!v=

tych, którzy zamierzają spowodować, że mój lud zapomni mojego imienia poprzez swoje sny.
(Jer 23,27)

(a)

(b)

(c)

9

Jr\a*h*-lu^ <y]m^v* H~b)g=k! yK!

bowiem jak wysoko jest niebo nad ziemią (Ps 103,11)

(a)

(b)

(c)

10

lG*l=G!B^ ;yh#Oa$ hw`hyl^ j~B)z=l!

aby składać ofiary Panu w Gilgal. (1Sm 15,21)

(a)

(b)

(c)

6. Każde z poniższych zdań zawiera imiesłów czasowników Lamed gardłowa. W odpowiednich miejscach zaznacz: (a) temat; (b) rodzaj, liczbę; (c) rdzeń.

1

;D\b=u^ u~m@v) yK! rB@D~ la@Wmv= rm#aY{w~

I Samuel powiedział: Mów, bo sługa twój słucha. (1Sm 310)

(a)

(b)

(c)

2

j~f@ob yn]a& taz)B=

Nawet w tym będę ufał. (Ps 27,3)

(a)

(b)

(c)

3

tj^r~B) yk!n{a* yT!r+b!G= yr~c* yn}P=m!

Uciekam od Sary mojej pani. (Rdz 16,8)

(a)

(b)

(c)

4

;t=oa yn]a& j~l@ov <d`a*-/B#
la@r`c=y] yn}B=-la#

Synu człowieczy wysyłam cię do synów Izraela. (Ez 2,3)

(a)

(b)

(c)

5

br\j#h^-ta# <B* j~L@v^m= yn]n+h!
rb#D`h^-ta#w+ bu*r`h*-ta#

Oto posyłam przeciwko nim miecz, głód i zarazę. (Jer 29,17)

(a)

(b)

(c)

7. Ćwicz głośne czytanie poniższych zdań. Zakryj polskie tłumaczenie i ćwicz bieżące tłumaczenie z hebrajskiego.

1

rm@a) yn`d)a* loq-ta# um^v=a#w`
Wnl*-El#y} ym!W jl^v=a# ym!-ta#
yn]j@l*v= yn]n+h! rm^a)w`

I słyszałem głos Pana mówiący: Kogo poślę i kto pójdzie dla nas? I powiedziałem: Oto jestem, poślij mnie. (Iz 6,8)

2

hT*a^w+ ;yl#a@ Wqu&x=y] <t*r`x` tu@b=W
um*v=T! <y]m^V*m!

I w czasie ich kłopotów wołali do ciebie i usłyszałeś ich z nieba. (Neh 9,27)

3

rC@b^m= yl@g=r~ <yr]h*h#-lu^ WwaN`-hm^
u~ym!v=m^ bof rC@b^m= <olv* u~ym!v=m^
;y]h*Oa$ El^m* /oYx!l= rm@a) hu*Wvy+

Jak piękne są na górach nogi głoszących dobrą nowinę, ogłaszających pokój, głoszących dobrą nowinę o dobrze, głoszących zbawienie, mówiących do Syjonu: Twój Bóg króluje.

(Iz 52,7)

4

rp*oVB^ Wuq=t=Y]w~ hm)Ov=-ta# jv^m=Y]w~
hm)Ov= El#M#h^ yj!y+ <u*h*-lK* Wrm=aY{w~

I namaścił Salomona i zadęli w trąbę i cały lud powiedział: Niech żyje król Salomon.

(1Krl 1,39)

5

dyw]D` jv^m=n]-yK! <yT!v=l!p= Wum=v=Y]w~
la@r`c=y]-lK*-lu^ El#m#l=

I Filistyni słyszeli, że Dawid został namaszczony na króla Izraela. (1Krn 14,8)

6

ur~k=T! yl!-yK! yT!u=B^v=n] yB!
/ovl*-lK* ub^V*T! Er\B#-lK*

Przysiągłem na siebie, że przede mną zegnie się każde kolano i każdy język przysięgnie.

(Iz 45,23)

7

<h#yt@oba& yh@Oa$ hw`hy+ jl^v=Y]w~~
j~olv*w+ <K@v=h^ wyk*a*l=m^ dy~B= <h#yl@u&

A Pan, Bóg ich przodków nieustannie swoją ręką wysyłał do nich swoich posłańców.

(2Krn 36,15)

8

;yn\p*l= Ea^l=m^ j~l@v) yk!n{a* hN}h!
Er\D`B^ ;r+m*v=l!

Oto posyłam anioła przed tobą, aby strzegł cię w drodze. (Wj 23,20)

9

hu)r+P^ bl@-ta# hw`hy+ qZ@j^y+w~
oxr+a^m@ la@r`c=y]-yn}B=-ta# jL^v!-aOw+

A Pan zatwardził serce faraona i nie wypuścił ludu Izraela ze swojego kraju. (Wj 11,10)

10

/d\u@-/G^m! <yh!Oa$ hw`hy+ Whj@L=v^y+w~
<V*m! jQ^l% rv#a& hm*d`a&h*-ta# db)u&l~

A Pan Bóg wysłał go z ogrodu Eden, aby uprawiał ziemię z której został wzięty.

(Rdz 3,23)

11

hL#a@-<G^ Hn`f=B!-/B# hV*a! jK^v=t!h&
Ej@K*v=a# aO yk!n{a*w+ hn`j=K^v=t!

Czy kobieta zapomni o synu swojego łona? Nawet one mogą zapomnieć, ale ja nie zapomnę cię. (Iz 49,15)

12

hl*yg]n` hw`hy+ hc*u* <oYh^-hz#
ob hj*m=c=n]w+

Oto jest dzień, który Bóg uczynił; weselmy się i radujmy się w nim. (Ps 118,24)

13

vm#V#h^ tj^T^ <d*a*l* bof-/ya@
j~omv=l!w+ toTv=l!w+ loka$l#-<a! yK!

Nie ma nic dobrego dla człowieka pod słońcem jak tylko jeść, pić i bawić się.

(Koh 8,15)

14

Wdm=u^Y~w~ rp*oVB^ ba*oy uq^t=Y]w~
<u*h*-lK*

I Joab zadął w trąbę i wszyscy ludzie stanęli. (2Sm 2,28)

15

Whb=G* /K@ Jr\a*m@ <y]m^v* Whb=g*-yK!
<k#yk@r+D~m! yk^r`d+

Jak niebiosa są wyżej niż ziemia, tak moje drogi są wyższe niż wasze drogi. (Iz 55,9)

Słownictwo

1.

ul^B*

połknął

10.

ur~q*

rozdarł

2.

uq^B*

otworzył

11.

jx^r`

zabił, zamordował

3.

Hb^G*

był wysoki, dumny

12.

ub^c*

był zadowolony

4.

ur~z*

siał

13.

hm*B*

(f) wyżyna, wysokie miejsce

5.

ur~K*

klęknął, pokłonił się

14.

rWx

skała

6.

jv^m*

namaścił

15.

Jq}

koniec

7.

jl^s*

przebaczył

16.

/j*l=v%

stół

8.

ug^P*

spotkał

17.

vm#v#

słońce

9.

jt^P*

otworzył

18.

todl=oT

(f) pokolenia

Odwołaj się do Tabeli czasowników 5, aby zapoznać się z odmianą czasowników Lamed gardłowa.

P. Kelley, Język hebrajski biblijny Lekcja XXV

10



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Lekcja23p1, Materiały z hebrajskiego, Kelly - podręcznik
Lekcja29p1, Materiały z hebrajskiego, Kelly - podręcznik
Lekcja18p1, Materiały z hebrajskiego, Kelly - podręcznik
Lekcja27p1, Materiały z hebrajskiego, Kelly - podręcznik
Lekcja20p1, Materiały z hebrajskiego, Kelly - podręcznik
Lekcja24p1, Materiały z hebrajskiego, Kelly - podręcznik
Lekcja21p1, Materiały z hebrajskiego, Kelly - podręcznik
Lekcja26p1, Materiały z hebrajskiego, Kelly - podręcznik
Lekcja28p1, Materiały z hebrajskiego, Kelly - podręcznik
Lekcja17p1, Materiały z hebrajskiego, Kelly - podręcznik
Lekcja30p1, Materiały z hebrajskiego, Kelly - podręcznik
Lekcja16p1, Materiały z hebrajskiego, Kelly - podręcznik
Lekcja12p, Materiały z hebrajskiego, Kelly - podręcznik
Lekcja11p, Materiały z hebrajskiego, Kelly - podręcznik
materialy szkoleniowe M2 podrecznik
materialy szkoleniowe M9 podrec Nieznany

więcej podobnych podstron