WSP J POLN254262

WSP J POLN254262



588 Janusz Rir&r. Język pobki nJ Wschodzie

- dialekty powstałe na podłożu litewskim zastępują ch przez k, np. kodzie, boken kleba, niekaj, kokam, kuknia, kata, nie rozróżniają też y i i, mieszając je dowolnie, np. gryka - grika, był - bił (w znaczeniu zarówno ‘był’ jak i ‘bił’), syny - siny itd.

W leksyce typowej dla dialektu północnokresowego przeważają białoru-tenizmy, np. kocie {się) ‘toczyć (się)', krupy ‘kasza’, kwaszeńina ‘galareta’, lak albo hlak ‘naczynie gliniane, wterowka ‘sznurek’. Lituanizmy mogły przenikać tu bezpośrednio z litewskiego lub za pośrednictwem białoruskim, por. kumpiak ‘szynka', parsiuk ‘prosiak’, rojst ‘błoto’, świr en ‘spichlerz’, zegary ‘chróst’, żergać ‘kroczyć’. W XIX w. do słownictwa weszło sporo wyrazów rosyjskich (zebranych w wielu wydawnictwach poprawnościowych, np. w opublikowanym przez Elżbietę Smułkową słowniczku Jana Karłowicza, SPK 1984), por. Uszni ‘zbędny’, obysk ‘rewizja’, wszystko rowno ‘wszystko jedno’. Odnotowujemy też pewną liczbę wyrazów i zwrotów osobliwych, własnych, np. odkluczyć i zakluczyć‘otworzyć z klucza’, ‘zamknąć na klucz’, wzioneza podrenka ‘wziąć pod rękę’, przeczychaćsię ‘budzić się’. obo-jentnie ‘nieprzyjemnie, przykro, straszno'. Kartoteka słownictwa kresowego z badań Werenicza i osób z nim współpracujących znajduje się w Instytucie Językoznawstwa Akademii Nauk Białorusi w Mińsku.

Dialekt północnokresowy również czeka na opis uwzględniający jego zróżnicowanie terytorialne, choć dziś wiemy już, jak różni się polszczyzna „kowieńska” od „wileńskiej” (Zielińska, 1999). Potrzebny jest zwłaszcza opis gwar występujących na terenach położonych dalej na wschód, także na Łotwie, uwzględniający dynamikę rozwoju, nowsze wpływy białoruskie, litewskie i rosyjskie (te ostatnie silne zwłaszcza na Białorusi, gdzie język białoruski był poddany silnej rusyfikacji).

W tym krótkim przeglądzie omówiono zaledwie wybrane cechy, przy czym starano się uwzględnić nie tylko te najważniejsze, ale także drobniejsze, by pokazać, w jakim zakresie polszczyzna kresowa różni się od polskiego języka literackiego i gw^ar Polski środkowej. Lata, które minęły od pierwszego wydania tego opracowania, przyniosły zintensyfikowanie badań, które zaowocowały nowymi opracowaniami. Tu zasygnalizowano tylko najważniejsze ich rezultaty.

Bibliografia

A n a n j e w a Natalia, 1984, Pnezientnaja paradigma głagola w polskich pienfierijnych gomorach Kazachstana, w: SPK, t. 3.

D w i 1 e w i c z Barbara, 1997, Język mieszkańców wsi Bujwidze na Wileńszczyźnie, Warszawa. Dzięgiel Ewa. 1996, Sytuacja językowa w Zielonej kolo Wołoczysk, w: JPKW. t. 1.

F e 1 e s z k o Kazimierz, 1991, Język polski na Bukowinie do roku 1945, w: SPK, t. 6. Grek-Pabisowa Iryda (red.), 1997, Historia i współczesność języka polskiego na Kresach Wschodnich, Warszawa.


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
WSP J POLN254256 582 Janusz Rirger, Język polski nu Wschodzie nymi okręgami: wileńskim, smołwieńskim
WSP J POLN254258 584 Janusz Ricgri. Język polski na Wscfaodzu* kiewicza i Słowackiego, ale mimo prac
WSP J POLN254179 504 Jndioigi Sambor, Język polski w świetle statystyki Wewnętrzna struktura obu kor
WSP J POLN254183 508 J<uiui$J Sjrribor, Język polski w iwietk statystyki tworzyli losowo „teksty
WSP J POLN254185 510 Jadwiga Sambor, Język polski w świetle statystyki Zbadano także frekwencję częś
WSP J POLN254191 516 JuJuijjj Samhor, Język pohkt w świetle SlJtystykl dotyczące częstości słownictw
WSP J POLN254193 518 Jiuiwijjj Siwfar. Język pntiki w świetle sumcyki łowa. Jurij Kryłow zauważył, ż
WSP J POLN254197 522 Jadw& Sambor, Jeżyk polski w świetle statystykiGraf 1. Gniazdo leksykalne S
WSP J POLN254199 524 JmIuh&i Sambor. Język polski w świetlt statystyki Graf 9. Gniazdo pojęciowe
WSP J POLN254201 526 JadtsrigA Sambor. Język polski w świerk statystyki Sambor Jadwiga, 1984, Menzer
WSP J POLN254217 542 Janusz RuiteT, Janusz Suiikoaski. Konukty polszczyzny ■ języlumi słowińskimi sl
WSP J POLN254241 566 BofttLm Walczak. Język polski ru Zaciiodiue nijnych) oraz od stopnia udziału w
WSP J POLN254243 568 BoęJjn Watcotk, Język polski tu Zichodzic rozmaitości nie jest możliwe. Wyzysku
WSP J POLN254245 570 Rogiłitr; U ■"iilcćjik, Jeżyk polski na Zachodzie skich, np. z angielskieg
WSP J POLN254247 572 Bogdan Watczdky Język polski na Zachodzić nych zalet kulturowych w postaci nowy
WSP J POLN254254 580 Janua Rtcger, Język polłki na Wschodzie cznych. Zamknięto wszystkie polskie szk
WSP J POLN254260 586 JanuK Ricęcr. Język polski iu Wsębodrie -    nieodróżnianie form
WSP J POLN254264 590 Janua Raycr, Język polski na Wjctiodzic T urska Halina, 1948, Jeszcze w sprawie
WSP J POLN254269 596 Kitzirmm Feteako, Język polski na ziemiach nunuuskich i południowodo-A-umkicli

więcej podobnych podstron