205
Upiorzyce - wcielenia złych mocy
Warto w tym miejscu przywołać kilka przykładów baśni ludowych podejmujących motyw demonicznej feminy. Można wymienić, takie tytuły, jak: Królewna-strach123, Wybawienie królewny od złego ducha po jej śmierci'26, Iwan kupiecki syn odczarowuje królewnę'21.
Motyw przemiany córki króla w poczwarę na skutek zaklęcia pojawia się w baśni angielskiej O księżniczce zaklętej w poczwaręm. Księżniczka Małgorzata została zamieniona w smoka wskutek zaklęcia zazdrosnej o jej urodę macochy. Odczarować ją mogły trzy pocałunki jej brata Harolda. Natomiast motyw pani zaklętej w poczwarę znajduje realizację w balladzie angielskiej Król Henry. W owym tekście literackim poczwara jawi się również jako drapieżna istota, a król dzięki temu, że spełnia jej wszystkie zachcianki, przyczynia się do przemienienia potwora ponownie w kobietę1®. Roman Zmorski zaś wskazuje, że w zbiorze czeskim znajduje się baśń o zaklętej księżniczce, różniąca się jedynie w szczegółach od jego baśni130.
Strzyga jawi się w obrazie baśniowym Zmorskiego jako emblemat agresywnej, dzikiej, drapieżnej, pochłaniającej kobiecości, ujawniając jej zwierzęcy aspekt. Uosabia naturę pożerającą (natura devorans), niszczącą siłę amoralnej natury. W strzydze można się też doszukać figury kobiety typu modliszki, co prawda nie pożera kochanków, ale zjada mężczyzn131. Demoniczna femina wciela się
125 Zob. O. Kolberg, Wielkie Księstwo Poznańskie, Dzieła wszystkie, Lud, Wrocław-—Warszawa 1962,1.14, cz. 6, s. 72-75.
126 Zob. O. Kolberg, Kieleckie, Dzida wszystkie, Lud, Wrocław-Poznań 1963,1.19, cz. 2, s. 228-229.
122 Zob. A.H. AffHHacbeB, Hapodnbiepycaaie ckośku 6 mpex moMwe, Mockbs 1985, t. 3, c. 128-130.
i» Zob. J. Jacobs, Baśnie angielskie, przeł. J. Cartson, K Wojciechowska, Warszawa 1984, s. 194-200.
i» Zob. Księga ballad angielskich i szkockich..., s. 42-44. i» r. Zmorski, Podania i baśnie ludu..., s. 120.
m O pożerającej naturze modliszki pisze Roger Caillos. Zob. R. Caillos, Odpowiedzialność
fr’ ,Wyb?rrM; Zurowskie8°. słowo wstępne J. Błoński, przeł. J. Błoński, K. Dolatowska, A. Ftybesowa, Warszawa 1967, s. 145,