Arrow S01E02 HDTV XviD YL4


[1][30]www.napiprojekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[40][62]/Dzień mojego zaginięcia...
[98][115]/był dniem mojej śmierci.
[131][160]/Pięć lat w piekle|/zmieniło mnie w broń,
[161][190]/której zamierzam użyć,|/by wypełnić obietnicę złożoną memu ojcu,
[191][216]/który poświęcił|/dla mnie swoje życie.
[221][255]/W ostatnich chwilach swego życia|/wyznał mi prawdę.
[255][296]/Nasza rodzina dorobiła się|/na cierpieniu innych.
[296][312]/Zawiódł swoje miasto.
[312][353]/Uratowanie miasta|/i naprawienie jego błędów zależy ode mnie.
[354][401]/Aby to zrobić bez narażania moich bliskich,|/muszę stać się kimś innym.
[409][443]/Muszę być czymś innym.
[446][485]Kim jesteś?|Skąd się tu wziąłeś?
[551][574]/Wracajcie do helikoptera!
[575][607]/Kim jest ten facet?
[610][634]Czekaj!
[694][720]- Nie, proszę!|- Marcusie Redman,
[721][737]zawiodłeś to miasto.
[737][753]Proszę, nie!
[754][776]Komórka jest w twojej kieszeni.|Dzwoń do partnera
[777][806]i powiedz mu,|że ma oddać pieniądze emerytom.
[806][844]- Proszę, nie!|- Natychmiast.
[881][925]/Na przestrzeni 15 lat|/pan Redman wycofał ponad 30 milionów
[926][939]/z planów emerytalnych.
[939][980]/Twierdzi, że odda pieniądze ze świadczeń,|/co od zawsze miał w planach.
[981][1013]/Źródła twierdzą, że Redman|/został do tego przymuszony przez mściciela.
[1014][1040]Ten facet ma więcej czasu ekranowego|niż siostry Kardashian.
[1040][1074]Pięć lat na wyspie,|a mimo to wiesz, kim one są.
[1074][1083]Nadrabiałem zaległości.
[1084][1114]Dobrze wiedzieć, że pod moją nieobecność|nasza kultura się polepszyła.
[1115][1142]To miasto było kiedyś inne.|Ludzie mogli czuć bezpiecznie.
[1143][1174]Co się stało, mamo?|Boisz się, że będziesz następna?
[1174][1194]Masz jakieś pytania,|dotyczące dzisiejszego dnia?
[1194][1217]To prosta deklaracja dowodu życia.
[1217][1238]Przeczytasz tylko|krótkie oświadczenie przed sądem
[1238][1266]i twój akt zgonu|zostanie unieważniony.
[1267][1288]W porządku,|byłem już wcześniej w sądzie.
[1289][1302]Cztery razy,|według moich obliczeń.
[1303][1335]Jazda pod wpływem,|napad na fotografa,
[1336][1370]kradzież taksówki,|co było świetne.
[1370][1399]I chyba nie można zapomnieć|o sikaniu na policjanta?
[1400][1413]Chciałabym,|żeby o tym zapomniano.
[1413][1431]Poszlajałbym się,|ale muszę iść do sądu.
[1431][1441]Wiem, dlatego tu jestem.
[1441][1462]Mój najlepszy kumpel|zostanie prawnie wskrzeszony.
[1463][1479]Nie mógłbym tego przegapić.
[1480][1493]A co z tobą?
[1494][1534]Pierwsze cztery razy|w sądzie mi wystarczyły.
[1534][1560]W porządku.
[1561][1597]Pani Queen?|Samochód gotowy.
[1843][1870]Była burza.
[1880][1925]Łódź poszła na dno.|Jako jedyny ocalałem.
[1987][2027]- Mój ojciec nie przeżył.|- Nie!
[2034][2061]Niemal umarłem.
[2061][2123]Myślałem tak, ponieważ spędziłem|wiele dni, dryfując na tratwie,
[2123][2158]/zanim zobaczyłem wyspę.
[2165][2226]/Kiedy tam dotarłem, wiedziałem,|/że będę musiał żyć dla nas obu.
[2254][2330]Przez te pięć lat|ta myśl trzymała mnie przy życiu.
[2337][2387]Wysoki sądzie, przejdźmy do aktu zgonu,|złożonego po zaginięciu Olivera
[2388][2410]z pokładu "Gambita Hetmańskiego",|pięć lat temu.
[2410][2461]Niestety nie będziemy wnosić|o uchylenie aktu zgonu wnioskodawcy,
[2462][2482]Roberta Queena.
[2483][2541]Obawiam się, że rodzina Queenów|ma prawo tylko do jednego cudu.
[2559][2591]Ruszamy do biura.|Wszyscy oczekują, by cię spotkać.
[2591][2644]Mamo, to było trudniejsze,|niż się spodziewałem.
[2646][2679]Możemy to zrobić jutro?
[2699][2734]- Oczywiście.|- Dziękuję.
[2774][2802]Przez ostatni tydzień|nie mogłeś się doczekać spotkania w firmie.
[2802][2824]Tommy, spędziłem pięć lat|z dala od cywilizacji.
[2824][2865]Moje myślenie|nie jest zbyt jasne.
[2872][2918]- Co tutaj robisz?|- Przywracali mnie z zaświatów.
[2918][2945]W świetle prawa.
[2945][2967]- Co tutaj robisz?|- Wykonuję swoją pracę.
[2967][3016]- Racja.|- Raczej pracę prokuratora okręgowego.
[3019][3047]- Oliver Queen.|- Emily Nocenti.
[3051][3079]Oliver po pięciu latach wrócił|z niezbadanej wyspy.
[3080][3103]Wcześniej zdradzał mnie|z moją siostrą.
[3103][3126]Był z nią, gdy zginęła.|Tydzień temu powiedział mi,
[3126][3151]żebym się trzymała od niego z daleka.|Dobra rada.
[3152][3179]Przepraszam.
[3189][3227]- Miło było poznać.|- Chodźmy.
[3260][3294]Otrząśnij się.|Idziemy.
[3335][3360]Nie wiem, dlaczego stałem się|ofiarą polowania na czarownice
[3360][3388]panny Lance|i jej szefów z CNRI.
[3389][3420]Ale mogę powiedzieć jedno.|Jestem uczciwym przedsiębiorcą
[3421][3454]i będę walczył z tym oszczerstwem|do końca moich dni.
[3454][3501]To wszystko, co mam|do powiedzenia, dziękuję.
[3568][3582]Proszę powiedzieć,|co tam się stało.
[3583][3609]Cofnąć się.
[3639][3668]- Co stało się na wyspie?|- Cofnąć się.
[3669][3713]Wepchnę ci ten aparat do gardła.|Cofnij się!
[3731][3765]Często ci się to zdarza?
[3767][3813]Ile warte jest życie?|Życie dobrego człowieka.
[3814][3858]Robotnika z doków|z naszego miasta.
[3866][3896]Ojca.|Człowieka, która ma córkę.
[3897][3937]Oskarżyciel dowiedzie,|że Victor Nocenti odkrył
[3938][3993]przyjmowanie łapówek od Triady|przez swojego szefa, Martina Somersa,
[3993][4012]by szmuglować narkotyki|do naszego miasta.
[4013][4040]/Kiedy Victor Nocenti zdecydował się|/powiadomić policję,
[4041][4069]/Martin Somers go zabił.
[4069][4123]Pan Somers ma wszędzie kontakty,|również w prokuraturze.
[4126][4165]Dlatego Emily Nocenti|nie doczekała się sprawiedliwego wyroku.
[4165][4189]Jeśli Martin Somers|ma ponieść konsekwencje,
[4190][4227]ktoś musi się tym zająć.
[4339][4384]/Na celowniku Laurel znajdują się|/zbrodniarze Starling City.
[4384][4445]/Nie zaskoczyło mnie,|/kiedy ujrzałem jego nazwisko na liście ojca.
[4447][4490]/Policja i prokuratura nie może|/lub nie chce go powstrzymać.
[4491][4538]/Laurel uważa, że tylko ona może sprawić,|/by sprawiedliwości stało się zadość.
[4539][4565]/Myli się.
[4588][4634]Im dłużej to trwa,|tym bardziej media chcą mnie ukarać.
[4635][4649]Masz zakończyć ten proces.
[4649][4684]- Zrozumiano?|- Tak jest.
[4824][4847]- Kim jesteś, do diabła?|- Zawiodłeś to miasto.
[4847][4870]Nie!
[4870][4927]Będziesz zeznawał, przyznasz się do|zabójstwa Victora Nocenti.
[4932][4971]Drugiego ostrzeżenia nie będzie.
[5048][5070]{y:u}{c:$aa6d3f}ARROW|Sezon 1. Odcinek 2.
[5070][5090]Tłumaczenie: Morpheus & SioNia|Korekta: k-rol
[5091][5131]{y:u}{c:$aa6d3f}/"Czcij ojca swego"
[5162][5185]Zatrudniłam cię,|byś ochraniał mojego syna.
[5191][5216]Nie jestem ochroniarzem, ale sądzę,
[5216][5252]że w tej pracy należy|trzymać się blisko podopiecznego.
[5252][5281]Z całym szacunkiem, do tej pory nie miałem klienta,|który nie chciał ochrony.
[5281][5329]Ja cię zatrudniłam,|więc to ja jestem klientem.
[5341][5387]Co robi mój syn|podczas samotnych wypadów?
[5392][5432]- Naprawdę nie wiem.|- To prawda.
[5432][5478]Może ty mi to zdradzisz?|Gdzie tak znikasz?
[5487][5515]- Byłem sam przez pięć lat.|- Wiem o tym.
[5516][5566]- Mamo, byłem sam.|- Rozumiem.
[5576][5628]Przedstawię ją, jak tylko wkroczymy|na kolejny etap znajomości.
[5629][5674]Wolałabym, żebyś zabierał|pana Diggle'a na swoje kolejne randki.
[5675][5707]Nie jesteś bezpieczny,|już raz cię porwano.
[5708][5731]Gdzieś tam jest szaleniec,|polujący na bogatych.
[5732][5774]- Ten szaleniec ocalił mi życie.|- To nie gra.
[5775][5835]Już raz cię straciłam.|Nie zamierzam znów przez to przechodzić.
[5841][5865]Dobrze.
[5876][5918]- Digg to mój człowiek.|- Dziękuję.
[5970][6004]Wybacz,|że cię zdenerwowałem.
[6004][6025]Odsłużyłem trzy tury|w Afganistanie.
[6025][6066]Nie jest pan tego|nawet blisko.
[6067][6106]Coś ci powiem.|Wystawisz mnie jeszcze raz,
[6106][6149]a nikt nie będzie musiał|mnie zwolnić.
[6194][6206]Gdzie się wybierasz?
[6206][6244]Do jakiegoś głośnego|i zadymionego miejsca.
[6244][6297]Nie próbuj pozbywać się moich zapasów,|wtedy pójdę się upić.
[6298][6350]Myślisz, że tego|chciałby dla ciebie ojciec?
[6366][6408]Martwi nie mają pragnień.|To jedna z zalet bycia martwym.
[6408][6449]Ja byłem martwy.|Pragnąłem wielu rzeczy.
[6450][6481]Oprócz swojej rodziny.
[6481][6542]Od tygodnia wciąż unikasz mamy,|ignorujesz Waltera, a mnie osądzasz.
[6556][6587]Nie czekaj na mnie.
[6617][6666]Jestem panu winny przeprosiny.|Przybyliśmy aż do doków,
[6666][6693]a okazuje się,|że nie potrzebujesz policji.
[6693][6711]Dokładnie to powiedziałem.
[6712][6751]Zgaduję, że zgłoszenie,|które wczoraj dostaliśmy,
[6751][6786]że zostałeś napadnięty przez faceta|w zielonym kapturze z łukiem
[6787][6828]to zwykły dowcip?
[6854][6896]- Moi ludzie lubią się wygłupiać.|- Zapewne.
[6897][6943]Byłbym w stanie uwierzyć,|że mówisz prawdę,
[6946][7018]gdyby nie to, że jeden|z moich ludzi znalazł to w dokach.
[7023][7077]Mściciel, który się tu panoszy,|uważa się za Robin Hooda.
[7078][7095]Okrada bogatych|i stara się dać im nauczkę.
[7095][7146]Nie wiem. Faktem jest,|że ten człowiek jest zabójcą.
[7147][7194]Nic mnie nie powstrzyma|przed schwytaniem go.
[7196][7229]Tak jak powiedziałeś...
[7288][7320]Wczoraj do niczego tu nie doszło.
[7321][7374]Nie jest to konflikt interesów?|Pana córka mnie pozwała.
[7377][7393]Jestem dobry w trzymaniu|emocji w ryzach.
[7394][7412]Ja nie.
[7412][7474]Nie chcecie wiedzieć, do czego jestem zdolny,|kiedy emocje biorą górę.
[7703][7747]Jak zauważyłeś,|sporo zmodernizowaliśmy.
[7785][7818]- Dobrze się bawisz?|- Tak.
[7818][7845]Pamiętam, jak twój ojciec|przyprowadzał cię tu, gdy byłeś mały.
[7845][7863]Zawsze byłeś podekscytowany.
[7863][7933]- Tata pozwalał mi pić napoje w swoim biurze.|- Dlatego tak bardzo ci się podobało.
[7935][7958]Dzięki zróżnicowaniu branż|firma osiągnęła sukces,
[7958][8003]czego rezultatem jest|przełom w takich dziedzinach
[8003][8042]jak biotechnologia|i pozyskiwanie czystej energii.
[8043][8052]Wspaniale.|Przepraszam?
[8057][8096]Mogę prosić o wodę gazowaną?|Albo coś zimnego?
[8096][8129]Kochanie, chcemy z tobą|o czymś porozmawiać.
[8130][8151]- Siadaj.|- Denerwuję się,
[8151][8170]kiedy prosisz,|żebym usiadł.
[8189][8229]Firma zmierza w nowym kierunku,|otwieramy dział nauki stosowanej.
[8229][8267]Chcielibyśmy uczcić twojego ojca,|nazywając budynek jego imieniem.
[8268][8292]To miłe.
[8296][8350]Chcielibyśmy ogłosić,|że obejmiesz posadę prezesa firmy.
[8350][8374]- Nie.|- Twojej firmy.
[8374][8427]Nie chcę niczego prowadzić.|Walter dobrze sobie radzi.
[8435][8491]Mówiłeś, że chcesz się zmienić.|Jesteś synem Roberta Queena.
[8491][8544]- Nie musisz mi tego przypominać.|- Najwyraźniej muszę.
[8567][8614]Rozumiemy, że ta zmiana|jest dla ciebie trudna.
[8614][8660]Dziękuję, Walterze.|Którą część rozumiecie?
[8664][8695]To że wszyscy sądzą,|że na wyspie zrobiłem magistra?
[8696][8753]A może to, że dyrektor finansowy|sypia teraz w moim domu?
[8827][8883]Pięć lat temu twoja nieodpowiedzialność|miała trochę uroku.
[8895][8930]Teraz ma go o wiele mniej.
[9044][9069]Tam jest!
[9188][9236]- Kierowca za chwilę przyjdzie.|- Dobrze.
[9252][9290]Spędziłem 27 lat w Starling City.|Następnie pięć w Afganistanie.
[9290][9315]Chcesz wiedzieć,|czego się nauczyłem?
[9316][9361]- Nie ma to jak w domu?|- Wręcz przeciwnie.
[9369][9395]Dom to pole walki.
[9396][9424]Wracasz i wszyscy|próbują cię dopaść.
[9424][9479]Sprawią, byś się otworzył|i był osobą, którą już nie jesteś.
[9494][9521]Mogę się mylić.|Może po 5 latach samotności
[9522][9572]nie pochrzaniło ci się tak,|jak masz do tego prawo.
[9656][9684]Wynoście się!
[9758][9769]Tato?
[9962][10002]Trzymajcie się od niego z daleka!
[10314][10338]/Podejrzewamy, że adwokat|/Somersa będzie próbował
[10339][10393]udowodnić, że jesteś|zaślepiona smutkiem albo chciwa.
[10396][10430]Tu nie chodzi o pieniądze,|a o sprawiedliwość dla mojego ojca.
[10430][10478]Jest wiele niebezpiecznych osób,|które nie dopuszczą do procesu.
[10479][10496]Moja matka zmarła,|kiedy byłam dzieckiem.
[10497][10551]Ojciec był moją jedyną rodziną,|a on poderżnął mu gardło.
[10560][10591]Jeśli chcą, żebym się poddała,|to będą musieli mnie zabić.
[10591][10611]Miejmy nadzieję,|że do tego nie dojdzie.
[10612][10651]- I nie dojdzie.|- Co się dzieje?
[10652][10678]Dostajecie całodobową|ochronę policji.
[10679][10703]Przyzwyczaj się do tych twarzy,|ponieważ pójdą za tobą wszędzie.
[10704][10713]Bez dyskusji.
[10713][10731]Jestem prawnikiem.|Żyję z kłótni.
[10731][10756]Jestem twoim ojcem.|Żyję, by cię chronić.
[10770][10790]Emily, chodźmy na kawę.
[10790][10823]Dobry pomysł.|Proszę, idźcie z nimi.
[10823][10851]Zostań tutaj.
[10852][10869]Areszt prewencyjny?
[10869][10897]Muszę ci przypomnieć, że już tego próbowałeś,|kiedy zaczęłam się umawiać.
[10897][10934]- Wtedy też się nie udało.|- To nie są żarty.
[10934][10966]Wczoraj Martin Somers|został napadnięty.
[10966][10977]- Co?|- Tak.
[10978][10994]- Przez kogo?|- Nieważne.
[10995][11052]Podniosłaś im ciśnienie|i dopóki kurz nie opadnie, masz ochronę.
[11053][11073]Koniec dyskusji.
[11074][11107]To mogło działać, kiedy miałam 8 lat.|Teraz nic z tego.
[11107][11120]Koniec dyskusji!
[11120][11151]Nalegasz, by kontynuować pracę.|Ale teraz ja wykonuję swoją.
[11151][11169]Nie tylko jako ojciec,|ale również jako policjant.
[11170][11206]Ci ludzie są bardziej niebezpieczni,|niż jesteś w stanie to przyznać.
[11206][11237]Rozwścieczyłaś ich.
[11311][11337]- Dziękuję, że przyszłaś.|- Dla przyjaciół wszystko.
[11337][11359]Nie jesteśmy przyjaciółmi.|Szmuglujesz narkotyki,
[11360][11375]a ja pozwalam wam|korzystać z portu.
[11375][11392]Za co słono płacimy.
[11393][11416]Nie na tyle,|by strzelano do mnie z łuku.
[11416][11438]Zacznijcie traktować|tego faceta poważnie.
[11438][11464]Jest dla was większym zagrożeniem|niż Nocenti.
[11465][11492]Tyle że teraz to jego córka|jest naszym problemem.
[11493][11510]W przeciwieństwie do|zakapturzonego kolegi,
[11510][11529]- wiemy gdzie ją znaleźć.|- Nie bądź głupia.
[11530][11559]Gdy zabijesz Emily Nocenti,|Laurel Lance nigdy nie odpuści.
[11560][11606]Nie spocznie,|dopóki nie zniszczy nas i Triady.
[11613][11648]Więc zabijemy pannę Lance.
[11699][11716]/Adwokat przedsiębiorcy,|/Martina Somersa,
[11716][11744]/potwierdza, że jego klient|/nie zamierza zeznawać.
[11744][11776]/Utrzymuje, nie jest winny|/śmierci Victora Nocenti.
[11779][11801]/Ciało Nocentiego znaleziono|/cztery tygodnie temu.
[11802][11826]/Będziemy informować państwa|/na bieżąco.
[11827][11861]- Skąd je masz?|- Nie umiesz pukać?
[11861][11898]Mama mówiła, że masz blizny.
[11958][11994]Co ci się tam przytrafiło?
[12034][12066]Nie chcę o tym mówić.
[12087][12105]Jasne, że nie.
[12105][12143]Chcesz ze mną rozmawiać|tylko o moim życiem osobistym!
[12143][12177]Czekaj!|Gdzie idziesz?
[12181][12244]- Dlaczego miałabym ci powiedzieć?|- Przepraszam, Thea.
[12262][12315]Muszę wydobrzeć, by rozmawiać o tym,|co się tam działo.
[12341][12362]Nie jestem jeszcze gotowy.
[12362][12419]- Dobrze?|- Masz chwilę?
[12425][12455]- Tak.|- Dobrze.
[12461][12491]Chcę ci coś pokazać.
[12524][12585]Czasem, kiedy dziwnie się czułam,|przychodziłam tutaj.
[12621][12670]Miesiąc po pogrzebach|mama przestała wychodzić.
[12671][12711]Wkrótce później|przestała się odzywać.
[12711][12782]W domu było cicho, więc przychodziłam tutaj,|by z tobą porozmawiać.
[12814][12841]O zwykłych rzeczach.|Co robiłam danego dnia,
[12842][12873]o chłopaku,|w którym się podkochiwałam.
[12874][12938]Czasami błagałam cię,|byś do mnie wrócił.
[12945][13008]Kiedy tu jesteś,|czuję, że byłeś mi bliższy martwy.
[13022][13068]Wiem, że przeszedłeś piekło,|ale my również.
[13102][13170]Musisz mnie do siebie dopuścić.|Musisz dopuścić kogokolwiek.
[13501][13537]Nic ci nie jest?|Przed domem stoją dwa radiowozy.
[13537][13587]Jak mam się trzymać od ciebie z daleka,|skoro ty nie trzymasz się z dala ode mnie?
[13587][13617]Co tutaj robisz?
[13617][13674]Moja siostra uświadomiła mi,|że od powrotu utrzymuję dystans.
[13689][13722]I dobrym pomysłem jest,|bym kogoś do siebie dopuścił.
[13722][13753]Pomyślałeś o pierwszej osobie,|którą odrzuciłeś.
[13753][13780]Zrobiłem to,|żeby cię chronić.
[13781][13823]Wczoraj zrozumiałem,|że cię zraniłem.
[13900][13926]Dziękuję.
[13974][14012]Przez pięć lat|nic się tu nie zmieniło.
[14012][14049]Nie miałam czasu na remonty.
[14049][14078]Jestem palantem.
[14078][14102]Przed wydarzeniami|na wyspie byłem palantem.
[14102][14150]Teraz jestem|uszkodzonym palantem.
[14152][14182]Co masz w torbie?
[14185][14210]Na wyspie myślałem|o wielu rzeczach.
[14210][14252]O jednej myślałem codziennie.|Marzyłem o niej.
[14252][14316]Obiecałem sobie, że jeśli będę miał okazję,|to zrobię to ponownie z tobą.
[14351][14376]Zjem lody.
[14425][14467]Są tak samo dobre,|jak zapamiętałem.
[14483][14510]Moja mama chce,|żebym dołączył do firmy.
[14510][14547]Zajął należne mi miejsce.
[14551][14603]Nie wyobrażam sobie ciebie,|jako "pana wszechświata".
[14623][14709]Po tych pięciu latach|planowałem różne rzeczy.
[14714][14754]Nie mogę tego zrobić jako...
[14754][14763]Sam nie wiem.
[14764][14808]Spotkania zarządu,|odprawy udziałowców...
[14831][14867]Jesteś dorosły,|możesz się nie zgodzić.
[14867][14902]Próbowałem.|Nie udało się.
[14908][14950]Nie mów jej tego,|tylko jej to okaż.
[14956][14997]Bądź osobą,|za która ona cię uważa.
[15002][15028]Zaufaj mi.
[15031][15063]Mam doświadczenie|z ganiącymi rodzicami.
[15064][15111]Sam byłem obiektem|dezaprobaty twojego ojca.
[15111][15135]Wini siebie bardziej|niż ciebie.
[15136][15191]Sądzi, że jeśli byliby bliżej,|powiedziałaby mu o wyprawie.
[15205][15237]Wtedy on|mógłby ją powstrzymać.
[15237][15278]- Przepraszam.|- Już przepraszałeś.
[15297][15330]To nigdy nie wystarczy.
[15358][15393]- Słyszałaś?|- Co takiego?
[15446][15488]Ktoś jest|przy wyjściu ewakuacyjnym.
[15490][15518]- Co?|- Chodź!
[15898][15910]- Jesteście ranni?|- Nie.
[15910][15930]- Jest pan ranny?|- Nie.
[15931][15978]Właśnie dlatego|dobrze mieć przy sobie ochroniarza.
[15986][16016]Nic ci nie jest?
[16108][16122]Tatusiu!
[16122][16141]Dzięki Bogu!|Nic ci nie jest?
[16142][16164]Nie.
[16166][16202]Gdzie policjanci,|którzy mieli mnie pilnować?
[16202][16248]Poszedłem do nich po ogień.|Oboje nie żyją.
[16269][16310]Panie Diggle, dziękuję.
[16313][16335]Może pan do woli|przejeżdżać na czerwonym świetle.
[16336][16387]- Wykonywałem swoją pracę.|- Twoją pracą jest chronienie jego.
[16387][16428]Kiedy jesteś w pobliżu moich córek,|ktoś zawsze ginie.
[16429][16444]Trzymaj się z dala od Laurel.
[16445][16474]Kiedy następnym razem zaginiesz,|to dopilnuję, byś nie wrócił.
[16475][16484]- Tato!|- Nie!
[16484][16505]Nic się nie stało.|Rozumiem.
[16615][16636]Podziękowałbym, ale nie sądzę,|by to wystarczyło.
[16637][16662]Tak jak mówiłem,|wykonywałem swoją pracę.
[16662][16698]To ja powinienem dziękować.
[16736][16761]- Za co?|- Nóż.
[16761][16796]- Miałem farta.|- To był nóż kuchenny.
[16796][16828]Nie był prawidłowo wyważony,|a pan rzucił nim przez trzymetrowy pokój.
[16828][16852]Dokładnie, miałem farta.
[16853][16884]Niech mnie pan|nie bierze za durnia, dobrze?
[16885][16930]- Tak.|- Zaczynam rozumieć, kim pan jest.
[16936][16956]Nie powinno ci to zająć zbyt długo.
[16957][16996]Jestem płytki.|I bardzo zmęczony.
[17024][17049]Dobranoc.
[17061][17095]Dobranoc, proszę pana.
[17137][17182]/Chciałem dać szansę Somersowi,|/by wyznał prawdę w sądzie.
[17182][17238]/Zamiast tego wziął na celownik osobę,|/na której mi zależy.
[17256][17285]/Mimo to sprawiedliwość go dopadnie.
[17286][17319]/Tylko w innej formie.
[17354][17382]Ta suka z Triady|schrzaniła napad na Lance.
[17382][17424]Triada będzie próbowała pozbyć się|wszystkich dowodów łączących ich z narkotykami.
[17424][17452]W tym mnie.|To się nie wydarzy.
[17452][17494]Niech Wallace przygotuje łódź.|Wypływam dzisiaj.
[17495][17524]Wallace, jesteś?
[17540][17579]/Nie ma go tutaj,|/ale ja jestem.
[17583][17606]Musimy natychmiast ruszać!
[17606][17632]- Na zewnątrz mamy sześciu ludzi.|- To nie wystarczy.
[17633][17670]Pójdziesz jutro do sądu|i zrezygnujesz z tej sprawy.
[17670][17707]- Kończysz z tym.|- Jeśli sądzisz, że zostawię Emily,
[17707][17736]- to wcale mnie nie znasz.|- Ty mnie nie znasz, młoda damo.
[17736][17759]Jeśli będzie trzeba,|to zamknę cię w celi.
[17759][17799]Chyba będziesz|musiał to zrobić.
[17801][17822]Cholera!
[17822][17859]Po tym, co się stało z Sarah,|powinnaś przestać być lekkomyślna!
[17860][17900]Nie chodzi o to!|Wręcz przeciwnie!
[17906][17947]Tak jak ty chcę, by to miasto|było bezpieczniejsze!
[17948][18023]Kochanie, jesteś moją jedyną córką.|Żyję tylko dla ciebie.
[18024][18061]To, czego ode mnie oczekujesz,|nie jest życiem.
[18061][18085]Policjanci kręcący się wokół,|brak możliwości pracy.
[18085][18114]Twoja praca nie polega|na ściganiu Triady czy Somersa!
[18114][18149]Moja praca polega na walce|w słusznej spawie.
[18149][18172]- Tak jak mnie uczyłeś.|- Wykorzystywanie tego przeciwko mnie
[18172][18203]to cios poniżej pasa.
[18205][18239]Nie możesz tego robić.
[18267][18306]Zdecydowałam już jakiś czas temu.
[18367][18403]/Dostaliśmy zgłoszenie,|/Somers jest w dokach.
[18403][18437]Już jadę.|Muszę lecieć.
[18438][18473]Coś się dzieje w dokach.
[18940][18955]Boże!|Nie!
[18955][18986]Bóg ci nie pomoże.
[18986][19019]- Chcę prawdy o Nocentim.|- Nie mogę.
[19019][19075]- Triada mnie zabije.|- Teraz nie oni są twoim zmartwieniem.
[19080][19097]W porządku!
[19097][19127]Nie ja go zabiłem,|tylko Triada.
[19127][19159]Z czyjego polecenia?
[19174][19206]- Czyjego?!|- Mojego!
[19213][19256]Nocenti chciał|zeznawać przeciwko mnie.
[19268][19308]- Odsuń się od niego.|- Zmuś mnie.
[19595][19638]/Rzućcie broń!|/Albo będziemy strzelać!
[19737][19760]Stój!
[19788][19827]Drgnij tylko,|a będziesz trupem.
[19874][19908]Opuść łuk.|Ręce do góry.
[20100][20156]/Z mojego polecenia!|/Nocenti miał zeznawać przeciwko mnie!
[20164][20189]Sukinsyn.
[20286][20316]/Laurel miała rację.
[20316][20336]/Nie mogę być tym,|/za kogo ma mnie moja matka
[20337][20387]/i jednocześnie dotrzymać|/obietnicy złożonej ojcu.
[20394][20430]/Muszą zobaczyć, kim jestem.
[20478][20528]To ci niespodzianka.|Pojawiłaś się tu przypadkiem?
[20533][20569]Zostałam wczoraj|zaproszona przez Olivera.
[20570][20613]- Wczoraj?|- Jesteś zdziwiony czy zazdrosny?
[20613][20650]Nie chcę,|by się dowiedział.
[20654][20699]- Ostatnio wiele przeszedł.|- Wszyscy wiele przeszliśmy.
[20699][20732]Dzień dobry.|Dziękuję za przybycie.
[20732][20786]W tym miejscu stanie|Ośrodek Nauki im. Robeta Queena.
[20811][20875]Ten budynek będzie pomnikiem człowieka z wizją,|jak i jego dziedzictwem.
[20973][21010]A co ze mną?|Jestem dziedzictwem.
[21011][21044]Dzięki za rozgrzanie publiczności.
[21044][21072]Daj mi łopatę.
[21115][21169]Niektórzy z was mogą mnie znać.|Nazywam się Oliver Queen.
[21173][21222]Z telewizji i gazet.|Ostatnio jestem popularny.
[21225][21271]Najbardziej jestem znany|z bycia synem Roberta Queena.
[21272][21337]Walter, mój nowy tata...|wybacz.
[21337][21394]Wspominał, że sam w sobie|nie jestem dziedzictwem.
[21402][21429]- Nie musisz tego robić.|- Siadaj.
[21430][21453]Boże.
[21461][21479]Miałem tu dzisiaj przyjść.
[21480][21521]Miałem również zająć|należne mi miejsce w firmie.
[21521][21579]Syn marnotrawny powraca do domu|i staje się prawowitym następcą.
[21598][21643]Nie jestem moim ojcem.|Nie jestem człowiekiem, którym on był.
[21643][21684]Nawet w połowie.|I nigdy nie będę.
[21703][21739]Nie oczekujcie, że nim będę.
[22022][22043]/Martin Somers,|/dyrektor generalny portu Starling,
[22043][22075]/został wczoraj aresztowany|/za morderstwo Victora Nocenti.
[22075][22135]/Został oskarżony o przyjęcie łapówek|/w wysokości 10 milionów.
[22135][22158]Jeśli chcesz, możemy złożyć|pozew cywilny,
[22158][22175]ale teraz|prokuratura nie ma wyjścia.
[22175][22216]- Z jego zeznaniami go skażą.|- Pójdzie do więzienia.
[22216][22235]- Dożywocie.|- Dziękuję,
[22235][22250]że dla nas walczyłaś.
[22251][22301]Dziękuję, że byłaś na tyle odważna|i mi pozwoliłaś.
[22363][22390]Sądziłam,|że już nie potrzebuję ochrony.
[22390][22414]Nie sądziłem, że muszę mieć powód,|by odwiedzić córkę.
[22414][22441]Nie musisz.
[22481][22493]Wyglądasz na zmęczonego.
[22493][22523]Wypełniałem raporty dotyczące|wczorajszej strzelaniny w dokach.
[22523][22560]Nie dawało mi spokoju,|jak pozwoliłem uciec temu łucznikowi.
[22561][22591]Muszę przyznać,|iż cieszę się, że uciekł.
[22591][22629]- Pogrążył Somersa.|- Przy okazji zranił wiele osób.
[22629][22648]Nie jest bohaterem,|tylko anarchistą.
[22649][22689]Kimkolwiek jest,|stara się pomóc.
[22689][22709]Miasto nie potrzebuje|takiej pomocy.
[22710][22739]Zawsze ci powtarzałem, że nie trzeba|łamać prawa dla sprawiedliwości.
[22739][22759]Wierzę w to.
[22759][22802]Kiedy go złapię,|on też w to uwierzy.
[23594][23647]Sam widziałeś.|Mój syn nic nie wie.
[23651][23683]Robert nie powiedział mu nic,|co mogłoby nam zaszkodzić.
[23683][23727]Nie ma pojęcia,|że jacht był uszkodzony.
[23949][23974]Przez cały ten czas na wyspie,|kiedy próbowałem wrócić do domu,
[23974][24019]nie wiedziałem,|że będzie to takie trudne.
[24024][24102]Zjednoczenie się|z mamą, Theą, Laurel.
[24155][24211]Nie wiedziałem, że utrzymanie|tajemnic będzie tak bolesne.
[24211][24261]Chciałeś, bym ocalił miasto,|naprawił twoje błędy.
[24262][24295]Zrobię to.|Przysięgam.
[24335][24396]Aby to uczynić, nie mogę być tym,|kim chcą, bym był.
[24396][24515]Czasami, by dotrzymać słowa,|muszę zbezcześcić twoją pamięć.
[24523][24550]Przepraszam.
[24596][24623]Zburzcie go.
[24694][24741]- Wychodzi pan gdzieś dzisiaj?|- Zdecydowanie.
[24784][24831]Tłumaczenie: Morpheus & SioNia|Korekta: k-rol
[24851][25026]{y:u}{c:$aa6d3f}Arrow.HeroesMovies.pl



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Arrow S01E02 HDTV XviD AFG
being human us s01e02 hdtv xvid fqm
the gates s01e02 hdtv xvid 2hd
the gates s01e02 hdtv xvid 2hd
Arrow S01E16 HDTV XviD AFG
Awkward S01E02 HDTV XviD FQM
Murder in the First S01E02 HDTV XviD
Fringe S03E03 The Plateau HDTV XviD LOL
the big bang theory s04e15 hdtv xvid fqm
Teoria wielkiego podrywu S06E09 HDTV XviD AFG
Teoria wielkiego podrywu S06E08 HDTV XviD AFG
The Pacific Pt VI PROPER HDTV XviD NoTV
eastwick s01e03 hdtv xvid 2hd
Chirurdzy Greys Anatomy S09E15 HDTV XviD AFG
Castle 2009 S05E04 HDTV XviD TVSR
Top Gear S18E02 HDTV XviD FoV
90210 S05E21 HDTV XviD AFG
The Big Bang Theory S03E15 HDTV XviD
The Big Bang Theory S06E05 HDTV XviD AFG www derinport in devrimow

więcej podobnych podstron