Red Sorghum Czerwone Sorgo 1987 DVDRip XviD imbt


{72}{152}Tłumaczenie: YOOH DOGH
{168}{371}CZERONE SORGO|(RED SHORGUM)
{408}{527}Na podstawie powieści Moyan'a:|"Red Sorghum" i "Kaoliang Spirit"
{648}{767}{y:i}Chcę opowiedzieć wam historię o moich dziadkach.
{816}{932}{y:i}Ludzie stąd wciąż o niej opowiadają,
{961}{1090}{y:i}ale nie wszyscy w to wierzą.
{1350}{1416}{y:i}To moja babcia.
{1416}{1541}{y:i}Tego roku, 9. dnia 7. księżyca,
{1551}{1683}{y:i}moja babcia wyszła za mąż.
{1704}{1772}{y:i}Big Head Li nie znalazł|{y:i}żony aż do 50. urodzin,
{1804}{1912}{y:i}ponieważ wiadomo było,|{y:i}że był trędowaty.
{1992}{2111}Bez płaczu i wymiotów,|to nie wróży nic dobrego!
{2160}{2279}Nie zdejmuj jeszcze welonu, to przynosi pecha.
{2304}{2423}Proszę!
{2808}{2852}{y:i}Zgodnie ze zwyczajem...
{2856}{2975}{y:i}Nosiciele lektyki muszą zabawiać pannę młodą.
{3024}{3140}{y:i}Wszyscy tragarze i muzycy,|{y:i}są pracownikami pana Big Head Li.
{3144}{3260}{y:i}Tylko jeden człowiek został wynajęty na to wesele.
{3264}{3332}{y:i}To dobrze znany nosiciel lektyk w tym okręgu.
{3336}{3454}{y:i}Później zostanie moim dziadkiem.
{4512}{4580}Nie podglądaj, młoda damo.
{4584}{4652}Jeśli się nudzisz, porozmawiaj z nami!
{4656}{4724}To długa podróż.
{4728}{4844}Rozmawiaj, jeśliś znudzona,|śpiewaj, jeśliś strudzona.
{4848}{4868}No dalej, śpiewaj!
{4872}{4991}Nie ma nic użytecznego w podglądaniu!
{5016}{5084}Młoda damo... nie łatwo cię nieść.
{5088}{5204}Tak, nie łatwo.
{5208}{5325}Biedna dziewczyna, szkoda jej.
{5328}{5420}Kto poślubiłby trędowatego, tylko dla pieniędzy?
{5421}{5447}Czeka ją okrutna przyszłośc.
{5448}{5516}Twoi rodzice sprzedali cię za pieniądze!
{5520}{5588}Z Big Head Li sączy się już żółta ropa.
{5592}{5636}Nigdy nie wyzdrowieje.
{5640}{5708}Tak, nigdy nie wyzdrowieje.
{5712}{5828}Nie możesz zamieszkać z Big Head Li.
{5832}{5876}Albo zgnijesz jak on.
{5880}{5924}Tak, zgnijesz jak on.
{5928}{5996}Ale nie jest jeszcze za późno.
{6000}{6092}Możemy wziąć cię z powrotem.
{6096}{6164}Powiedz tylko słowo.
{6168}{6287}No dalej, zaśpiewaj dla nas, będziemy dla ciebie mili.
{6408}{6528}Ani słowa, co? Potrząśnijmy ją trochę!|Skoro nie może zaśpiewać, to niech się pośmieje.
{6552}{6671}Muzyka!
{7127}{7271}{y:i}*Goście już poszli.|{y:i}Przyjęcie skończone.
{7275}{7419}{y:i}*Ale nie mogę znaleźć pana młodego
{7637}{7784}{y:i}*Eager jest młodym.
{7795}{7956}{y:i}*Pognał do pokoju,|{y:i}żeby zająć się młodą.
{7961}{8249}{y:i}*Ah-ya-ya, moje małe kochnie.
{8469}{8594}{y:i}*Nos płaski jak naleśnik.
{8618}{8759}{y:i}*Rany, wielkie plamy na całej jej twarzy.
{8973}{9097}{y:i}*Kurza skórka na szyji, brzydka twarz.
{9114}{9286}{y:i}*We włosach pełno pcheł.
{9306}{9617}{y:i}*Ah-ya-ya, moje małe kochanie.
{9665}{9766}Ciągle cisza? Kontynujmy!
{9814}{9939}{y:i}*Ocal mnie od brzydkiej narzeczonej.
{9958}{10102}{y:i}*Odwróć się i biegnij.
{10317}{10418}{y:i}*Ona teraz miażdży moje udo.
{10469}{10633}{y:i}*Wolałbym spać w świńskim chlewie.
{10637}{10876}{y:i}*Ah-ya-ya, moje małe kochanie.
{11184}{11303}Jazda!
{11784}{11903}{y:i}Na drodze do Zbocza 18 Mili,|{y:i}mijasz Skrzyżowanie Green Killer (Zielony zabójca)
{11952}{12070}{y:i}Ten teren pokryty jest dzikim sorgo.
{12096}{12212}{y:i}Nikt nie wie skąd się to wzięło.|{y:i}Nikt tego nie uprawiał.
{12216}{12308}{y:i}Wszyscy mówili, że tam jest dzike sorgo.
{12312}{12431}{y:i}A tamto miejsce jest nawiedzone.
{13128}{13172}Stój!
{13176}{13268}Nie ruszaj się!
{13272}{13391}Postaw lektykę.
{13560}{13652}Pieniądze!
{13656}{13734}Jestem Magic Shot Bandit|{y:i}(Bandyta Magiczy Strzał)
{13734}{13823}Dajcie swoje pieniądze, albo strzelę!
{14088}{14207}Zdejmijcie pasy!
{14232}{14351}Połóżcie pieniądze i pasy tutaj!
{14664}{14783}Idźcie za lektykę!
{14808}{14926}Nie oglądajcie się.
{15000}{15119}Kucnijcie!
{15768}{15886}Strzelę, jeśli się odwrócicie!
{16800}{16869}Odejdź! Pieszo...
{16872}{16991}Idź na pole sorgo.
{17568}{17687}Pośpiesz się!
{18264}{18383}Na co się gapisz? Idź!
{18624}{18716}Łapać go!
{18720}{18839}Bić go! Bić go!
{18936}{19055}Co? Już martwy?
{19128}{19172}On nie jest Magic Shot Bandit.
{19176}{19220}Broń też jest podrobiona.
{19224}{19343}Masz jaja!
{21216}{21332}{y:i}Zbocze 18 Mili, jest opustoszałe.
{21336}{21428}{y:i}Właścicel winiarni jest trędowatym.
{21432}{21551}{y:i}Nikt tu nie przychodzi, chyba, żeby kupić wino.
{25008}{25100}{y:i}Po 3 dniach, narzeczona odwiedza swoją rodzinę.
{25104}{25223}{y:i}Tego dnia, przyprowadził ją ojciec babki.
{25368}{25486}Musisz powrócić do rodziny Li.
{25536}{25580}Big Head Li jest bardzo hojny.
{25584}{25652}Dał nam dużego czarnego muła.
{25656}{25748}Więc, nie chcesz go.
{25752}{25844}Ale dlaczego zabrałaś norzyce?
{25848}{25967}Musisz wrócić do swojego męża.
{26040}{26159}Córko, dlaczego jedziesz tak szybko?
{31752}{31871}Gdzie byłaś?
{31896}{32015}Byłaś za potrzebą?
{32304}{32423}{y:i}*Dziewczykno, idź i idź dzielnie.
{32448}{32567}{y:i}*Hej siostro, jedź śmiało naprzód.|{y:i}Jedź dalej! Nie odwaracj się.
{32616}{32735}{y:i}*9999 dróg, wszystkie prowadzą nas do nieba.
{32784}{32903}{y:i}*Dziewięć tysięcy, dziewięćset dziewięćdziesiąt dziewięć.
{33072}{33190}{y:i}*Hej siostro, jedź śmiało do przodu.
{33216}{33335}{y:i}*Nie zawracaj.
{33360}{33428}{y:i}*Zbuduj sobie czerwoną wieżę z jedwabiu.
{33432}{33524}{y:i}*Podrzuć ten czerwony bukiet, złapię go.
{33528}{33620}{y:i}*Jaki duży czerwony bukiet.
{33624}{33740}{y:i}*Uderzył mnie w głowę.
{33744}{33836}{y:i}*Napijmy się wina z sorgo.
{34104}{34196}Hej śpiewaku! Odejdź stąd.
{34200}{34292}Cóż za potworna melodia...
{34296}{34415}Śpiewaj dalej.
{34488}{34604}{y:i}*Hej Siostro, jedź śmiało naprzód.
{34608}{34727}{y:i}*Jedź naprzód. Nie patrz za siebie.
{35160}{35276}Zjedz coś! Czemu nie jesz?
{35280}{35396}Nie wiesz jakie masz szczęście?
{35400}{35516}Popatrz na bogactwo Big Head Li!|I na muła, którego nam dał!
{35520}{35612}Jedz! Potem wracaj do niego.
{35616}{35732}Kiedy umrze, wszystko będzie twoje.
{35736}{35828}Czegóż więcej można chcieć od życia?
{35832}{35900}Narazie należysz do niego.
{35904}{36023}Jedz! Potem musisz jechać!
{36120}{36239}Dobrze, pojadę!
{36288}{36404}Nie chcę takiego ojca jak ty.
{36408}{36527}Sprzedałeś mnie za muła! Więc żyj z mułem.
{36576}{36692}Idę więc, i nigdy nie wrócę!
{36696}{36812}Wypierasz się swojego ojca!|Ty mała suko! Nie tak łatwo!
{36816}{36932}Twoja matka i ja poświęciliśmy|wiele czasy, żeby cię wychować...
{36936}{37053}{y:i}Kiedy babcia kłóciła się ze swoim ojcem...
{37056}{37148}{y:i}Big Head Li został zamordowany na Zboczu 18 Mili.
{37152}{37244}{y:i}Nikt nie wie kto go zabił.
{37248}{37364}{y:i}Zawsze myślałem, że to dziadek.
{37368}{37487}{y:i}Ale nigdy nie miałem czasu,|{y:i}żeby go zapytać, zanim umarł.
{37536}{37652}Lepiej chodźmy i poszukajmy|pracy gdzieś indziej.
{37656}{37724}Ten trędowaty był jakimś pechowcem.
{37728}{37796}Ta kobieta nie przyniosła|niczego poza kłopotami.
{37800}{37916}To bardzo dziwne.
{37919}{38038}Jak tylko Big Head Li zniknął...|drzwi się zamknęły.
{38064}{38108}Jego fajka ciągle leżała na łóżku.
{38112}{38231}Słyszałem, że znaleźli jego buty|na Skrzyżowaniu Green Killer.
{38256}{38324}Prawdopodobnie, tam właśnie zginął!
{38328}{38420}Nikt nie wiedział co się stało|na skrzyżowaniu Green Killer.
{38424}{38543}Hrabstwo wysłało dwóch detektywów...|ale niczego nie znaleźli.
{38568}{38684}Kto mógłby to zrobić?
{38688}{38804}Big Head Li nigdy nikomu nie zrobił nic dobrego.|Jego wrogowie to zrobili.
{38808}{38925}Żadne pieniądze nie zostały skradzione...
{38928}{39020}chcieli go tylko zabić.
{39024}{39143}Ta kobieta... nie marnowała czasu!
{39168}{39287}W dniu wesela, ona|i nosiciel lektyki zerkali na siebie.
{39360}{39476}Co to ma wspólnego z nami?|Jutro się spakujemy i odejdziemy.
{39480}{39531}Nic nie widziałem, nic nie słyszałem.
{39552}{39596}Chodź.
{39600}{39644}Nie założyłem jeszcze spodni.
{39648}{39716}Ojcze Eggy, ciągle pijesz?
{39720}{39764}Znowu mam zbesztać twojego męża?
{39768}{39861}Idź spać!
{39864}{39956}Właśnie widziałam kobietę|siedzącą samotnie na podwórku.
{39960}{40004}Wygląda przerażająco.
{40008}{40076}Przyślij ją do nas! Zabawimy się!
{40080}{40199}Zachowuj się!
{40920}{41039}Ona boi się tego domu... boi się trądu.
{41544}{41711}Szefie?
{42528}{42647}Wino z sorgo uleczy każdą chorobę.
{43296}{43340}Nie idźcie!
{43344}{43460}Chcę z wami porozmawiać.|Nie możemy zamknąć winiarni.
{43464}{43580}Brat Laohan.
{43584}{43652}Bracie Laohan, byłeś tu najdłużej.
{43656}{43773}Zarządzasz tym terenem.
{43776}{43895}Ja jestem prostą kobietą,|potrzebuję waszej pomocy.
{43968}{44087}Jeśli naprawdę chcecie iść,|nie będę was zatrzymywać siłą.
{44112}{44156}Zapłacę wam też za ten miesiąc.
{44160}{44279}Jeśli będziecie chcieli kiedyś wrócić,|zawszę będę miała dla was pracę.
{44304}{44420}Proszę zostańcie.
{44424}{44543}Jeśli będziemy mieli dobry zbiór,|dostaniecie część zysku.
{44568}{44685}Co o tym myślicie?
{44688}{44733}W porządku! Wszyscy zostajemy!
{44736}{44756}Zostajemy, szefie.
{44760}{44780}Posłuchajcie jej.
{44784}{44804}Zostańmy tu.
{44808}{44924}Nie nazywajcie mnie szefem,|ja także jestem z biednej rodziny.
{44928}{44972}Tu wszyscy jesteśmy sobie równi.
{44976}{45095}Jestem dziewiątym dzieckiem,|urodzonym 9. dnia, 9. księżyca.
{45144}{45263}Więc nazywajcie mnie Jiu'er|(dziewiąte dziecko), jak wszyscy inni.
{45312}{45452}Jiu'er
{45456}{45572}Szefie... możemy wysprzątać plac dzisiaj?|Nikt nie chce wejść na podwórze.
{45575}{45694}Obawiają się trądu.
{45720}{45812}Ty jesteś szefem, powiedź nam co robić.
{45816}{45860}Powiedz nam, Jiu'er
{45864}{45956}Jesteśmy posłuszni twoim rozkazom, Jiu'er.
{45960}{46079}W porządku, wysprzątajmy wszystko w 3 dni.
{46104}{46148}Zostawcie dom dla mnie.
{46152}{46271}Wszystko czego dotykał stary szef,|spalimy lub pogrzebiemy.
{46296}{46412}Bracie Luohan, kup trochę wapna.|Przemalujemy plac.
{46416}{46535}Polejcie winem dom i Zbocze 18. Mili, trzy razy.
{46560}{46653}Czyż nie mówiłeś, że wino z sorgo|leczy wszystkie choroby?
{46656}{46775}Może wyleczy też pecha!
{47088}{47156}Te klucze zostały wygotowane trzy razy.
{47160}{47279}To co moje, to i twoje.|Zatrzymaj je.
{48240}{48359}To było na polu sorgo.
{48576}{48695}Mogę iść sam.
{48768}{48812}Powiedziałem ci już, pamiętasz?
{48864}{48983}Powiedz nam co się stało!
{49008}{49124}Leżałem sobie na sorgo...
{49128}{49220}a ona mnie uszczęśliwiła!
{49224}{49340}Przestańcie go drażnić.
{49344}{49436}Odejdźcie!
{49439}{49532}To prawda, posłuchajcie go.|Nikt nie musi ze mną iść.
{49536}{49604}Nie jesteśmy daleko od domu.
{49608}{49652}Nie, prześpię się tu.
{49656}{49748}Od teraz będę spał tutaj.
{49752}{49796}- To będzie mój pokój.|- To jest pokój szefa.
{49800}{49919}Szefa? Kto jest szefem?|Masz na myśli Big Head Li?
{49968}{50060}Kim do cholery jest Big Head Li?
{50064}{50132}Powiem ci. Nie boję się go,|żywego czy martwego!
{50136}{50228}Ta kobieta jest moja.
{50232}{50300}Moja.
{50304}{50372}Jest moją żoną, ponieważ mnie lubi.
{50375}{50494}Powiedziała mi to na sorgo'owym polu.|'Lubię cię', powiedziała.
{50784}{50903}To prawda, czyż nie?|Powiedziałaś, że mnie lubisz.
{51168}{51287}Udaje. Pragnie bym wszedł.
{51528}{51647}Możecie wracać.
{51720}{51839}Odejdźcie.
{52272}{52390}On jest pijany, zabierzcie go stąd!
{52944}{53012}Trzymajcie go.
{53016}{53084}Trzymajcie.
{53088}{53180}Ty suko!|Pragniesz mnie jedynie, kiedy zdejmujesz majtki!
{53184}{53252}Jak możesz wypierać się naszych stosunków?
{53255}{53374}Chcę spać w pokoju.
{53472}{53591}Zamknij się!
{53640}{53759}Oh, jak mi dobrze.
{53952}{54044}Szefie, nie denerwuj się tak.
{54048}{54164}Zabierzcie go stąd!
{54168}{54286}Nie skończyłem jeszcze. Ja...
{54408}{54527}Nie mogę iść.
{55152}{55270}Wrzućcie go do naczynia.
{55440}{55559}Mama Eggy, przynieś jego rzeczy.
{55752}{55871}Zabierz ten daszek! Nie mogę oddychać.
{55896}{56015}Wypuście mnie stąd.
{56088}{56206}Bandyci! Magic Shot Bandit!
{56784}{56900}Czy Big Head Li spał z tobą?
{56904}{56972}Tak.
{56976}{57095}Kurwa.
{57384}{57503}{y:i}Mój dziadek był w naczyniu 3 dni.
{57576}{57668}{y:i}Magic Shot porwał moją babcię.|{y:i}Przysłał wiadomość.
{57672}{57740}{y:i}Jeśli nie zapłacimy okupu...
{57744}{57863}{y:i}to porzuci ciało na skrzyżowaniu Green Killer.
{57912}{57956}Jiu'er wróciła.
{57960}{58079}Kto?
{58176}{58220}Luohan, wróciłeś.
{58224}{58343}Jiu'er.
{59544}{59663}Przynieś mi trochę wina!
{59832}{59951}Czy wszyscy tu pomarli?
{60456}{60524}Masz coś do wina?
{60528}{60572}Tylko łeb krowy.
{60576}{60620}Chcę wołowiny.
{60624}{60740}Krowi łeb.
{60744}{60863}Przeklęty łeb.
{61128}{61172}Chcę wołowiny.
{61176}{61220}Jedz co mamy, albo wynoś się!
{61224}{61292}Jak ty do mnie mówisz?!
{61296}{61364}Nie odejdę dopóki nie dostanę wołowiny.
{61368}{61487}A siedź sobie.
{61512}{61631}Ktoś taki jak ty chce wołowinę?|Wołowina jest dla Magic Shot Bandit.
{62232}{62300}Należy się srebrniak.
{62304}{62396}Mam tylko trzy miedziaki.
{62400}{62430}Srebrniak!
{62434}{62516}Cholera! Trzy miedziaki!
{62520}{62588}Próbujesz mnie orżnąć?
{62601}{62644}Jeśli nie chcesz moich pieniędzy, to w porządku.
{62644}{62664}Poczekaj tylko!
{62664}{62732}Na co?
{62736}{62828}Co się dzieje?
{62832}{62949}Szefie, ten facet próbuje mnie orżnąć.
{62952}{63071}Obetnij mu język i dorzuć do wina.
{63456}{63548}Jestem odrobinę wstawiony.
{63552}{63596}Tylko żartowałem.
{63600}{63719}Zachowaj swój język do całowania kobiet.
{63744}{63862}Ale ukłoń się w pas szefowi.
{63888}{63909}Na co czekasz?
{63912}{64031}Idę już, idę.
{64080}{64148}Na kolana!
{64152}{64268}Opuść to miejsce zanim coś się stanie.
{64272}{64340}Dalej, masz więcej wina.
{64344}{64436}Magic Shot, pozwól mi przejść, proszę.
{64440}{64484}Byłem naiwny, przepraszam, że przeszkadzałem.
{64488}{64556}Byłem podpity. Tylko żartowałem.
{64560}{64652}Nie zrobię tego więcej.
{64656}{64700}Nie ruszaj się, albo go zabiję.
{64704}{64796}Ani drgnij.
{64799}{64858}Bracie nigdy się nie spotkaliśmy, czemu więc?
{64858}{64892}Zrujnowałeś moją kobietę!
{64896}{64964}Twoją kobietę?
{64968}{65012}Tą z winiarni?
{65016}{65036}Tak.
{65040}{65108}Nie. Nic takiego.|Dostałem tylko 3000 srebrniaków.
{65112}{65156}Kłamiesz!
{65160}{65279}Nie, naprawdę.|Nie tknąłbym kobiety, która spała z trędowatym.
{65352}{65468}Uwierz mi bracie,|albo zatrzymaj moją głowę.
{65616}{65735}Zatrzymaj się!
{65952}{66071}Szefie on nie jest z żadnego gangu.|Czemu go po prostu nie ugotujemy?
{66144}{66263}Nie chcę sobie brudzić sklepu.
{66336}{66455}Dalej, ruszaj do drzwi.|Boisz się śmierci?
{66695}{66814}Magic Shot, jesteś tchórzem!|Pozwolę ci odejść.
{66840}{66959}Ośmielisz się mnie zabić?
{67464}{67580}Dzięki bogu za brata Luohan'a.
{67584}{67701}Zebrał pieniądze na okup.
{67704}{67823}Wróciłaś żywa.
{67848}{67967}Szefie, wszystko w porządku?
{68040}{68159}Dzisiaj jest 9. dzień, 9. księżyca.|Zrobimy nowe wino w tym sezonie.
{68184}{68303}Chodź i spójrz.|To ci oczyści umysł.
{68520}{68638}Dobry pomysł.|Nigdy nie byłam w winiarni.
{68808}{68927}Bracie Luohan, nie nazywaj mnie szefem.|Tylko ty tak na mnie wołasz.
{68952}{69071}Tak, szefie.
{69096}{69212}Szef jest tutaj! Zachowuj się.
{69216}{69260}Nikt nie jest obcym tutaj.
{69264}{69383}Nie. Ojcze Eggy, przykryj się.
{69792}{69860}Jaka jest woda?
{69864}{69908}Nie całkiem gotowa.
{69909}{70009}To wino zrobione tutaj.|Zimna woda przelewa się z góry.
{70009}{70032}Wino dochodzi z dołu.
{70032}{70124}Wino płynie, kiedy para styka się z zimną wodą.
{70128}{70196}Pozwól mi spróbować.
{70200}{70316}Śmiało.
{70320}{70439}Ciężkie.
{70608}{70727}Jiu'er, siadaj.
{70752}{70844}Teraz się przekonam jak sorgo|zamienia się w wino.
{70848}{70892}Więcej zimnej wody
{70896}{71015}Nadchodzi!
{71040}{71159}Podgrzej!
{71184}{71228}Zimna woda!
{71232}{71351}Nadchodzi!
{71376}{71495}Ogień! Szybko!
{72288}{72407}Nowe wino jest gotowe.
{72624}{72743}Za Boga wina!
{73152}{73271}{y:i}*Najlepsze wino jest robione przez nas, 9. dnia, 9. księzyca.
{73320}{73412}{y:i}*Dobre wino zrobione naszymi rękoma!
{73415}{73485}{y:i}*Pij nasze wino...
{73488}{73607}{y:i}*a nigdy nie zachorujesz!
{73632}{73700}{y:i}*Pij nasze wino...
{73704}{73820}{y:i}*i nakarm swojego yin-yang!
{73824}{73868}{y:i}*Pij nasze wino...
{73872}{73991}{y:i}*by mieć śmiałość chodzić|{y:i}na skrzyżowanie Green Killer!
{74016}{74060}{y:i}*Pij nasze wino...
{74064}{74180}{y:i}*i stań prosto przed królem!
{74184}{74303}{y:i}*Jeden, Cztery, Siedem, Trzy, Sześć, Dziewięć,
{74424}{74543}{y:i}*9. dnia, 9. księżyca. Dobre wino!
{74928}{75047}Szefie, spróbuj nowego wina!
{75070}{75095}Wypij całą miskę!
{75096}{75212}Musisz wypić wszystko.
{75216}{75335}Jiu'er, pij do dna!
{75816}{75932}No dalej, pij!
{75936}{76028}Pij do dna.
{76032}{76076}Jesteś dobrym pijakiem.
{76080}{76124}Nie mogę tyle pić.
{76128}{76220}Dojdziesz do wprawy...
{76224}{76342}Nie jest taka jak ty.
{76368}{76487}Tak się pije. Dobre!
{76536}{76604}Wyborne.
{76608}{76676}Wspaniałe.
{76680}{76772}Wróciłeś bracie.
{76776}{76892}Lubię ten styl picia.
{76896}{77015}Poczęstuj się nowym winem.
{78264}{78335}Co robisz?
{79775}{79894}Czekaj i patrz.
{84216}{84335}{y:i}Jak mój dziadek nasikał do balonów z winem,|{y:i}potraktowano to jako żart.
{84384}{84503}{y:i}Ale dziwnym trafem to właśnie wino|{y:i}okazało się najlepszym winem w tej winiarni.
{84744}{84863}Szefie... dobre wieści!
{84888}{85006}Szefie... dobre wieści.
{85128}{85247}To brat Luohan.
{85368}{85484}Szefie... dobre wieści!
{85488}{85580}Wino jest już gotowe.|Jestem tu ponad 10 lat...
{85584}{85703}ale jeszcze nigdy wino nie było tak dobre.
{85728}{85820}Musimy go nazwać.
{85824}{85942}Ludzie będą je pamiętać.
{86064}{86235}To miejsce nazywa się Zboczem 18 Mili,|więc nazwiemy je "18 Mile Red" (Czerwień 18 Mili).
{86280}{86399}Jiu'er, zostawię "18 Mile Red" pod twoimi drzwimi.
{86568}{86687}{y:i}Brat Luohan odszedł tej nocy.
{86736}{86852}{y:i}Dziewięc lat minęło bardzo szybko.|{y:i}"18 Mile Red" stało się sławne w tym regionie.
{86855}{86925}{y:i}Mój ojciec miał 9 lat.
{86928}{87044}{y:i}Wszyscy nazywali mojego ojca bękartem,|{y:i}od sorgo'wego pola.
{87048}{87167}{y:i}Ostatnim razem kiedy byłem w domu,|{y:i}99 letnia babcia z sąsiedztwa powiedziała...
{87192}{87341}{y:i}jako, że ark sorgo produkuje 9 kłosów ziaren,|{y:i}to 9 na 10 okaże się złych.
{88080}{88199}Mamusiu!
{88392}{88511}Mamo!
{89832}{89999}Bracie Luohan!
{91272}{91391}To był brat Luohan.
{91608}{91677}W lipcu tego roku,|nadciągnęli Japończycy.
{91680}{91799}Droga, którą budowali,|dosięgła Skrzyżowanie Green Killer.
{96576}{96644}Jesteś w tym dobry.
{96648}{96740}Dziękuję.
{96744}{96788}Kapitanowi podobają się twoje umiejętności.
{96792}{96884}To tylko sposób na życie.
{96888}{97004}Kapitan twierdzi, że jeden to za mało.|Chce, żebyś zrobił jeszcze jeden.
{97008}{97052}Żaden problem.
{97056}{97175}Tam!
{97272}{97391}Obedrzyj go ze skóry!
{97439}{97508}Panie, to chyba jakiś żart.
{97512}{97628}Kto żaruje? Obedrzyj go!
{97632}{97700}Jazda!
{97704}{97748}Nie gap się!
{97752}{97796}Proszę, panie.
{97800}{97919}Nie mogę tego zrobić.
{97968}{98087}Kapitan powieddział, że jeśli tego nie zrobisz,|to rozerwiemy ci klatkę piersiową.
{98184}{98276}Uwaga!
{98280}{98372}Jak już zadeptaliście pole sorgo...
{98375}{98499}idźcie teraz popatrzeć na człowieka|żywcem obdzieranego ze skóry!
{98544}{98685}Ten człowiek tam wisi,|przypatrzcie mu się uważnie.
{98808}{98927}Jeśli ktoś zadziera z Japończykami,|kończy w ten sposób!
{100200}{100318}Wykończ mnie szybko.
{100344}{100436}Będę ci wdzięczy na zawsze.
{100440}{100508}Czemu to trwa tak długo?
{100512}{100628}Panie, umyłem go pierw zimną wodą.|Jeśli najpierw poleję go zimną wodą...
{100632}{100700}Jesteś ekspertem.
{100704}{100820}Szefie, nie uciekniesz tym razem
{100824}{100943}Nie ocalę cię.
{100992}{101111}Pośpiesz się.
{101592}{101684}Ty psie!
{101688}{101732}Sługo Japońców!
{101736}{101804}Nie nawal!
{101808}{101975}Drań!
{102000}{102119}Drań!
{102384}{102503}Do diabła z tobą Japońcu i twoimi przodkami!
{102672}{102791}Oszczędź mnie. Puść mnie. Nie chcę.
{102912}{103031}Obedzeć go żywcem ze skóry!
{103056}{103148}Szybciej!
{103151}{103221}Weź nóż
{103224}{103340}Zrób to porządnie! Chcę jego skóry!
{103344}{103463}Szłyszałeś mnie? Obedrę i ciebie!
{103536}{103655}Jeśli się nie pospieszysz to i ciebie każę obedrzeć.
{103728}{103847}Słyszałeś? Pośpiesz się!
{103896}{103964}Brat Luohan!
{103968}{104087}Oszczędź mnie...
{104184}{104303}Bracie, znoś to ze mną.
{104328}{104447}Znoś ze mną.
{104856}{104975}Obedrzeć go! Szybko!
{105000}{105118}Wykonać!
{105384}{105503}{y:i}Według ludzi z mojego miasteczka,|{y:i}brat Luohan przyłączył się do komunistów.
{105528}{105647}{y:i}Pomagał w organizacji partyzantów|{y:i}do wali z japończykami.
{105672}{105788}{y:i}Sprawdziłem hrabstwo, rejestry,|{y:i}i dowiedziałem się, że
{105792}{105911}{y:i}Japończycy schwytali|{y:i}ponad 400.000 ludzi do budowy autostrady.
{105960}{106077}{y:i}Zniszczyli pola ryżowe,|{y:i}zamordowali tysiące.
{106080}{106199}{y:i}Luohan Liu został publicznie obdarty żywcem ze skóry,|{y:i}przy skrzyżowaniu Green Killer.
{106248}{106367}{y:i}Nie okazywał strachu,|{y:i}i przeklinał Japończyków do ostatniego tchnienia.
{108432}{108551}Beans, uklęknij!
{108672}{108791}To wino było ważone przez brata Luohan'a.
{108864}{108982}Najpierw ukłon, potem picie.
{109462}{109556}Jeśli jesteś prawdziwym mężczyzną,|wypij to wino
{109564}{109686}i wysadź w powietrze japońską ciężarówkę jutro rano,|żeby pomścić śmierć brata Luohan'a.
{111936}{112055}{y:i}*9. dnia, 9. księżyca zaczynamy ważyć wino.
{112080}{112148}{y:i}*Dobre wino robimy naszymi rękoma. Dobre wino!
{112152}{112244}{y:i}*Pij nasze wino...
{112248}{112364}{y:i}*a nigdy nie zachorujesz!
{112368}{112436}{y:i}*Pij nasze wino...
{112440}{112559}{y:i}*i nakarm swojego yin-yang!
{112584}{112652}{y:i}*kiedy się zacznie bitwa
{112656}{112772}{y:i}*miej śmiałość by iść na skrzyżowanie Green Killer.
{112775}{112821}{y:i}*Jeśli wypijesz nasze wino
{112824}{112943}{y:i}*staniesz prosto przed królem!
{112968}{113087}{y:i}*Jeden, Cztery, Siedem, Trzy, Sześć, Dziewięć,|{y:i}9. dnia, 9. księżyca.
{113208}{113327}{y:i}*Dobre wino!
{114912}{114980}Beans, chodź tutaj.
{114984}{115100}Po co?
{115104}{115172}Nasikaj do wina.
{115176}{115295}Zagraj na trąbce.
{115320}{115388}Znam tylko weselne melodie.
{115392}{115436}Którą piosenkę zatrącić?
{115440}{115556}Graj cokolwiek, Japończycy boją się hałasu.
{115560}{115678}Graj tak głośno jak tylko możesz.
{116543}{116636}Ciężarówka już przyjechała?
{116639}{116758}Nie śpij, upewnij|się czy eksplozja zrobi swoje.
{116904}{117023}Dodałem podwójną porce prochu.|Musi wysadzić.
{117624}{117668}{y:i}Mój ojciec powiedział mi...
{117672}{117788}{y:i}że od dnia, kiedy oczy zaczeły go boleć,
{117792}{117911}{y:i}wszystko widział na czerwono.
{117984}{118028}{y:i}Pewnego razu jak wróciłem do domu
{118032}{118151}{y:i}most na skrzyżowaniu Green Killer|{y:i}wciąż stał, ale znikło całe pole sorgo.
{119592}{119711}Mamo!
{119808}{119852}Czy już po wojnie?
{119856}{119924}Jeszcze nie.
{119928}{119972}Gdzie jest twój ojciec?
{119976}{120095}Zgłodnieli i śpią.
{120648}{120767}Mamo!
{121440}{121559}Mamo!
{121680}{121772}Mamo!
{121776}{121892}Odpalić działo, szybko!
{121896}{122015}Duży Zhang! Mały Zhang!|Nie zadziałało!
{122112}{122231}Bracie, chodźmy!
{124056}{124175}Ojcze!
{124247}{124366}Ojcze!
{124774}{125009}{y:i}*Hej siostro, idź śmiało naprzód.
{125013}{125129}{y:i}*Nie odwracaj się.|{y:i}Idź zbudować sobie czerwoną wieżę z jedwabiu
{125133}{125369}{y:i}*Rzuć ten czerwony wianek.|{y:i}Złapię go.
{125372}{125608}{y:i}*Pozwól nam napić się tego czerwonego,|{y:i}czerwonego wina z sorgo.
{125612}{125852}{y:i}*To czerwone, czerwone wino z sorgo.
{126408}{126527}Ojcze, patrz!
{127080}{127197}{y:i}*Matko, idź do nieba.
{127200}{127316}{y:i}*Szeroką drogą, wielką łodzią.
{127320}{127436}{y:i}*Matko, idź do nieba.
{127440}{127556}{y:i}*Na pięknym koniu, z mnóstwem srebra.
{127560}{127676}{y:i}*Matko, idź do nieba.
{127680}{127799}{y:i}*Zostaw ziemskie smutki i troski za sobą.
{127848}{127964}{y:i}*Matko, idź do nieba.
{127968}{128084}{y:i}*Szeroką drogą, wielką łodzią.
{128087}{128204}{y:i}*Matko, idź do nieba.
{128208}{128324}{y:i}*Na pięknym koniu, z mnóstwem srebra.
{128328}{128444}{y:i}*Matko, idź do nieba.
{128448}{128567}{y:i}*Zostaw ziemskie smutki i troski za sobą.
{128700}{128800}Tłumaczenie na podstawie angielskich napisów:|YOOH DOGH - YDFC
{128825}{128950}Odwiedź www.NAPiSY.info


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Flowers In The Attic 1987 DVDRip XviD FiNaLe 2
It´s all gone Pete Tong 2004 limited dvdrip xvid imbt
inglourious basterds dvdrip xvid imbt cd1
inglourious basterds dvdrip xvid imbt cd2
Nekromantik 1987 DVDRip XviD
ten minutes older the trumpet 2002 dvdrip xvid imbt (osloskop net)
It s All Gone Pete Tong 2004 limited dvdrip xvid imbt
the flying scotsman limited dvdrip xvid imbt
Another Gay Movie (2006) Limited DVDrip XVID Imbt
Zwariowane szczęście Outrageous Fortune [1987] AC3 DVDRip XviD NAPISY PL
Raju Ban Gaya Gentleman 1992 CD1 DVDRiP XviD Shah Rukh Khan Hindi Bollywood (lala co il)
The Racket 1928 DVDRip XviD NAPISY PL
Nine Dead (2010) DvdRip [Xvid] {1337x} X(1)
El Dorado 1988 AC3 DVDRip XviD(1)
Monk S05E13 DVDRip XviD WAT
Schronienie The Refuge (2009) LiMiTED DVDRip XviD NODLABS napisy PL
Axis of War Night Raid 2010 DVDRip XviD

więcej podobnych podstron